» » » » Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I


Авторские права

Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I

Здесь можно скачать бесплатно "Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религиоведение, издательство Библейско–богословский институт св. апостола Андрея, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I
Рейтинг:
Название:
Введение в Новый Завет Том I
Издательство:
Библейско–богословский институт св. апостола Андрея
Год:
2007
ISBN:
5–89647–123–8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Введение в Новый Завет Том I"

Описание и краткое содержание "Введение в Новый Завет Том I" читать бесплатно онлайн.



«Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, — о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д. Каждая глава содержит обширную библиографию. Книга адресована как студентам богословских учебных заведений, так и тем, кто изучает Новый Завет на курсах, в кружках разного уровня и самостоятельно.






716

См. M. C. de Boer, JBL 107 (1988), 87–106. См. также B. Witherington, III, NTS 35 (1989), 155–160 относительно связи с Ин 3:5.

717

Автор не проводит здесь более позднего богословского различия между смертным и простительным грехом. См. Р. Trudinger, Biblica 52 (1971), 541–542; D. M. Scholer в Current Issues in Biblical Interpretation, ed. G. Ε Hawthorne (M. C. Tenney Festschrift; Grand Rapids: Eerdmans, 1975), 230–246.

718

Здесь меня прежде всего интересует 1 Ин, но я буду иногда ссылаться на 2 и 3 Ин, ибо по всей вероятности, все три сочинения написаны одной рукой (хотя 3 Ин касается другого вопроса). В BEJ 755–759 перечислены все сходства между Ин и Посланиями Иоанна. Относительно вопроса о том, один ли у них автор или разные, см. CH. Dodd, BJRL 21 (1937), 129–156; W. F. Howard, JTS 48 (1947), 12–25; ARSalom, JBL 74 (1955), 96–102 (грамматическое исследование); W. G. Wilson, JTS 49 (1948), 147–156 (лингвистические свидетельства).

719

См. M. — É. Boismard в Charlesworth, John DSS, 156–165.

720

Существуют и более сложные теории. Например, Strecker полагает, что 2 Ин и 3 Ин были написаны в Эфесе около 100 года, а Ин и 1 Ин — позже, независимо от них и другими членами Иоанновой школы.

721

Автор посланий считает своих противников раскольниками (1 Ин 2:19; 2 Ин 7), но они, несомненно, считали именно себя подлинными хранителями Иоанновой традиции, в противовес «пресвитеру» с его учениками. [Аналогия: католики обычно думают, что протестанты отошли от (истинной) церкви, но сами протестанты считают, что, напротив, они восстановили (истинную) церковь, извращенную Римом.] В BEJ 762–763 перечислены все высказывания 1 и 2 Ин, имеющие отношение к взглядам «раскольников».

722

Нет оснований видеть в них докетов, отрицавших реальность человеческой природы Иисуса. Проблемой было, скорее, религиозное значение этой человеческой природы.

723

Относительно того, что известно о Керинфе, см. BEJ 766–771.

724

См. R. E. Brown в Text and Interpretation, eds. Ε. Best and R. M. Wilson (M. Black Festschrift; Cambridge Univ., 1979), 57–68; U. C. von Wahlde, The Johannine Commandments: 1 John and the Struggle for the Johannine Tradition (New York: Paulist, 1990). J. Painter, NTS 32 (1986), 48–71, предполагает, что оппонентами автора были языкохристиане, которые интерпретировали Иоаннову традицию с позиций своего происхождения.

725

Как мы увидим в главе 15, некоторые ученые называют «посланиями» тексты, которые написаны в формате письма, но не являются письмами в строгом смысле слова. Однако 1 Ин не входит и в эту категорию. Конечно, в данном учебнике мы не можем уйти от традиционного наименования («Послания Иоанна»), но обратите внимание на название главы: я поставил слово «послание» перед «письмом», чтобы подчеркнуть отличие 1 Ин от 2 и 3 Ин (настоящих «писем»).

726

Одни ученые вообще не усматривают здесь структуры, другие находят слоговую или трехстрочную строфовую структуру, треть и ищут числовые закономерности («3, 7, 12»); некоторые пытаются обосновать наличие эпистолярной модели, где за вероучительным разделом идет паренеза. См. A. Feuillet, ВТВ 3 (1973), 194–216; F. O. Francis, ZNW 61 (1970), 110–126; PR. Jones, RevExp67 (1970), 433–444; Ε. Malatesta, The Epistles of St. John: Greek Textand English Translation Schematically Arranged (Rome: Gregorian Univ., 1973); J. C. O'Neill, Puzzle.

727

Cm. BEJ 38–41 (плюс 760–761).

728

См. BEJ 764 относительно 35 способов трехчастного деления 1 Ин. Обычно конец первой части видят в 2:17, 2:27 или 2:28, а второй — в 3:24 или 4:6.

