» » » » Сандра Браун - Трудный клиент


Авторские права

Сандра Браун - Трудный клиент

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Браун - Трудный клиент" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Браун - Трудный клиент
Рейтинг:
Название:
Трудный клиент
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-53290-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трудный клиент"

Описание и краткое содержание "Трудный клиент" читать бесплатно онлайн.



Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.

Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный папаша спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..






— Бууу!

123

29


Орен Старкс, осклабясь, смотрел сверху вниз на Берри.

— Сюрприз!

Берри закричала и попыталась оттолкнуться от лестницы, но Орен схватил ее за запястье и защелкнул на нем наручники, за которые с силой потянул.

— Вылезай из воды! — приказал он. Единственной мыслью Берри было: «Спасайся!»

Она брыкалась и пыталась вырваться изо всех сил. Но девушка напрасно старалась освободить руку — металлический браслет только сильнее врезался в кожу.

— Берри, если ты не вылезешь из воды, я застрелю твою мамочку. — Старкс постучал по перилам пирса дулом револьвера. — Пиф-паф — и она мертва.

Берри тут же прекратила сопротивление.

— Спасибо, любимая!

Орен зловеще улыбнулся. Берри смотрела на него с ужасом и изумлением.

Она словно потеряла дар речи.

— Ты выглядишь так, словно увидела призрака. Думала, что я умер, да?

Берри кивнула, не чувствуя ни головы, ни шеи.

— Ну что ж, теперь очевидно, что ты ошиблась. — Старкс снова потянул за наручники. — Вылезай из воды!

— Я… я не могу!

— Берри! — нараспев произнес Орен. — Я считаю до трех. Раз. Два.

— Хорошо, — Берри перевела дыхание. — Я вылезу. Но ты должен освободить мою руку. Иначе я не могу подняться по лестнице.

Старкс направил дуло револьвера прямо ей в переносицу.

— Думаю, с такими длинными, сильными ногами ты сумеешь с этим справиться, детка.

— Мне нужны две руки, чтобы подтянуться, — настаивала на своем Берри.

— Давай-ка договоримся сразу, а то ты, похоже, плохо меня поняла. Или ты справишься одной рукой, или я немедленно вышибу тебе мозги, а потом зайду в дом и сделаю то же самое с твоей матерью. Но только после того, как оттрахаю ее как следует во все отверстия. Если сомневаешься, что я это сделаю, вспомни Салли.

Если этот человек сумел восстать из мертвых, он был способен на все. Не видя для себя никакого иного выхода, Берри поставила ногу на нижнюю ступеньку лестницы, но дрожала при этом так сильно, что нога соскользнула. Берри упала вперед и ударилась подбородком о железную скобу.

— Поторопись! — прошипел Орен.

Наверное, ему в голову пришла та же мысль, что и Берри, — что какая-то лодка может проплыть достаточно близко, чтобы ее пассажиры услышали крики Берри о помощи. Орену пришлось разделить свое внимание между Берри, которая пыталась выбраться из воды, и озером, которое он периодически окидывал взглядом в поисках лодок. К сожалению, день был рабочим, и нашлось не так много желающих покататься на лодке. Да и тех не было видно поблизости.

Берри сумела наконец забраться на пирс. Она хотела было кинуться вперед и боднуть Старкса головой в живот, захватив его врасплох. Но ведь он мог успеть выстрелить в нее. И тогда ее мать осталась бы абсолютно беззащитной.

К тому же Берри не была уверена, что у нее хватит сил на такой бросок. Теперь, когда она вылезла из воды, она дрожала не только от страха, но и от холода. Кожа ее покрылась мурашками, зубы продолжали выбивать дробь.

Орен гнусно усмехнулся и коснулся стволом револьвера напрягшегося соска Берри.

— Я сфотографировал тебя в таком виде. Ты видела фото? Ты загорала здесь, на пирсе. И тогда поднялся ветер…

Он высунул язык и глумливо поболтал им.

Берри проигнорировала его действия, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на том, как все это вообще могло случиться. Она ведь видела мозг Орена через дыру в черепе. Видела агонию. И врач объявил преступника мертвым! Но сейчас Старкс выглядел совершенно выздоровевшим и целым. На нем не было ни одной ссадины, ни одной царапины из тех, которые появились у него во время погони по Большому Лесу. И он совсем не хромал.

Единственная разница между Ореном сегодняшним и тем, которого она видела в день его появления в ее ванной, состояла в том, что теперь его голова была обрита. Она была гладкой, как бильярдный шар.

Старкс развернул Берри и заломил руки ей за спину. Затем он сковал наручниками ее запястья и толкнул девушку, принуждая двигаться впереди него в сторону дома.

— Кто ты? — спросила Берри.

— Я Орен, глупышка, разве ты не узнаешь меня?

— Ты мертв.

— Не угадала. У мертвого не может быть такой эрекции, как у меня сейчас, когда я вижу твои напрягшиеся соски.

— Да, ты, должно быть, Орен, — сказала на это Берри.

