Пьер Сувестр - Пустой гроб

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пустой гроб"
Описание и краткое содержание "Пустой гроб" читать бесплатно онлайн.
Фантомас спустился по лестнице, очутился в главном вестибюле, остановился, прислушался — никто не заметил, как он ушел, никто не гнался за ним. Бандит усмехнулся: «Значит, я убил Жюва, через час прочту об этом в специальном выпуске».
Никем не замеченный, Фантомас покинул Дворец правосудия. Он не стал заходить в судебную канцелярию, где молодой адвокат-стажер, защищавший его сына, должно быть, спешил покончить с формальностями и освободить Владимира из-под стражи.
Опасность миновала, остальными делами сына можно было заняться и позже.
Фантомас кликнул наемный фиакр:
— Отвезите меня на площадь Согласия.
Фиакр тронулся в путь, проехал мимо Лувра. Неожиданно Фантомас забарабанил в стеклянную перегородку:
— Стойте!
Фиакр остановился, Фантомас расплатился с кучером и вышел.
Он воротился назад, прошел под сводами Лувра, очутился на площади Каррусель. Шел он быстро и вскоре был у памятника Гамбетте. Недалеко от памятника какой-то прохожий мирно почитывал свою газету. Фантомас положил руку ему на плечо:
— Как ты точен, приятель… Молодец!
Мужчина вздрогнул.
— Наконец-то, хозяин, а то я места себе не нахожу.
— Это еще почему? — удивился Фантомас.
Собеседник его раскипятился:
— Как это почему, хозяин! Такие дела творятся, черт подери, еще бы мне не беспокоиться… Как вспомню обо всем — мурашки по коже!.. Я ведь знал, что вы пошли в суд, что сынка вашего судить будут, вот и подумал — как бы и вас-то самого…
— Меня? — перебил его Фантомас.
— Ну да, черт подери, ведь попади вы в руки к легавым…
Мужчина говорил спокойно, как говорят о вещах вполне естественных, и потому ответ Фантомаса неприятно поразил его.
— Слушай, Пономарь, — холодно начал бандит, свысока поглядывая на верно служившего ему апаша, — не городи чепухи; не будь я сегодня в отличном настроении, ты бы узнал у меня, почем фунт лиха, я навсегда избавил бы тебя от всяких сомнений.
Отчитав апаша, Фантомас расплылся в улыбке, будто вспомнил что-то забавное.
— Сына я оправдал, — сказал он, — что до Жюва… Убил я его или нет — наверняка не скажу, но надежда есть.
Такое заявление попахивало сенсацией, зловещий апаш содрогнулся.
— Так говорите, Жюв убит, а сына вы оправдали? Ну и дела! Теперь уж я совсем ничего не понимаю… Вы позволите, хозяин, задать вам пару вопросов?
Обычно Фантомас не выносил, когда его расспрашивали.
Должно быть, в тот день настроение его и впрямь было преотличным, ибо он сказал Пономарю:
— Так и быть, слушай…
Фантомас в двух словах рассказал Пономарю, как развернулись события.
Мрачный сообщник его начал было расточать комплименты, но Фантомас не слушал его:
— Давай ближе к делу. Выполнил мои поручения? Одежду для меня принес?
— Да, хозяин, — ответил Пономарь, — я захватил все необходимое, только вот ума не приложу, где бы мы могли загримироваться… Если в фиакре, так он, того и гляди, с кем столкнется; где в другом месте — народу везде полно…
Фантомас не знал безвыходных ситуаций.
Он снисходительно пожал плечами.
— Дурачина ты, — сказал он и рукой показал на вход в музей.
— Чем плохо место? — спросил Фантомас. — В античном отделе сейчас ни души — в такой-то час… Музеи, дорогой мой, казалось бы специально предназначенные для посещения их публикой, на самом деле всегда безлюдны. Это все знают.
Через несколько минут из Лувра вышли два человека, в которых даже самый ушлый полицейский — исключая, быть может, Жюва — ни за что не признал бы ни Пономаря, ни Фантомаса!
Рядом шагали два старикана — этакие труженики-водопроводчики, одеты они были в синие спецовки, на спине — ящички с инструментами, на голове — типично парижская привычка — ладно сидели сдвинутые набекрень каскетки с козырьком — засаленные, поношенные, они великолепно гармонировали со всем ансамблем.
— А куда мы идем, хозяин? — спросил Пономарь.
— К тебе, — многозначительно сказал Фантомас.
— За ребенком? — опять спросил Пономарь.
— За ребенком, — коротко ответил Фантомас.
Спутник Фантомаса следовал за ним вслепую, не понимая, что тот задумал, но готовый выполнить любой его приказ; он доверял Фантомасу и был всецело ему предан.
Между тем Фантомас о чем-то напряженно думал.
— Пономарь, — заявил Гений преступлений, — на дело пойдем вместе. Недавно ты уже сослужил мне службу. Тогда я сказал тебе, что в долгу не останусь, слово свое я сдержу. Сделаем дело, заработаем кучу денег, половина — твоя.
