» » » » Кэролайн Стивермер - Хранители магии


Авторские права

Кэролайн Стивермер - Хранители магии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Стивермер - Хранители магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Домино, Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Стивермер - Хранители магии
Рейтинг:
Название:
Хранители магии
Издательство:
Домино, Эксмо
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-699-19958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранители магии"

Описание и краткое содержание "Хранители магии" читать бесплатно онлайн.



Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.

Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.

Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.






Джейн отбросила благородное возмущение и доверительно проговорила:

— Я думаю купить машину. Наверное, малолитражку «Бленхайм». Она маленькая, но надежная.

Роберт фыркнул.

— «Бленхайм»? Глупости! Они такие маленькие, что почти не заслуживают четырех колес. Если бы ты имела глупость поехать на такой по Лондону, тебя раздавили бы, как насекомое. Нет, если уж собралась покупать машину, то покупай настоящую. А когда это ты начала водить?

— Научилась прошлой зимой. И мне нужна какая-нибудь маленькая, чтобы держать ее в Гринло для поездок на вокзал и тому подобных.

В кои-то веки Джейн испытывала по отношению к брату ничем не замутненную приязнь. Пусть он считает, что знает, какую именно машину стоит иметь, но ему в голову не придет сказать, что ей не следует садиться за руль.

— Глупости. Если уж тебе нужна машина, то настоящая. А вот что она тебе действительно нужна, я сомневаюсь. Но покажу тебе свою, чтобы ты смогла понять, чего бы лишилась.

— А у тебя есть машина, Робин? Ты меня изумляешь.

Джейн всегда считала, что ее брат стоит предпоследним в списке тех, кто купил бы машину. Последними стояли ее родители.

— Не просто машина. «Морган-минотавр». Мурлычет, как кот, рычит, как лев, и на подходящем гоночном треке может делать тридцать пять миль в час. Я прокачу тебя с Эми в воскресенье днем. Ты ведь захочешь покататься, да, Эми?

Похоже, Эми эта мысль привела в восторг.

— Захочу. Мы могли бы съездить в Уэлс и устроить пикник.

Джейн улыбнулась им обоим.

— Робин, я была к тебе несправедлива. Это звучит чудесно.

После того как возможности воскресного пикника были подробно обговорены, за обеденным столом наступила дружелюбная тишина.

После необходимой паузы, во время которой Джейн аккуратно извлекла из своей порции рыбы самые крупные кости, она спросила:

— Ты знаком с господином по имени Николас Фелл? Насколько я знаю, он член совета Гласкасла.

Вид у Роберта стал чуть раздосадованный.

— Фелл? Конечно знаю. Не трудись его расспрашивать. Он не имеет никакого отношения к тому, над чем мы работаем.

— Правда? — Джейн с интересом оторвала взгляд от рыбьих костей. — А что он тогда делает?

— Он преподаватель Гласкасла, Джейн. — Эми с безмятежной улыбкой перевела взгляд с нее на Роберта. — С тем же успехом можно спросить, что делает лебедь, когда плывет по реке.

— Неплохое сравнение, — признал Роберт. — Именно такое впечатление мы и стремимся производить. Миру мы демонстрируем такое спокойное равнодушие, будто вообще не способны творить магию. Ангельское спокойствие на поверхности, тогда как сами мы понимаем, что внизу каждый яростно гребет, постоянно выискивая для себя какое-то преимущество. Фелл не из таких.

— Он не из гребцов, это ты хочешь сказать? — уточнила Джейн. — Или он не спокоен?

— Я хочу сказать, что он не сосредоточен исключительно на собственном продвижении. В отличие от некоторых, кого я мог бы назвать. Наоборот. Порой Фелл кажется вообще не заинтересованным ни в каком продвижении. Он не из тех, кто вызывается лишний раз подежурить на воротах, конечно, но он предан Гласкаслу. Не допускает, чтобы что-то отвлекло его от исследований.

— Мистера Фелла мало интересуют внешние атрибуты, — добавила Эми. — Его гребля — исключительно в интересах чистых исследований.

— Временами слишком чистых, — проворчал Роберт. — Хотелось бы, чтобы он больше внимания уделял своим студентам, но нельзя требовать слишком многого. Фелл с самого начала получил приглашение участвовать в проекте. Мы быстро ему надоели, и он вернулся к своей собственной работе. Но оказал нам одну услугу: вызвался опекать Лэмберта. Они даже живут вдвоем в комнатах Фелла. Это было очень кстати, потому что в результате Лэмберт остается поблизости, но держится в стороне от любопытствующих. Фелла проект интересует меньше всего, так что Лэмберт может не опасаться, что случайно проговорится о чем-нибудь. — Роберт бросил на Джейн многозначительный взгляд. — Так ты обещала: никаких допросов.

— Обещала, — подтвердила Джейн. — Значит, мистер Лэмберт очень близко знаком с мистером Феллом?

— О да. Они, конечно, не Кастор и Поллукс, но кажутся добрыми друзьями, — ответила Эми.