Такая дурацкая, пошлая реплика, достойная подростка, вполне в духе Орена Старкса.

Ответом ей был удар в висок рукояткой револьвера. Берри не ожидала такого поворота событий, боль была чудовищной. От удара девушка упала на колени, не удержалась и повалилась вперед. Ее желудок сжался, Берри мутило. Во рту появился привкус желчи, которую она сплюнула и тут же снова задохнулась от боли. Орен схватил Берри за волосы и сильно потянул вверх. Кровь заливала ей глаза.

— Вот видишь, что ты заставляешь меня делать, — проворковал он. — Тебя привело к этому в первую очередь твое высокомерие, Берри. Ты сама виновата во всем.

Он рывком поднял Берри на ноги. Девушка стояла, пошатываясь, полуослепшая от боли в голове и заливающей глаза крови. Вся ее ненависть к этому человеку вдруг хлынула через край.

— Трахнутый идиот! — закричала она.

Старкс рассмеялся в ответ.

— Насчет траха я еще не решил. Может быть. Ты выглядишь сейчас как чертова бабушка. Ничего соблазнительного. Но я подумаю над твоим предложением. Обещаю. А пока для этого отлично подойдет твоя мать. А ты сможешь понаблюдать! — воскликнул Старкс так, словно только что выдумал новую забаву. Новую игру. — Потом ты посмотришь, как я буду ее убивать. И только потом, Берри, я займусь тобой.


— Они были близнецами!

— Что?

— Однояйцевыми близнецами, похожими как две капли воды.

Скай застыл неподвижно в своем кресле.

В телефонной трубке дыхание Доджа звучало так, словно он перетаскивал стога сена. Ему с трудом давался каждый вдох, но он продолжал говорить:

— Я съездил туда, где находится его мать. И там медсестра сказала мне, что у миссис Старкс два сына-близнеца. Конец сообщения.

— Твою мать!

— Еще бы! Парень, которого мы вытащили из болота в Большом Лесу, — это Карл, близнец Орена. Готов поставить на это свои яйца.

— Дерьмо!

— Что-то с самого начала было не так. Я знал это, но не понимал, что именно.

— Помнишь, нам еще показалось странным… Орен Старкс, каким его описывала Берри, не походил на парня, ищущего убежища в Большом Лесу.

— Теперь все встает на свои места. Это был не Орен.

— Но весь сценарий придумал он.

— Я тоже так думаю.

— И это означает…

— Что он придет за Берри.

— Я еду туда. — Скай вскочил из-за стола. — А ты где?

— Продираюсь через Хьюстон. Буду там так скоро, как смогу.

Скай не стал тратить время на то, чтобы поблагодарить Доджа. Он отсоединился и начал выкрикивать имена других помощников шерифа, находившихся в общей комнате. Одновременно он набрал телефонный номер дома на озере. На звонок ответила Кэролайн.


— Кэролайн. Это Скай. А где Берри?

— Ммм… ты меня разбудил. Я…

— Ее необходимо найти.

— Она говорила что-то о том, что хочет искупаться.

— Если Берри не в доме, пусть немедленно вернется внутрь. Закройтесь и включите сигнализацию. И оружие держите под рукой.

Закрыв ладонью трубку, Скай сказал собравшимся вокруг него коллегам:

— Новый поворот дела Старкса.

Затем он снова переключил свое внимание на Кэролайн, которая, уже полностью проснувшись, потребовала объяснить ей, что случилось.

— Орен Старкс жив.

— Что?!!

— Человек, который умер, был его братом-близнецом.

— Что?!

— Додж поехал в Хьюстон, в дом для престарелых, где живет их мать. Он говорил с медсестрой, которая ему об этом сообщила. Вот все, что я знаю.

— А где Додж?

— Мчится назад. Предупредите Берри, хорошо?

— Конечно, разумеется.

— И, Кэролайн…

— Что?

— Позвоните мне, как только вы обе будете в доме, в безопасности. Мне надо сделать несколько звонков. Но если я услышу писк вашего вызова, то тут же отвечу. Пожалуйста, не забудьте.

— Обещаю.

Скай отсоединился и обратился к присутствующим:

— Я хочу, чтобы один из патрулей как можно скорее отправился к озеру и взял под контроль поворот к дому миссис Кинг.

— А я думал, этот придурок мертв.

— Мертв его брат-близнец. А Старкс все еще на свободе, вооружен и опасен.

Скай быстро сформировал особые отряды и велел диспетчеру оповестить всех, кого это касалось.

— Городскую полицию, службы охраны правопорядка, рейнджеров, ФБР — всех, ты меня понял?

— Понял.

Затем он лично позвонил детективам из Хьюстона. Родни Аллен был недоступен, но Скай поговорил с Соммервилем, который воспринял новости, сообщенные Скаем, с холодной невозмутимостью. Не выказав никаких эмоций и никак не прокомментировав услышанное, он пообещал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трудный клиент"

Книги похожие на "Трудный клиент" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Браун

Сандра Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Браун - Трудный клиент"

Отзывы читателей о книге "Трудный клиент", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.