Барбара Картленд - Испуганная невеста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испуганная невеста"
Описание и краткое содержание "Испуганная невеста" читать бесплатно онлайн.
Бедность вынуждает молодого военного Кельвина Уорда выйти в отставку и принять шокирующее предложение богача сэра Мэльтона: Уорд получит целое состояние, если женится на дочери Мэльтона Серафине. Однако, жених ни при каких обстоятельствах не должен пытаться увидеть невесту до свадьбы…
И, заметив, как вспыхнули ее глаза, поспешно добавил:
— Прошу вас, ничего пока не говорите. Мне не хочется, чтобы вы заранее связывали себя какими-то обещаниями. А вот когда вы несколько месяцев поживете в Индии, тогда и сможете понять, какие чувства испытываете к этой стране.
— Я уже сейчас знаю, что буду любить ее так же горячо, как и вы, — ответила Серафина.
В тот вечер было очень жарко. Когда после ужина Кельвин с Серафиной прогуливались по верхней палубе, ей даже не понадобилось надеть поверх вечернего платья накидку.
Сегодня на ней было платье из нежного крепа розового цвета, украшенное оборочками из тюля, которые каскадом ниспадали из огромного атласного банта и образовывали длинный шлейф.
В этом наряде, сшитом по последней парижской моде, она была похожа на розовый бутон.
Платье это необыкновенно шло Серафине, так как плотно облегало ее изящную и грациозную фигуру. Глубокое декольте открывало белоснежную, стройную шею.
Марта украсила белокурые волосы Серафины несколькими бриллиантовыми звездочками, и Кельвину Уорду его жена показалась одной из звезд, спустившейся с неба. Светила полная луна, которая серебрила ровную гладь моря.
Стояла благоговейная тишина, нарушаемая лишь шумом моторов и приглушенными звуками скрипки, доносившимися из салона первого класса.
Однако внизу, на корме, пассажирам было явно не до музыки. К расположившимся там индийцам с детьми приблизилась шумная группа солдат.
У них оказался футбольный мяч, и им вздумалось сыграть в футбол. Толкаясь и отпихивая друг друга, они принялись гонять злополучный мяч по палубе, громко хохоча и сквернословя.
— По-моему, в пиве у этих ребят явно не было недостатка, — сухо заметил Кельвин Уорд.
— Вы хотите сказать, что они пьяны? — спросила Серафина.
— Не то чтобы очень, однако настолько, чтобы шуметь и вести себя вызывающе. А индийцы, которые вообще не употребляют спиртного, не понимают, чем вызвано подобное поведение белых людей.
Серафина перегнулась через перила.
Солдаты между тем разошлись вовсю — соленые шуточки неслись без перерыва.
Один из них подкинул футбольный мяч слишком высоко в воздух, тогда другой подпрыгнул, чтобы не дать ему упасть за борт, и, не удержавшись на ногах, свалился прямо на маленькую девочку-индианку, с любопытством наблюдавшую за игрой.
Девочка, пронзительно вскрикнув, упала на палубу.
— Смотрите, солдат ушиб ребенка! — воскликнула Серафина, наблюдет, как товарищи помогают солдату встать на ноги.
Веселая и шумная компания удалилась с палубы.
А девочка так и осталась лежать на том месте, где упала, и Серафина видела, что она не шевелится.
— Девочка, похоже, потеряла сознание, — заметила она.
— Уверен, скоро это обнаружат, — проговорил Кельвин Уорд.
— А по-моему, никто не видел, что произошло.
И действительно, пассажиры четвертого класса сидели с другой стороны корабля, где не было ветра.
Ребенок по-прежнему лежал на палубе без движения.
— Мы должны пойти и сказать родителям, что ребенок разбился. Я в этом просто уверена! — воскликнула Серафина.
— Я схожу, — ответил Кельвин.
— Прошу вас, разрешите и мне пойти с вами.
— Это совершенно излишне, — возразил Кельвин. — Я сделаю все необходимое.
— Но я хочу пойти! Я буду очень беспокоиться за девочку, если сама не прослежу, что ей была оказана помощь. Ну пожалуйста, возьмите меня с собой!
Кельвин Уорд сначала был непреклонен. Но потом он сдался и, улыбнувшись, проговорил:
— Ну хорошо, пойдемте. Только, Сдается мне, зря вы так сильно беспокоитесь.
Серафина поспешно взяла его за руку:
— Пойдемте побыстрее.
Держа жену за руку и посмеиваясь про себя, он провел ее кратчайшим путем по крутой лестнице на нижнюю палубу.
Это заняло некоторое время, и наконец Серафина, подобрав свои пышные юбки, ступила на корму.
Солдат нигде не было видно, пассажиры, находившиеся на другой стороне, все еще спали, а девочка по-прежнему лежала там же, где упала.
Серафина со всех ног кинулась к ней и склонилась над ребенком.
