» » » » Патриция Райс - Дьявольски красив


Авторские права

Патриция Райс - Дьявольски красив

Здесь можно купить и скачать "Патриция Райс - Дьявольски красив" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дьявольски красив
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявольски красив"

Описание и краткое содержание "Дьявольски красив" читать бесплатно онлайн.



Аннотация

Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.

Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.

Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.

Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…






Тут Эбби, графиня Дэнкрофт, вошла в комнату с подносом разных сортов сыров. Она поставила поднос на письменный стол и мимоходом поцеловала Фица в голову.

— Дети желают тебе спокойной ночи и надеются, что ты их прокатишь.

Она повернулась к Блейку.

— Я знаю, что вы не спрашиваете моего мнения, мистер Монтегю, но если леди Белл одобряет мисс Каррингтон, значит, она наверняка хороший человек. Леди Белл не делает ничего без тщательной проверки.

Прелестная маленькая графиня удалилась, не дожидаясь ответа.

Вот она, причина, по которой брак его не устраивает, вспомнил Блейк. Женщины вьют гнезда. Им нужны дома, дети, нежные слова и все то, что его совершенно не интересует. Ему требуется физическая и умственная стимуляция, а не сыры и детишки.

Фиц вскинул бровь и ухмыльнулся, глядя, как Блейк мучается из–за решения, которое должен принять.

Спустя два дня после домашнего приема Огилви Изабелла Хойт, леди Белден, вышла из кареты перед лондонским домом лорда Этекли, одного из самых компанейских светских львов.

Перед ней лорд Квентин Хойт как раз вручал свою бобровую шапку лакею.

— Добрый вечер, Изабелла. Вы выглядите восхитительно, как всегда.

Изабелла могла бы поклясться, что этот негодник поджидал где–нибудь в сторонке, когда подъедет ее карета, чтобы войти в дом первым.

— А вы выглядите, как обычно, самодовольным, Квентин, — произнесла она, принимая предложенную руку. — Скажите мне, ваш отец намеревается когда–нибудь занять место в палате лордов или просто предоставляет вам выкручивать за него руки?

— Бог мой, мы сегодня настроены на родственный лад.

Он сжал ее локоть своей затянутой в перчатку рукой и повел вверх по лестнице в музыкальный салон хозяина, создавая впечатление, будто они приехали вместе. Более высокое положение Изабеллы в обществе возвышало лорда Квентина благодаря лишь их общению.

Изабелла возразила бы, но не видела причины, почему ее должно волновать, о чем будут судачить сплетники. Ее богатства хватит, чтобы купить половину присутствующих в этом салоне, и они это знают. Она улыбалась, сделала реверансы, когда они шли по проходам между рядами стульев, отыскивая места.

— Не вижу в этом ничего особенного, милорд. Вы утверждаете, что мы семья, вот я и обращаюсь с вами как с родственником.

— Это должно означать, что вы уже чувствуете себя удобнее в моем присутствии. Отлично. Итак, скажите, вам удалось узнать, где ваша протеже спрятала попугая?

— Попугая?

Вздрогнув, она совершила ошибку и взглянула на него. Квентин был крупным, внушительным мужчиной. Его черные глаза лукаво поблескивали. У нее возникло сильное желание стукнуть его и сказать, чтобы прекратил свои игры. И в то же время он пробуждал в ней долго подавляемое кокетство, которое ей так и не удалось в себе задушить.

— Ах, я так понимаю, леди Пташка не привезла это создание домой, иначе вы бы непременно заметили. Очень умно с ее стороны, — похвалил он.

Изабелла нахмурилась и села рядом с дородной матроной, которая наверняка будет храпеть на протяжении всего концерта. Возможно, Хойт поймет намек и найдет место поудобнее, чтобы ей не пришлось сопротивляться соблазну весь вечер.

— Мать Джослин — кузина моего покойного мужа по материнской линии. До замужества она была Берд. Брат Джослин занимается птицами. Может, Джослин и называют Берд–Каррингтон, но она совершенно нормальная девушка. Понятия не имею, за что люди дали ей это нелепое прозвище.

— Вы отрицаете, что она устроила в вашем саду пристанище для птиц?

— У нас завелись черви, поедающие розы. Птицы уничтожают вредителей. Несколько купален и кормушек для птиц только на пользу.

Квентин невозмутимо уселся на стул с ней рядом и сложил руки па своей внушительной груди.

— Уверен, это был воспитательный урок, когда она устраивала истерики до тех пор, пока ее отец не выкупил у Моррисонов попугайчиков, и это по велению брата она не уходила из передней Лэнгсдейлов до тех пор, пока они не отдали ей ару, чтобы избавиться от него.

— Она была ребенком! — Изабелла расправила юбки и взглянула, наконец, на музыкантов, занимавших свои места в передней части салона. — Несчастным ребенком с матерью–затворницей, старшим братом ослом и вечно занятым своей политикой отцом, который не обращал внимания на свою семью, разве только когда мог использовать ее. Старшие сестры вышли замуж, и она часто бегала без присмотра. У нее мягкая, заботливая натура, и она любит животных.

