» » » » Сандра Браун - Трудный клиент


Авторские права

Сандра Браун - Трудный клиент

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Браун - Трудный клиент" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Браун - Трудный клиент
Рейтинг:
Название:
Трудный клиент
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-53290-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трудный клиент"

Описание и краткое содержание "Трудный клиент" читать бесплатно онлайн.



Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.

Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный папаша спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..






— В прошлую пятницу сюда приходил Карл. Я провел подготовительную работу, показал ему фото, нарисовал план дома. Я повторил ему тысячу раз, что следует подождать, пока вы с Беном удобно устроитесь в постели. Он должен был пристрелить вас обоих и смыться. Все было просчитано, никакой суматохи. Но даже лучшие планы… — Старкс вздохнул.

Свободной рукой он взял с тумбочки фотографию в рамке и, посмотрев на нее, сказал Кэролайн:

— Ты очень фотогенична. Совсем как Берри.

Женщина едва удостоила его взглядом.

— Но ты же сказал, что твой брат жил в спецучреждении, — напомнила Берри. — Когда же ему удалось выйти оттуда?

— Пару лет назад. Медкомиссия штата объявила его излечившимся. И его снова повесили мне на шею, учитывая состояние нашей мамочки. Он был проклятием моего детства, и теперь мне предстояло отвечать за него до конца жизни. Чудесно! Сказочно! Но потом… — Выражение лица Старкса изменилось. — Когда я стал думать, как отомстить всем ненавистным людям, которых я встретил в «Делрэй», я увидел способ использовать этого идиота. Стал промывать ему мозги, рассказывать, какая ты жестокая. Что тебя надо убить и сделать это должен он, если хочет попасть на небеса и жить там с мамочкой долго и счастливо. — От хихиканья Старкса по спине Берри побежали мурашки. — И сработало!

— Что-то не очень хорошо сработало, — холодно заметила Кэролайн.

Берри в который раз удивилась ее выдержке, за которую была ей сейчас очень благодарна. Наверняка Кэролайн была в ужасе не меньшем, чем сама Берри, но выглядела при этом абсолютно спокойной.

— Мама права, Орен, — сказала Берри. — Карл совершил немало ошибок. Бен выжил. Карл запаниковал и не смог выстрелить в меня. Он…

— Заткнись! — рявкнул Орен. — Без тебя знаю.

— От Карла? Ты видел его, после того как он сбежал отсюда в пятницу?

— Это он идиот, Берри, а не я. Конечно, я его не видел. Но я дал ему сотовый телефон, чтобы мы оставались на связи. Он должен был позвонить мне, как только дело будет сделано. И он позвонил, но при этом бормотал какую-то чепуху, плакал, говорил, что все испортил, и выл при мысли, что теперь ему не попасть на небеса. А подробности я узнал из выпусков новостей. Орена Старкса разыскивали. Так что мне необходимо было убрать Карла с глаз долой. Я велел ему найти место, где спрятаться.

— Мотель.

— Идея казалась неплохой. — Орен словно бы оправдывался. — Вся эта стрельба была лишь…

— Жестоким убийством ни в чем не повинного мальчика.

Орен пожал плечами.

— Значит, для парня пришло время умереть.

— И для мистера Миттмайера, видимо, тоже?

— Я очень разозлился за это на Карла. Угнать трейлер была отличная идея, но довольно легкомысленно со стороны моего братца треснуть старика так, что тот отдал концы. — Орен задумчиво похлопал себя по губам. — Хотя, в конце концов и это обернулось к лучшему. «Убийственный разгул», как они выразились по телевизору, способствовал тому, что Карл стал выглядеть в глазах общественности еще более сумасшедшим, чем был на самом деле.

— Карл начал сдавать?

— Ты даже не представляешь, до какой степени, — закатил глаза Орен.

— И ты сказал ему, что единственный способ спастись — убить себя?

— Точно. Я велел ему отправляться в Большой Лес.

— Так ты выбрал это место специально? Но почему именно его?

— Потому что чем труднее будет поймать моего братца, тем более усталыми будут его преследователи. Твой дружок Найланд вздохнет с облегчением и ослабит бдительность. Понимаешь?

Берри ничего не сказала. И Орен продолжал:

— Карл получил инструкции забросить свой сотовый подальше, чтобы его ни в коем случае не нашли, а потом застрелиться. Я пообещал ему, что больно не будет и что он отправится прямо на небеса. А там сможет подождать маму, которая вскоре к нему присоединится. Ты бы его слышала. Он испытал такое облегчение, что зарыдал от счастья. Но, — Старкс снова театрально вздохнул, — этот придурок даже тут не смог все сделать правильно.

— Именно поэтому ты убил Салли сам? Хотел быть уверен, что все будет сделано как следует?

Орен усмехнулся.

— И поэтому тоже. И еще. Я не хотел, чтобы все развлечения достались Карлу.

Берри нервно сглотнула слюну.