Это была маленькая девочка-индианка. Ее темные волосики с ровным пробором посередине были заплетены в косички, которые заканчивались бантиками из красных лент. В ушах виднелись маленькие золотые сережки, но платье было простенькое, из дешевого материала.
— Должно быть, падая, она ударилась головой и потеряла сознание, — заметила Серафина.
— Мы должны найти ее родителей, — проговорил Кельвин Уорд.
Серафина взяла ребенка на руки и вскрикнула:
— Взгляните, Кельвин! Она, похоже, сломала руку!
Рука крошки и в самом деле свешивалась под каким-то странным углом.
— Не трогайте ее, — резко бросил Кельвин Уорд. — Пойду приведу стюарда, а потом мы поищем врача.
Серафина, не обращая внимания на то, что ее роскошные розовые юбки подметают палубу, прижала ребенка к себе еще крепче.
Девочка была маленькая и хрупкая, лет пяти-шести на вид.
В этот момент на палубе появился матрос. Он с изумлением воззрился на нежданных пассажиров и, не говоря ни слова, снова исчез.
Прошло довольно много времени, прежде чем Кельвин Уорд привел стюарда.
За ним шла индианка, край сари покрывал ее голову, посередине лба стоял знак касты.
Опустившись на палубе рядом с Серафиной, женщина увидела, что глаза девочки закрыты, и начала плакать.
— С ней все в порядке, — поспешила успокоить ее Серафина. — Она не умерла, просто потеряла сознание.
Похоже, женщина не понимала.
— Пожалуйста, объясните ей, Кельвин, — попросила Серафина.
Тот произнес несколько слов на хинди, и женщина сразу же перестала плакать.
— Я нашел их каюту, — обратился он к жене. — Она переполнена, однако, я считаю, лучше отнести ребенка туда, а потом пойти поискать доктора.
— Возьмите ее на руки, только очень осторожно, — предупредила Серафина. — Я уверена, что у девочки сломана рука.
Кельвин принял ребенка из рук Серафины.
Стюард открыл для него дверь и, осторожно ступая, чтобы не причинить боль маленькой девочке, он медленно двинулся по длинным путаным коридорам, пока наконец не очутился перед каютой.
Стюард распахнул дверь, Серафина заглянула в каюту и едва сдержала крик возмущения — столько в ней было пассажиров.
На четырех койках, находившихся внутри маленькой каюты, расположились старая женщина, мужчина и шестеро детей!
Некоторые из них, правда, были еще совсем крошками, однако Серафина понимала: в такой обстановке отдельную койку для несчастной девочки выделить невозможно.
Кельвин Уорд спросил стюарда, есть ли на пароходе свободная каюта.
— Я вам ее оплачу, — сказал он.
— Есть одна по другую сторону коридора, сэр, — ответил стюард. — Она освободилась после Александрии.
— Откройте ее, — распорядился он.
Каюта оказалась крошечной и без внешнего иллюминатора, но по крайней мере у ребенка будет теперь своя койка.
Кельвин очень осторожно положил девочку на нее. Та, открыв глаза, начала плакать.
Мать бросилась к ней.
— Попросите ее ни в коем случае не трогать руку девочки, пока мы не приведем врача, — обратилась Серафина к мужу.
Говоря это, она сняла с другой койки подушку и удобно устроила на ней больную руку ребенка. Мать стала убаюкивать девочку.
— Мы постараемся как можно скорее привести врача, — сказал Кельвин Уорд стюарду. — А вы распорядитесь, чтобы мне выписали счет на оплату этой каюты.
— Слушаюсь, сэр.
Кельвин Уорд обратился на хинди к матери девочки.
В это время в каюте уже появились индус, очевидно, отец ребенка, и пожилая женщина, скорее всего бабушка.
Оставив их с малышкой, Серафина и Кельвин Уорд поспешно поднялись по лестнице на палубу первого класса.
— Я знаю, где каюта врача, — проговорил он.
Серафина вспомнила, какой из себя этот врач — эдакий весельчак с неизменно красным лицом. Познакомилась она с ним во время шторма в Бискайском заливе.
— Рад видеть вас на ногах, миссис Уорд, — сказал он тогда. — Желаю вам оставаться на них и впредь. У меня нет ни малейшего желания причислять вас к моим пациентам.
— Похоже, работы у вас достаточно, доктор, — заметил Кельвин Уорд.
— Гораздо больше, чем хотелось бы, — проворчал врач.
Серафина подумала тогда, что это лентяй, который к своим обязанностям относится с прохладцей. Всякий раз, когда ей случалось проходить мимо курительного салона, в котором находился бар, она видела, что он неизменно пребывал там.
Его громовой хохот нельзя было спутать ни с чьим другим.
Кельвин постучал в каюту врача. Не получив ответа, предпринял вторую попытку. Опять безрезультатно.
— Наверное, он в баре, — заметил он. — Придется мне пойти поискать его там.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испуганная невеста"
Книги похожие на "Испуганная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Испуганная невеста"
Отзывы читателей о книге "Испуганная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.