729

Слова «пришедший во плоти» в 1 Ин ясно указывают на воплощение. Возможно, то же значение имеет фраза «грядущий во плоти» в 2 Ин 7, хотя некоторые относят ее к парусин. Полный список параллелей между 1 и 2 Ин см. в BEJ 755–756.

730

См. главу 15 ниже относительно этого термина.

731

Существуют другие толкования обращения к «избранной госпоже» (греч. elektë kyria). а) Имеется в виду реальная женщина по имени Электа (то есть, «госпоже Электе»). Эта точка зрения отражена в латинском переводе Климента Александрийского (около 200 года). Отсюда возникла современная версия, что 2 Ин — любовное письмо (стих 5!). b) Имеется в виду женщина по имени Кирия (то есть «высокородной Кирии») эта версия высказывалась Афанасием. Тому, что слово «кирия» использовалось в качестве имени, есть больше свидетельств, чем использованию в этом значении слова «электа». с) «Милой доме» (то есть, обращение к неназванной женщине). Однако, как и в случае с двумя первыми предположениями, отождествление адресата с конкретным человеком плохо согласуется с общим тоном письма, то есть с тем, что ее и ее детей любят все познавшие истину (стих 1), что некоторые из ее детей ходят в истине (стих 4), а также, что ее приветствуют дети ее избранной сестры, d) Обращение к церкви в целом. Это оставляет вопрос: кто такая «сестра избранная» из стиха 13?

732

Как мы предположили в главе 12, сами раскольники могли считать, что хранят верность основным идеям Ин. Но автор 1 Ин обвинял их в однобоком, опасном и ошибочном толковании.

733

Относительно «пресвитеров» см. B. W. Bacon, JTS 23 (1922), 134–160; G. Bornkamm, TDNT 6.670–672; J. Munck, HTR 52 (1959), 223–243; W. C. van Unnik, GCHP 248–260.

734

А также в большинстве писем Игнатия Антиохийского, где один из пресвитеров был episkopos над остальными.

735

Ириней (Против ересей 3.3.4) сообщает, что Иоанн, ученик Господа, убежал, чтобы не общаться с Керинфом, «врагом истины», а Поликарп, епископ Смирнский, избегал Маркиона как «первенца сатаны».

736

De praescriptione haereticorum, 37.1–7; СС 1.217–218.

737

Вероятнее всего, в соседней церкви, а не в той, к которой относится Гай, ибо в стихе 14 пресвитер надеется скоро прийти к Гаию как друг, а посещение церкви, руководимой Диотрефом, чревато конфликтом (стих 10). Стих 9 содержит первое упоминание ekklēsia во всем Иоанновом корпусе (второе — в конце стиха 10).

738

Точнее, на «нас». Множественное число интересно, если учесть, что в том же стихе есть единственное число: «я написал». По–видимому, пресвитер относит себя к общине носителей традиции (1 Ин 1:1–5); см. также 3 Ин 12: «Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно» (КП).

739

Однако пресвитер не называет Диотрефа антихристом, раскольником и лжепророком; ни из чего не видно что Диотреф отрицает приход Иисуса Христа во плоти (ср. 1 Ин 2:18–23; 4:1–2; 2 Ин 7). Отсюда я делаю ввод, что пресвитер не считал Диотрефа впавшим в христологическую «ересь».

740

Относительно христианских рекомендательных писем для христиан, приходивших в общины, см. Деян 18:27; Рим 16:1–2; 1 Кор 16:3; 2 Кор 3:1; Флп 2:25–30; Кол 4:7–9. Для Иоанновых кругов необходимость в таких письмах создавало распространение миссионеров–раскольников.

741

Все три имени — греко–римские, а не еврейские. В НЗ упоминаются еще два или три человека по имени Гаий (1 Кор 1:14; Деян 19:29; 20:4), а также Димитрий (Деян 19:24) и некий Димас (сокращение от Димитрий? Флм 24; Кол 4:14), но нет убедительных причин отождествлять этих Гаия и Димитрия с кем‑то из них. Диотреф — не очень распространенное имя.

742

Некоторые ученые видят в авторе 3 Ин представителя «еретического» направления Иоаннова богословия, слишком рискованного для «большой церкви» (представленной Диотрефом). Однако это неверно: взгляды, выраженные в 1 и 2 Ин, более традиционны по другим новозаветным стандартам, чем взгляды, выраженные в Ин (ср. апелляция автора к бывшему «от начала»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Введение в Новый Завет Том I"

Книги похожие на "Введение в Новый Завет Том I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэймонд Браун

Рэймонд Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I"

Отзывы читателей о книге "Введение в Новый Завет Том I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.