— Салли пришла домой, а я был уже там. — Старкс улыбнулся: ему было явно приятно вспоминать о своей удаче. — Она слышала о стрельбе в твоем доме накануне вечером. И понимала, что означает мой визит к ней. Догадывалась, что я для нее приготовил. Вернее, лишь смутно догадывалась. — Он снова мерзко хихикнул. — Но у меня нашлись для нее сюрпризы.

Берри едва подавила приступ тошноты.

— Я сказал этой дурочке, что если она сумеет быть убедительной, когда ей позвонят полицейские, — а они обязательно позвонят, — если сумеет сбить их с толку, то я подарю ей жизнь. И она мне поверила! — Старкс рассмеялся. — Мы отлично провели время вместе. И к тому моменту, когда я ее застрелил, думаю, она испытала облегчение.

Берри посмотрела на мать. Они поняли друг друга без слов: им уготована участь Салли Бакленд, если они не сумеют этому помешать. Пока Старкс говорил, Берри осматривала комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы послужить оружием. Щипцы для камина? Бронзовый подсвечник? Хрустальная ваза?

Но ничего не выглядело достаточно убедительно, и даже если бы такой предмет нашелся — ее руки скованы за спиной наручниками. А мама слишком маленькая и хрупкая, чтобы справиться со Старксом. Он пристрелит ее, как только Кэролайн попытается напасть.

Берри понимала, что единственный способ выжить — продолжать задавать Старксу вопросы, ласкающие его эго. И когда он ослабит бдительность, наступит время действовать. Как он уже заметил, у Берри были длинные, сильные ноги.

— Что ж, ты отлично все спланировал, — сказала она.

— Разве не молодец?

— Но рискованно было с твоей стороны звонить мне из Хьюстона с телефона Салли. После того как тебя видели в «Уолмарте».

— Ну, в универмаге был, разумеется, Карл. А я тем временем решал, сидя в квартирке Салли, как мне избавиться от ее трупа. В три часа утра Орен Старкс покупал обувь в «Уолмарте», спустя несколько часов был на стадионе на матче «Астрос». Да, звонок был рискованным, но он создал еще большую суматоху и приостановил поиски Карла в Меррите. Пока на следующее утро не нашли в трейлере тех стариков. Но к тому времени я уже уговорил Карла отправиться в Большой Лес и свести счеты с жизнью.

— А почему ты решил отвезти тело Салли ко мне домой?

— Потому что ты говорила мне, что на понедельник назначена презентация кампании клиенту «Делрэй». Зная тебя, я понимал, что случившееся в Меррите тебя не остановит. И я был прав, не так ли? Я просчитал, что ты приедешь в Хьюстон в воскресенье вечером, чтобы подготовиться, и подумал, что мой маленький сюрприз заставит вас всех почесать в затылке. И сработало! Кстати, все хотел спросить: ты узнала песенку, которую я напевал во время нашего телефонного разговора? «Карусель»? Узнала?

Берри не хотела доставить ему удовольствие своим ответом.

— Ты все еще далек от того, чтобы все это сошло тебе с рук, Орен, — сказала она.

— Неужели ты думаешь, что я не все предусмотрел, Берри? Ошибаешься. За эти выходные я обеспечил себе сразу несколько алиби. Я поехал в субботу утром в Луизиану, где снял себе домик на все лето. Темные леса. Земля кахунов. Все состоят друг с другом в родственных связях, и чужаков видно сразу. Я побрил себе голову в местной парикмахерской. Парикмахер запомнил это, поверь мне, потому что я нес всякую чушь о тотальной смене имиджа. А в супермаркете я устроил сцену по поводу испорченного молока, купленного мною пару дней назад. И представил чек, подтверждающий покупку. О, в супермаркете меня тоже наверняка запомнили! И если полиция исследует тот самый домик, то обнаружит там следы моего пребывания. Мусор, которому явно несколько недель. Свежие продукты в холодильнике. Там нет телевизора, нет радио, нет компьютера с интернетом. Так что все это время я был полностью отрезан от мира. И не слышал никаких новостей. И только вернувшись в Техас, я узнал, что мой умственно отсталый братец убил в мое отсутствие трех людей. И сам мертв. О боже! Я раздавлен горем. — Орен хитро улыбнулся. — Видишь, Берри, я предусмотрел все.

— Кажется, да. Кроме одного. Я еще жива.

— Это ненадолго.

— Если ты убьешь меня сейчас, полиция догадается, что преступления совершал не Карл.

— Случайный акт насилия, — беспечно сообщил Старкс. — Две женщины уединенно живут на озере. Мимо проходит какой-то подонок.

Он пожал плечами, не считая нужным продолжать свою мысль.

— Такое совпадение вряд ли покажется правдоподобным, Орен. Не думаю, что слуги закона поверят в него.

— Любые слуги закона? Вроде твоего ненаглядного Найланда?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трудный клиент"

Книги похожие на "Трудный клиент" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Браун

Сандра Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Браун - Трудный клиент"

Отзывы читателей о книге "Трудный клиент", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.