» » » » Полли Форрестер - Фиалки для леди


Авторские права

Полли Форрестер - Фиалки для леди

Здесь можно скачать бесплатно "Полли Форрестер - Фиалки для леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Полли Форрестер - Фиалки для леди
Рейтинг:
Название:
Фиалки для леди
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005351-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фиалки для леди"

Описание и краткое содержание "Фиалки для леди" читать бесплатно онлайн.



Экипаж молодой решительной леди, проделавшей нелегкий путь из индийских колоний в Англию, так неудачно застрял в грязной яме около неприветливого дома этого ужасного мистера Редверса… Или это ей только показалось, а на самом деле он не столь ужасен?..






Она подошла к окну и увидела всадника, подъезжавшего к ее дому. Присмотревшись, она узнала… Редверса.

При виде Джеффри она, как всегда при встрече с ним, разволновалась, но тут же спохватилась, что он может увидеть письмо от Анджелы, которое лежало на столе.

— Убийца! — вслух проговорила она, направляясь отдать распоряжение Дейзи, чтобы та отправила незваного гостя восвояси.

Но не тут-то было! Прислушиваясь к разговору служанки с Редверсом, Луиза была вынуждена выйти из комнаты на лестничную площадку. Джеффри наотрез отказался выслушать извинения, что его не могут принять, и, проскользнув мимо Дейзи, ворвался в холл. Луизе ничего не оставалось, как вмешаться.

— Моя служанка получила от меня строжайший приказ, который я не намерена отменять, мистер Редверс! — Звук ее голоса был для него настолько неожиданным, что он посмотрел вверх в некотором замешательстве.

— Я и не думал, что смогу так легко выманить вас из вашей комнаты, миссис Хескет, — тщательно соблюдая официальную манеру обращения, сказал он, видя, как перепугана Дейзи.

Луиза бесстрашно взглянула ему прямо в глаза, стараясь представить, свидетелем каких ужасных событий он когда-то был.

Клянусь всеми святыми, он больше сюда не явится, пронеслось у нее в голове.

— Мистер Редверс, вас сюда никто не звал! Или вы добровольно покинете мой дом, или я вызываю полицию.

До этой минуты он был настроен довольно добродушно, но последняя фраза Луизы вызвала у него явное раздражение.

— Оставь нас, — прошипел он, обращаясь к Дейзи, и кивнул головой в сторону кухни.

— Дейзи, ни с места! — вне себя от гнева крикнула Луиза.

— То, что я должен сообщить вам, я могу сказать только с глазу на глаз, — крикнул в свою очередь Джеффри, поднимаясь на две ступеньки.

Дейзи испуганно вскрикнула, а Луиза кинулась к двери в свою комнату.

— Дейзи, беги за Сэми! Скажи ему, что к нам ворвался умалишенный, сбежавший из сумасшедшего дома! — крикнула Луиза с порога.

Это нисколько не испугало Джеффри, и он продолжал подниматься по лестнице.

— Ради всего святого, Луиза! Неужели мы не можем поговорить как взрослые разумные люди?

Было слышно, как он поднимается по лестнице. Дрожа от страха, Луиза заперла дверь на ключ.

— Это вы-то разумный? Тогда почему вы ворвались в мой дом, мистер Редверс? — крикнула она через запертую дверь. — Мое поведение вам кажется неразумным? А что прикажете мне делать, если человек врывается в мой дом, угрожает моей прислуге и не уходит, хотя его просят выйти вон?

— Что вы, я никому не угрожал!

— Я велела вам уйти, но вы не подчинились. Последний раз прошу — уходите, и немедленно!

Луиза прислушалась. Джеффри уже шел по коридору, с каждым шагом приближаясь к ее двери. Луизу била сильная дрожь, ноги не слушались, она не могла двинуться с места. Обведя взглядом комнату, она старалась найти какой-нибудь подходящий предмет, чтобы отразить нападение Джеффри, если ему удастся выбить дверь и ворваться к ней в комнату. Этот человек способен на все, подумала она.

За дверью вдруг стало подозрительно тихо.

Луиза воспользовалась передышкой, дотянулась до колокольчика и стала отчаянно звонить.

— Вы все еще здесь, мистер Редверс? — набравшись храбрости, спросила она.

— Разумеется, — спокойно проговорил он.

— Ах, так? В последний раз прошу вас, убирайтесь из моего дома! — крикнула она срывающимся от страха и нервного напряжения голосом.

Помолчав, он заговорил снова:

— Хорошо, я уйду, но сначала оставлю вам это… — Она услышала за дверью какой-то шум — что-то упало на пол. — Несмотря на все, что здесь сейчас произошло, то, что я привез, возвращает вам Роузберри-Холл. Прощайте, Луиза. Больше я не доставлю вам никаких хлопот. Я вам это обещаю.

Луиза слышала, как он спустился в холл, где его уже ждал Сэми, но Редверс прошел мимо, словно ничего не случилось. Луиза слышала, как входная дверь с грохотом закрылась за ним.

Она подошла к окну и увидела, как он вскочил на коня и, пришпорив его, помчался в сторону леса. Она дождалась, когда он скрылся из виду, и только тогда осмелилась отпереть дверь своей спальни.

Открыв дверь, Луиза увидела, что у порога лежат документы, дающие ей право на владение Роузберри-Холлом.

