Линн Флевелинг - Белая дорога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белая дорога"
Описание и краткое содержание "Белая дорога" читать бесплатно онлайн.
, . — , дуэт
— О, Иллиор! Пусть у этой лошади вырастут крылья, — прошептал он и даже вздрогнул, когда передний всадник вдруг упал, а за ним — другой.
Это Микам, остановив коня, открыл стрельбу, и глаз его был столь же точен, а рука так же крепка, как и у самого Алека. Одного за другим, он подстрелил всех, кто был впереди, остальные же развернулись и ускакали обратно, откуда примчались.
Алек издал победный клич, и пришпорив лошадь, подъехал к остальным, вместе с Ризером, уцепившимся за него сзади.
— Кое-кто вовремя пустил в дело этот лук, — сказал он, смеясь.
Микам снял лук с плеча и на ходу передал Алеку вместе с остатками стрел в колчане.
— Тут немного не хватает.
— Ну, так ради хорошего же дела истратил, — ответил Алек. — Не больно-то хотелось оказаться повешенным на ближайшем суку, или раскидать кишки на площади, снова оказавшись в городе.
— Однако теперь нас засекли посторонние люди, — заметил Серегил, вовсе не обрадованный всем происшедшим. И так как они были беглецами, это могло стать дополнительной проблемой. — Нам нужно убраться с дороги. Иначе, это всё равно, что ехать с надписью на спине «держи вора!».
Они съехали с большой дороги и поскакали напрямую в сторону моря, более тщательно выбирая лошадям дорогу, питаясь сыром да вяленой колбасой, которые догадался прихватить с собой прошлой ночью Микам, смекнувший, что остальным может и не представиться случая добраться до своих мешков.
Когда они доехали до тракта, идущего вдоль самого побережья, солнце было уже совсем высоко.
— Должно быть, это второй конец рукава, который мы видели по пути сюда, — сказал Микам.
— Судя по тому, как всё выглядит, тут ездят гораздо реже, — ответил Серегил. — Что скажете?
Они поехали по нему, и очутились на извилистой тропе, следовавшей зубчатым изгибам береговой линии. Миновали небольшую рыбацкую деревушку, несколько одиноких хижин, а вскоре сухая, открытая всем ветрам местность стала совсем пустынной, уходя куда-то вниз, к каменистым морским уступам, о которые разбивались звонкие зеленые волны, выплёвывая хлопья белой пены. Над головами кричали чайки, в вышине реяли скопы, а морские утки качались за полосой прибоя. Вдоль утёсов рассыпались желтые и белые цветочки, кустики лаванды отчаянно цеплялись за участки землицы между камней. Воздух был напоён их терпким ароматом, хотя и не перебивал отчётливого привкуса соли на губах Алека. Впрочем, если не считать того, что тут не было леса, вся эта местность была до жути похожа на тот Пленимарксий берег, где когда-то Алека взял в плен Мардус.
Когда в полдень они устроили лошадям передышку возле небольшого пресного ручейка. Алек заметил, как тяжело слезает Микам со своей лошади, и потом какое-то время он стоял, уцепившись за её гриву. Алек уже и раньше, ещё во время прошлой их остановки заметил, что нога снова беспокоит Микама. Скачка без седла и стремян была испытанием для ног для кого угодно. Ведя лошадь на водопой Микам заметно прихрамывал, однако он не проронил ни слова, так что и остальные тоже промолчали.
Ризер подошёл к Серегилу и протянул руку.
— Хочу взглянуть на книги.
Серегил скинул с плеча сумку и развязал тесёмки.
Три больших фолианта в кожаных переплетах выскользнули наружу.
Все трое — Серегил, Микам и Алек — взяли по книге. Когда рубашка Серегила съехала с его плеча, на том месте, где во время скачки висела сумка, Алек увидел ужасную красную полоску, натёртую лямкой.
Самая тонка из книг была обтянута потертой коричневой кожей с выцветшим золотым тиснением. Написана она была по-пленимарски, но Микам и Серегил могли его разобрать. Серегил пролистал её до рисунка, на котором было изображено голое бесполое существо с крыльями, напоминающее Себранна.
— Здесь говорится о различных эликсирах, которые можно сделать из разных видов крови, в том числе и крови рекаро, но я что-то не вижу ни одного рецепта.
— Они, должно быть, вот тут, — Алек поднял самую толстую из книг, в красной обложке. Целая страница её была изрисована изображениями крылатых рекаро. — Вот эту книгу я видел.
Ризер, наклонившись, перегнулся через его плечо и провёл по строчке грязным пальцем, стараясь не коснуться листа.
— Так это в ней сказано, что нужно для того, чтобы их сделать?
— Вот в этой, — сказал Микам, держа в руках третью книгу, чтобы они увидели ещё один рисунок рекаро. — Где они быи? И как ты их нашёл?