— Она украла герцогского попугая.

Квентин тоже наблюдал за музыкантами.

— Даже если попугай пропал, первоначально он принадлежал ее брату. И этот ваш противный приятель Монтегю чуть не скомпрометировал ее в конюшне. Затеял дуэль! Клянусь, вас всех надо отправить на войну. Почему вы не купите ему патент?

— Потому что он мой друг, а я не желаю, чтобы такая светлая голова пропала на поле боя ни за понюшку табаку. Кроме того, его же офицеры, скорее всего и убьют его за то, что он предпочитает собственное чувство справедливости их приказам.

— Вздор. Родители Монтегю держат его на коротком поводке, а он лезет в драку. Так пусть себе воюет на континенте, вместо того чтобы подстрекать людей к бессмысленным дуэлям.

— Блейк хорошо дерется и стреляет, — согласился Квентин. — Но его мозги для Англии ценнее. Они с леди Пташкой могли бы стать неплохой парой.

Леди Белл наконец повернулась и снова просверлила его еще более гневным взглядом.

— Он возьмет ее деньги, купит патент и погибнет. Вы хотите сделать ее вдовой?

— А я думал, вы наслаждаетесь своим вдовством, — сказал он с наигранным удивлением, вскинув брови. — Я ошибался?

— Нет, но она молода и ничем не заслужила жизни без любви. — Заиграли музыканты, и леди Белл устремила взгляд прямо перед собой, не признавая свой собственный опыт жизни без любви. — Джослин нужна своя семья помимо брата и его птиц. Монтегю скорее всего перестреляет их всех, погибнет сам и оставит ее ни с чем.

Квентин наклонился и прошептал ей на ушко:

— Хотите на это поспорить?

От его шепота легкое приятное покалывание пробежало вниз по шее, лишь усилив ее раздражение.

— Я даю родственницам своего мужа наследство, на которое он поскупился, но не намерена обеспечивать доход вашему очередному обедневшему другу. То, что Фиц исправился, вовсе не значит, что у Монтегю хватит ума сделать то же самое.

— Хотите пари? — снова подначил он.

Мелодия Моцарта разлилась по комнате, и слушатели притихли.

— Быть может, вам стоило бы обеспечить своих друзей приданым, чтобы у них не было нужды зариться на моих протеже, — возразила Изабелла гневным шепотом, который вызвал неудовольствие сидевшей рядом тучной матроны.

— Я заработал свое богатство. Вы — нет, — парировал Квентин. — Вы унаследовали то, что принадлежало моей семье. Так что все справедливо.

Она знала, что возмездие за то, что она унаследовала богатство маркиза, всегда было его целью. Как хорошо, что она усвоила урок после того раза, когда один из его безденежных приятелей заявил права на ее подопечную. Следует признать, брак оказался вполне удачным, но нет гарантии, что другие бездельники тоже друзья Квентина, унаследуют графства, как это нежданно–негаданно случилось с Дэнкрофтом.

И если ее слово еще хоть что–то значит, Блейку Монтегю не удастся так легко наложить лапу на приданое, которое она предоставила Джослин под видом «наследства».

— Спорим на вашу новую пару гнедых, что, если Монтегю удастся победить здравый смысл Джослин и они поженятся, он не отправится весной в армию, на мои деньги, — самодовольно заявила Изабелла.

Пара гнедых Хойта была предметом зависти всего Лондона. Ему ох как не захочется их лишиться.

— А вы выведете мою сестру Маргарет в свет, как сделали с Салли, если мисс Каррингтон даст ему все, что он хочет, до весны, — горячо прошептал он. — А мне вы будете должны поцелуй.

Изабелла прищурилась и бросила взгляд на наглеца.

— Если вы думаете унизить меня, то проиграете. Я принимаю ваше нелепое пари.

Она решительно отказывалась задумываться над тем, что, пожалуй, стоило бы проиграть пари лишь для того, чтобы вновь насладиться поцелуем мужчины, особенно этого мужчины. Но в ней говорит ее глупая сентиментальная натура. Она больше ей не уступит.

Глава 8

Через три дня Джослин после домашнего приема в Кенте сидела в гостиной своей хозяйки, уныло глядя вслед своим последним уходящим посетителям. У нее не было ни малейшего желания выйти замуж за кого–нибудь из этих зеленых юнцов и доверить им свое наследство.

— Тебя интересует кто–нибудь из других молодых людей, которых ты встречала в этом сезоне? — поинтересовалась леди Белл. — Было бы лучше спокойно выбрать кого–то, чем согласиться на вынужденный брак с Монтегю.

— Никто и вполовину так не интересен, как мистер Монтегю, — призналась Джослин, хотя и неохотно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявольски красив"

Книги похожие на "Дьявольски красив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Дьявольски красив"

Отзывы читателей о книге "Дьявольски красив", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.