Глава десятая

Луиза не отрываясь смотрела на акты, подтверждающие ее право на владение Роузберри-Холлом, и мысли, сменяя одна другую, молнией проносились в ее голове. Наконец она подняла документы, завернула их в крафтовую бумагу и написала адрес Джеффри Редверса. Затем вызвала Сэми и велела незамедлительно отвезти пакет в Холли-Хаус и отдать, не дожидаясь ответа.

Больше она Джеффри не видела. Собрав вещи, Луиза уехала в Челтенхем, где поселилась в маленьком домике. Как только слуги распаковали вещи, она с трудом заставила себя осмотреть новое жилище.

Дом стоял в тени, и его комнаты видели мало солнца, зато вокруг зеленели ухоженные газоны, и главная улица с ее многочисленными магазинами была в трех минутах ходьбы. Луиза, не откладывая, написала письмо Эдне Тонбридж, в котором сообщила свой новый адрес. Каково же было удивление Луизы, когда Эдна ответила ей без промедления. У миссис Тонбридж были потрясающие новости.

Оказывается, ее дорогой Джеффри, словно раненый медведь, залег в свою берлогу, и никто не может выманить его оттуда. Он даже отказался принять приглашение на вечер, который состоится на будущей неделе, предпочитая сидеть в одиночестве в своих Лондонских апартаментах. Не иначе, у него денежные неприятности, мрачно заметила Эдна. В этом месте Луиза отвлеклась от письма, размышляя, можно ли вести аскетическую жизнь, снимая роскошный номер в дорогой гостинице. Он заслуживает гораздо большего наказания, подумала Луиза.

Ей-то была известна истинная причина его отшельничества, и от одной мысли об этом ей становилось не по себе. Скорее всего, на покупку Роузберри-Холла он истратил кучу денег. Теперь в его руках оказались две соседние усадьбы с двумя огромными домами.

Прочитав письмо, Луиза решила, что у нее нет причин для отказа от светской жизни. Найдя в письме Эдны приглашение на вечер, Луиза ответила, что она с удовольствием приедет на вечеринку. В конце концов, чего ей бояться? Ведь Эдна утверждает, что нет никакой возможности вытащить в свет Джеффри Редверса.


Луиза решила пойти на вечер в своем любимом сиреневом платье. Оглядывая себя в зеркале, она с грустью подумала, что на платье не хватает пармских фиалок Хиггинса. Вот, приходится довольствоваться покупными цветами, подумала она, закрепляя букетик в бутоньерке.

Луиза приехала к Тонбриджам одной из первых и входила в их дом с некоторой опаской, но, когда стало ясно, что Редверс не появится, она успокоилась и заметно повеселела, однако в ее подсознании продолжала упорно биться одна и та же навязчивая мысль. Вроде бы вечер удался, но не было того блеска, которым всегда отличались вечера у Тонбриджей.

На вечере не было Джеффри, и праздник потерял свое очарование.

Он отсутствует, и в этом виноват только он один, подумала Луиза в промежутке между танцами. Он скрывал свое темное прошлое за личиной блестящего светского льва, убедив всех порядочных людей, что он истинный джентльмен.

В полночь пригласили ужинать. Подали холодный фруктовый суп и фруктовое мороженое, что было весьма кстати, если учесть, что погода стояла теплая и танцевали до упаду. Вообще-то Луизе больше нравились горячие булочки с сыром, и она заинтересовалась, использовала ли Эдна рецепт, который увезла из Роузберри-Холла. Луиза стала искать глазами хозяйку дома, но тут ей сказали, что та просит ее прийти к ней в холл.

Луиза ожидала увидеть в холле одну Эдну, но, к своему удивлению, наткнулась на Чарлза Дарбли-Барра, стоявшего на крыльце и разговаривавшего с миссис Тонбридж. Они что-то оживленно обсуждали.

— Ах, Луиза, дорогая! — приветствовал ее Чарлз, входя вслед за хозяйкой в дом и отдавая шляпу и трость подоспевшему дворецкому. — Как жаль, что я опоздал. Представляете, у экипажа сломалась передняя ось! Если б я знал, то приехал бы на велосипеде!

— Вы один? — спросила Луиза, с тревогой глядя на входную дверь, но дворецкий уже закрыл ее и запер на ключ.

— Если вы согласитесь быть моей партнершей, я буду не один! — сказал Чарлз с улыбкой.

— Мистер Дарбли-Барр, скажите, вам в последнее время не приходилось сталкиваться по работе с мистером Редверсом?

— А-а, — многозначительно протянул он. — Ну… как бы это сказать… последнее время Джеффри замкнулся в себе…

Я уверена, что он переживает, с горечью подумала Луиза. Он догадался, что я знаю его тайну. Поэтому не появляется в свете, так как думает, что я разоблачу его в присутствии многочисленных друзей и знакомых.

Разве я способна на такое? Нет, никогда! Но очевидно — и это ее больно ранило, — что Стефен Джеффри Редверс-Эллингтон считает по-другому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фиалки для леди"

Книги похожие на "Фиалки для леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Полли Форрестер

Полли Форрестер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Полли Форрестер - Фиалки для леди"

Отзывы читателей о книге "Фиалки для леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.