Серегил глянул на него и вздохнул.
— Илар. Снова он.
— Илар? — Алек почувствовал в животе неприятный холодок. — Как он здесь очутился?
— Понятия не имею. Он теперь под покровительством Улана, однако, предал его, чтобы помочь мне.
— Почему он это сделал? — спросил Ризер. Илара он мог и не знать, но предать кирнари — это было очень серьёзно.
И Алек, и Серегил сделали вид, что не услышали вопроса.
Вместо этого Алек скептически выгнул бровь:
— Он тебе сказал, а затем взял и позволил просто так уйти?
— Я пообещал, что он может пойти со мною. Он рассказал мне, где книги. Я вырубил его и оставил объясняться с Уланом.
— Он наврёт и выкрутится.
— Может быть. Но это уже не наши проблемы.
Алек развернул свою книгу, чтобы они посмотрели на затейливые гравюры, на которых было изображено алхимическое оборудование для разных приспособлений — колбы, тигли, горны и тому подобное.
— Узнаю кое-что из этого. Я видел, как это используется в мастерской Ихакобина.
— Кому-то может пригодиться, — сказал Серегил.
— Нет! — воскликнул Ризер. — Я забираю эти книги к нам, и больше никто уже не воспользуется ими.
— И при этом у нас в наличии всего лишь твоё слово, не так ли? — ответил Серегил. — У меня идея получше. Микам, дай-ка сюда нож.
С этими словами он раскрыл коричневую книгу на середине и разрезал корешок, разделив фолиант пополам.
— Можешь выбрать себе любую половину, какую пожелаешь, Ризер, но целиком ты её не получишь. Я разрежу следующую, а Алек сделает то же самое с третьей.
Ризер молча пронаблюдал, как он режет книги, затем вздохнул:
— Что ж, тоже решение.
— А почему бы просто не запустить ими в море? — спросил Микам.
— Потому что вещи, подобные этим, имеют обыкновение оставаться в целости и сохранности, — ответил Серегил. — Давай-ка испробуем кое-что.
Он собрал немного веток и травы, соорудив небольшой костер. Затем, когда пламя занялось, поднёс к нему угол одной книги. Огонь не тронул её. И ни одну из прочих.
— Чего и следовало ожидать. Столь ценная информация не хранится в обычных книгах.
Он снова убрал их в сумку.
— Половина — твоя, Ризер. Мы не будем за них с тобою драться. Но ты знаешь, чего мы хотим по возвращении.
Ризер ничего не ответил, он просто пошёл прочь, спускаясь по утёсам.
— И это, по-твоему, было лучшее решение? — проворчал Микам.
— Лучше, чем драться за них, если предположить, что и другие Эбрадос согласны, — ответил Алек.
Серегил криво усмехнулся, глянув на них обоих.
— Может я и не большой спец по чтению шифров, но могу вам сказать, где кончается одна глава и начинается другая. И, уверяю, я разрезал их точнёхонько пополам, позаботившись, чтобы, та половина, что показалась мне лучшей, досталась нам. Может, этого и не достаточно, чтобы узнать всю историю целиком, но…
— Это если предположить, что ты разберешься с шифром, — сказал Микам.
— Тебе часто приходилось видеть, чтобы я облажался в таких делах?
— Не часто, — согласился Микам.
— И если не удастся тебе, то, быть может, это сделает Теро, — сказал Алек. — Он-то мастер в подобного рода вещах.
— Ну ещё бы, — подмигнув, ответил ему Серегил. — У нас был один учитель. Идёмте!
— Погоди-ка! — Алек отрезал кусок от своей попоны, свернул из него небольшой валик и подсунул его под лямку на плече Серегила.
— Спасибо, тали, — благодарно прошептал Серегил.
ГЛАВА 30
Домик у моря
БЫЛО ДАЛЕКО ЗАПОЛДЕНЬ, когда они добрались до очередного тракта. Живот Алека снова громко жаловался на несправедливость жизни.
Когда они остановились возле ручья, Микам указал рукой на знакомые очертания.
— Уверен, что бухта находится прямо за этим мысом.
Значит, оставалось не более мили.
— Отлично, — Серегил широко зевнул.
— Даже не начинай, — ответил Микам, но тут же не удержался и зевнул сам. — У нас нет на это времени.
— Я лишь надеюсь, что Раль и в самом деле уже…, — Серегил вдруг замер, насторожившись. — Вы слышите?
Слабый ветерок донёс до них отдаленный конский топот… Всадников было немало, и скакали они во весь опор.
— В городе они нас выследить не могли, — сказал Ризер. — Должно быть, кто-то заметил нас у ворот. Микам Кавиш уж слишком приметная фигура для этих мест.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белая дорога"
Книги похожие на "Белая дорога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линн Флевелинг - Белая дорога"
Отзывы читателей о книге "Белая дорога", комментарии и мнения людей о произведении.