Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо (Записки врача)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Джузеппе Бальзамо (Записки врача)"
Описание и краткое содержание "Джузеппе Бальзамо (Записки врача)" читать бесплатно онлайн.
Истории Франции в канун и во время Великой Французской революции конца XVIII столетия посвящена серия романов А. Дюма: «Джузеппе Бальзамо», «Ожерелье королевы», «Анж Питу» и «Графиня де Шарни». Серия эта имеет название «Записки врача».
Время действия романа: 1770–1774 гг. В основе повествования «Джузеппе Бальзамо» лежат действительные исторические события и судьбы реально существовавших людей. В центре романа — таинственная, идеализированная автором фигура знаменитого Алессандро Калиостро (1743–1795), одного из лидеров европейского масонства, мечтающего о всеобщем братстве и счастье. Он выступает под одним из своих псевдонимов — Джузеппе Бальзамо.
Он поднес руку Андре к губам и жадно припал к ней.
Андре вздрогнула, и Жильбер почувствовал, что она отталкивает его.
— Я погиб! — прошептал он, выпуская руку девушки. Он упал на колени и коснулся лбом пола.
Андре стремительно поднялась, словно подброшенная пружиной, даже не взглянув на поверженного Жильбера. Он был настолько раздавлен стыдом и ужасом, что не стал вымаливать прощения, на которое, впрочем, не мог и рассчитывать.
Казалось, таинственная сила увлекает Андре к неведомой цели. Вытянув шею и высоко подняв голову, она, коснувшись плечом Жильбера, прошла мимо и направилась нетвердой походкой к выходу.
Видя, что она удаляется, Жильбер приподнялся на локте, робко обернулся и стал провожать ее изумленным взглядом. Андре приблизилась к двери, отворила ее, прошла переднюю и подошла к лестнице.
Бледный, трясущийся, Жильбер пополз за ней на коленях.
«Она так возмущена, — подумал он, — что не удостоила меня даже гнева; она, наверное, отправилась к барону, чтоб рассказать о моем постыдном безумии, и он вышвырнет меня, как лакея!»
Все поплыло у него в глазах при мысли, что его выгонят из Таверне, что он не увидит больше той, которая была для него светом, жизнью, душой. Отчаяние придало ему смелости: он поднялся на ноги и бросился к Андре.
— Простите меня, мадемуазель, именем всего святого, простите! — пролепетал он.
Ему показалось, что она не слышала его. Она прошла мимо двери, которая вела в комнату ее отца.
Жильбер облегченно вздохнул.
Андре поставила ногу на первую ступеньку лестницы, затем поднялась на вторую.
— Боже, Боже! — прошептал Жильбер. — Куда же она идет? Лестница ведет в красную комнату, где поселили незнакомца, и в мансарду Ла Бри. А вдруг она позовет его, позвонит в колокольчик? Так она собирается пойти к… Это невозможно!
Жильбер в ярости сжал кулаки при мысли, что Андре могла пойти к Бальзамо.
Она остановилась у двери незнакомца. Холодный пот выступил у Жильбера на лбу. Он уцепился за прутья лестницы, чтобы не свалиться, так как все время следовал за Андре. Все, чему он явился свидетелем, о чем догадывался, представлялось ему чудовищным.
Дверь Бальзамо была приотворена. Андре толкнула ее и без стука шагнула в комнату. Ее благородные чистые черты осветились на мгновение, а в широко раскрытых глазах запрыгали золотистые отблески от лампы.
Жильберу удалось рассмотреть незнакомца, стоявшего посреди комнаты: он смотрел не мигая, нахмурив лоб, и повелительным жестом протягивал руку.
Дверь захлопнулась.
Жильбер почувствовал, что силы его оставляют. Одной рукой он выпустил перила, другой коснулся пылавшего лба. Он покатился подобно колесу, соскочившему с оси, и рухнул на нижние ступеньки, растянувшись на холодных плитах. Взгляд его все еще устремлялся к проклятой двери, поглотившей мечту прошлою, счастье настоящего и надежду будущего.
IX
ЯСНОВИДЯЩАЯ
Бальзамо пошел навстречу девушке; она вошла к нему твердой поступью статуи Командора, двигаясь точно по прямой линии.
Ее появление могло показаться странным, однако оно ничуть не удивило Бальзамо.
— Я приказал вам уснуть, — обратился он к ней. — Вы спите?
Андре вздохнула и ничего не ответила.
Бальзамо подошел к девушке, посылая в ее сторону более сильный поток флюидов.
— Ответьте мне, — приказал он.
Девушка вздрогнула.
— Вы слышите меня? — спросил незнакомец.
Андре кивнула.
— Отчего же вы молчите?
Андре поднесла руку к горлу, словно давая понять, что не может говорить.
— Ну хорошо! Садитесь вот сюда, — приказал Бальзамо.
Он взял ее за руку, которую недавно целовал Жильбер. На этот раз от одного прикосновения Андре испытала сильнейшее потрясение, свидетелями которого мы с вами уже были, когда приказ ей был послан сверху ее повелителем.
Под властным взглядом Бальзамо она отступила шага на три и упала в кресло.
— Скажите, — обратился он к ней, — вы что-нибудь видите?