От изумления Пономарь выпучил глаза.
— Повезло мне, право слово, — выпалил он, — чертовски все это кстати. Я как раз на мели, и выгори это дельце… А что надо делать?
Фантомас довольно заулыбался.
— Сначала отомстим, — сказал он, — отомстим Жюву, отыгравшись на кое-ком из тех, кого он взял под свою защиту!.. Ну а потом — разбогатеем.
Фантомас обернулся к Пономарю и, не сводя с него глаз, негромко сказал:
— Перво-наперво прикончим Юбера.
Пономарь недоверчиво поморщился.
— Вы хотите Пришить Юбера? А что нам это даст?
Фантомас загадочно усмехнулся.
— Наивная душа, — бросил он.
Пономарь продолжал колебаться.
— Я вот что думаю, хозяин, — начал он, — не многовато ли нас будет на одну-то кубышку: вы, да я, да Мариус — ребенка ведь он похитил, да еще этот Клод, от которого мы обо всем узнали.
Фантомас едва не задохнулся от смеха.
Зловещей была веселость этого изверга, спешившего убить ребенка: с поразительным хладнокровием совершал он тягчайшие свои преступления.
Не зря к прозвищу Гений преступления добавили кличку более позорную — Палач!
К своим жертвам он был жесток и безжалостен, отчаянные мольбы и слезы оставляли его равнодушным.
Фантомас ухмыльнулся и в порыве откровения признался Пономарю:
— Ты и впрямь думал, что нас так много? Молокосос!.. Знай же, лишь ты да я будем делить кубышку. Клод и Мариус — одно и то же лицо, а Мариус, если угодно, это я!
Пономарь ничего не ответил. Дерзкая отвага и гениальная изворотливость хозяина часто повергали его в такое волнение, что он надолго терял дар речи.
Фантомас, оказывается, был не только Миньясом, но еще и санитаром Клодом, и беднягой Мариусом; поневоле задашься вопросом — а не может ли Фантомас, как Протей, принимать любой приглянувшийся ему облик, захочет — и растворится в тысяче персонажей.
— Да у вас целая сотня лиц, — с восхищением сказал Пономарь и тут же умолк. Фантомас, равнодушный к восторгам своего адъютанта, жестом приказал ему замолчать.
— Слушай меня внимательно, — заговорил он. — Я должен ввести тебя в курс дела. Со временем ты все равно многое узнаешь, так слушай же.
Бандит и его сообщник, нарядившиеся простыми рабочими, ловко лавировали между прохожими, обсуждая свой чудовищный план.
— Когда я познакомился с Дро, — вспоминал Фантомас, — мной завладела одна престранная идея: сделать лечебницу домом мертвых… Задуманное казалось мне легкоосуществимым, я был уверен: лечебница, хирург которой поможет своим клиентам избавиться от несговорчивых жен, наскучивших мужей или богатых родственников, пустовать никогда не будет. Напарником я выбрал Дро, несмотря на его щепетильность. Я думал, что смогу обломать его, но этот идиот стал сопротивляться…
— Почему? — изумился Пономарь.
— Он, видите ли, был честным, — презрительно процедил Фантомас. — Я никогда не посвящал его в свои дела: в один прекрасный день он все равно бы меня предал. Вот почему я не могу использовать его так, как мне хотелось бы… приходится действовать иначе.
— Как? — спросил Пономарь.
По лицу Повелителя ужасов скользнула улыбка.
— Все проще простого, — ответил он. — Слушай и мотай на ус. Дро женат на богатой, а он — мой компаньон. Жену его, Амели Дро, я вчера прикончил, денежки ее, естественно, достанутся…
— Ее мужу, — закончил Пономарь.
— А вот и нет, — возразил Фантомас. — Они достанутся ее сыну. Тому самому крошке Юберу, с которого я велел тебе не спускать глаз и которого мы собираемся убить.
Пономарь ничего не понял, и Фантомас растолковал ему:
— Мать умерла, ребенок стал ее наследником. Если умрет и ребенок, наследником будет отец. Отец — мой компаньон, я облапошу его в два счета.
О своих чудовищных замыслах Фантомас говорил с циничным воодушевлением. Голос его выдавал готовность к любым преступлениям.
За беседой Фантомас с Пономарем и не заметили, как очутились на улице Бертен.
— Ты здесь живешь? — спросил Фантомас.
— Отсюда рукой подать.
— Где именно?
— На улице Лавандьер-Сент-Опортюн.
— Какого черта ты переехал? — удивился Фантомас.
— В квартале Шапель стало небезопасно, — отвечал Пономарь, — полно шпиков и полицейских ищеек. Кончилось доброе старое время, все наши потихоньку отсюда перебираются, теперь наше место сбора — центральный рынок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пустой гроб"
Книги похожие на "Пустой гроб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Сувестр - Пустой гроб"
Отзывы читателей о книге "Пустой гроб", комментарии и мнения людей о произведении.