— Мистер Лэмберт был так любезен, что вызвался зайти за мной завтра днем.

Джейн позволила себе на мгновение задуматься о Лэмберте. Было в нем нечто очень необычное. Конечно, не приходилось удивляться, что она нашла его привлекательным. Она восприняла бы так любого мужчину, настолько же спортивного, двигающегося с такой же инстинктивной непринужденностью, чей взгляд выражал бы такую же подкупающую скромность. Однако ей нельзя было отвлекаться.

— Бедняга не догадывается, что его ждет. Он тебя не боится. Пока. — Похоже, Роберт был склонен оставить эту тему и сосредоточиться на еде. — Ничего, дай ему время.

Глава 2

Поэтому, когда пересекает

Тот, кто богам угоден, эту чащу,

Я, словно метеор, с небес свергаюсь,

Чтобы его спасти от западни.

Тот вечер оказался слишком жарким, чтобы придерживаться традиционного меню, состоявшего из мяса и двух видов овощей, разваренных до предела, однако Лэмберт по привычке отобедал в университетской столовой и даже отведал сыров, подававшихся в качестве последнего удара по пищеварению. Хотя ел он мало, присутствие на обеде позволяло ему вернуться в общество других людей. Пусть даже он почти не разговаривал. У него не было такой возможности.

Несмотря на тяжелую пищу, разговор за столом был оживленным. Лэмберту пришлось сесть между Кромером и Полгрейвом, которые проработали в колледже Тернистого Пути всего год, но были уже такими чопорными, словно провели здесь всю жизнь. Примерно три раза в неделю они спорили о Библии. В другие дни вели дискуссии о погоде, китайской политике и лошадях. Лэмберт совершенно не разбирался в китайской политике, но, судя по их мнениям о Библии, погоде и лошадях, на высказывания обоих не следовало обращать никакого внимания. Сегодняшний вечер оказался библейским.

— Я не согласен с утверждением, будто Священное Писание нельзя подвергать научному изучению. — Полгрейв пьянел от бордо не так быстро, как Кромер. — Почему Библия должна отличаться от любой другой книги?

— А я и не говорил, что должна, — парировал Кромер. — Я никогда не говорил, что ее не следует подвергать анализу с помощью любого научного метода, какой вам понравится. Я сказал, что само по себе научное исследование ничего не доказывает. Вы можете выстроить свои гипотезы в ряд от наименее невероятных до самых невообразимых. Вот для чего нужны научные исследования. Но Священное Писание нельзя понять в рамках гипотез.

— Я не согласен. Ни один разумно мыслящий человек иначе Библию и не понимает, — заявил Полгрейв. — Даже если бы ваш подход имел смысл (а он его не имеет), то для чего он был бы нужен? Куда бы он нас привел? Обратно в Вифлеем? Ну, право же!

— Можете сколько угодно говорить об историческом Иисусе. — Кромер успокоил себя новой порцией бордо, — но вы упускаете главное.

— А главное в том, что вы предпочитаете верить в волшебные сказки. Три волхва приносят дары — золото, ладан и смирну — младенцу, рожденному в яслях! — Полгрейв засмеялся собственным словам. — Бог усыпил Адама и сотворил Еву из его ребра! Вы скорее будете верить народным сказкам, чем признаете, что человек произошел путем эволюции, как все другие твари на Земле.

— А кто не предпочел бы? — парировал Кромер. — А что до пользы, то вы должны бы признать, что из истории Адама и Евы мы узнаем про женщин больше, чем из того, что читаем на страницах «Происхождения видов».

Этот спор длился ровно столько времени, на сколько хватило сыра и печенья. Как только трапеза закончилась, Кромер и Полгрейв завершили диспут словесным эквивалентом рукопожатия, которым теннисисты обмениваются у сетки, и отправились каждый по своим делам.

Пока комната пустела, Лэмберт попытался представить себе, как члены труппы кайова Боба принимают участие в такой вежливой дискуссии. О китайской политике — возможно. Но если бы предметом спора было, например, преимущество сэндвича с ветчиной перед ростбифом, то тут наверняка не обошлось бы без ругательств, а возможно, дошло бы и до потасовки.

Лэмберт решил, что это одно из истинных и легендарных славных наследий Гласкасла: атмосфера, в которой мужчины способны решительно не соглашаться друг с другом по вопросам как жизненно важным, так и тривиальным. И никому не нужно было прибегать к насилию, чтобы ставить выслушать свои идеи. Никому не нужно было защищать себя на каком-то ином уровне, кроме мысленного. Ни один из споров не был решающим. Все сражение можно будет повторять снова, возможно, не три раза в неделю, но всякий раз, как появится свежая информация или свежие силы, чтобы рассмотреть данный вопрос.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранители магии"

Книги похожие на "Хранители магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Стивермер

Кэролайн Стивермер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Стивермер - Хранители магии"

Отзывы читателей о книге "Хранители магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.