Глаза Андре округлились, словно она пыталась охватить взглядом все пространство комнаты, освещенное яркими отблесками двух свечей.
— Я не прошу вас увидеть глазами, — продолжал Бальзамо, — посмотрите внутренним взором.
Выхватив из-под вышитой куртки стальную палочку, он коснулся ею трепетавшей груди Андре.
Девушка подскочила, будто огненное жало пронзило ее и прошло до самого сердца. Глаза у нее закрылись.
— Прекрасно! — воскликнул Бальзамо. — Вы прозрели, не так ли?
Она кивнула.
— Вы будете говорить?
— Да, — отвечала Андре.
Она поднесла руку ко лбу с выражением нечеловеческого страдания.
— Что с вами? — спросил Бальзамо.
— О, мне так больно!
— Почему больно?
— Потому что вы заставляете меня видеть и говорить.
Бальзамо два-три раза провел руками над ее головой и тем словно ослабил слишком сильное для нее воздействие флюидов.
— Вам все еще больно? — спросил он.
— Сейчас легче, — отвечала девушка.
— Хорошо. Теперь скажите мне, где вы находитесь.
Глаза Андре по-прежнему оставались закрытыми. Она нахмурилась, лицо выразило сильнейшее удивление.
— Я в красной комнате, — пробормотала она.
— Кто с вами рядом?
— Вы! — вздрогнув, отвечала она.
— Что вы сейчас испытываете?
— Мне страшно! Мне стыдно!
— Отчего же? Разве мы не связаны симпатическими узами?
— Это так.
— Разве вам не известно, что я сумел заставить вас сюда прийти из самых чистых побуждений?
— Известно.
Лицо ее просветлело, затем снова затуманилось.
— Вы недостаточно откровенны со мной, — продолжал Бальзамо. — Не можете меня простить?
— Я вижу, что вы не хотите мне зла, однако готовы причинить страдания кому-то еще.
— Вполне возможно, — прошептал Бальзамо. — Это не должно вас беспокоить, — проговорил он жестко.
Лицо Андре разгладилось.
— Все ли в доме спят?
— Не знаю, — отвечала она.
— Так взгляните!
— Куда я должна смотреть?
— Начнем с вашего отца. Где он сейчас?
— В своей комнате.
— Чем занимается?
— Он лег.
— Спит?
— Нет, читает.
— Что именно?
— Одну из тех дурных книг, которые он и меня пытается заставить читать.
— А вы их не читаете?
— Нет, — возразила она.
— Ну хорошо. С этой стороны все спокойно. Теперь посмотрите, что делает в своей комнате Николь.
— У нее нет света.
— Разве вам нужен свет?
— Нет, если вы прикажете видеть в темноте.
— Да, я вам это приказываю!
— Я ее вижу.
— Что она делает?
— Она неодета… Осторожно толкнула дверь своей комнаты… Спускается по лестнице.
— Так… Куда она направляется?
— Стоит у входной двери. По-видимому, кого-то подкарауливает…
Бальзамо усмехнулся:
— Не вас ли она поджидает?
— Нет.
— Хорошо. Это главное. Когда за девушкой не шпионят ни отец, ни служанка, ей нечего опасаться, если только…
— Нет, — перебила она Бальзамо.
— Вы читаете мои мысли?
— Да.
— Так вы ни в кого не влюблены?
— Я? — высокомерно спросила она.
— Отчего же нет? Разве вы не можете быть влюблены? Из монастыря выходят не для того, чтобы жить в заточении: вы должны быть свободны душой и телом.
Андре покачала головой.
— Мое сердце свободно, — с грустью ответила она.
Душевная чистота и непорочность осветили изнутри ее лицо. Бальзамо восторженно прошептал:
— Как вы прекрасны, дорогая ясновидящая.
Он прижал руки к груди в немой молитве, затем обратился к Андре:
— Однако если не любите вы, это вовсе не означает, что никто не любит вас, не так ли?
— Не знаю, — мягко возразила она.
— Как не знаете? — строго спросил Бальзамо. — Узнайте! Когда я спрашиваю, надо отвечать!
Он в другой раз прикоснулся стальной палочкой к ее груди.
Девушка вздрогнула, но не так сильно, как в первый раз.
— Да, теперь я вижу… Сжальтесь надо мной, вы меня погубите…
— Что вы видите? — спросил Бальзамо.
— Это невероятно! — воскликнула Андре.
— Что там такое?
— Я вижу молодого человека, который следит за мной, не сводит с меня глаз с тех пор, как я вернулась из монастыря.
— Кто этот юноша?
— Лица не видно; судя по одежде, он простолюдин.
— Где он сейчас?
— Внизу у лестницы. Он страдает… плачет!
— Почему же вы не видите его лица?
— Он закрыл лицо руками.
— Смотрите сквозь ладони!
Андре сделала над собой усилие.
— Жильбер! — вскрикнула она. — Я же говорила, что это невозможно!
— Отчего же невозможно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Джузеппе Бальзамо (Записки врача)"
Книги похожие на "Джузеппе Бальзамо (Записки врача)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Джузеппе Бальзамо (Записки врача)"
Отзывы читателей о книге "Джузеппе Бальзамо (Записки врача)", комментарии и мнения людей о произведении.