» » » » Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди


Авторские права

Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Мэри Джо Патни   Истинная леди
Рейтинг:
Название:
Мэри Джо Патни Истинная леди
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Описание и краткое содержание "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать бесплатно онлайн.



Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.

 Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...






 – Той же ночью у меня случился выкидыш, – она дышала быстро и прерывисто. – Муж бил меня ногами.

 Рендалл снова вздрогнул. Он многое бы отдал, лишь бы заключить её в объятия и успокоить, но очень сомневался, что ей по силам вынести прикосновения мужчины.

 – Святые небеса! И при таких обстоятельствах кто-то мог обвинить вас в убийстве?

 – Крокетт – мужчина, что похитил меня, – компаньон и помощник моего мужа. У них всегда были весьма странные и тесные отношения. – Она пристально смотрела на огонь с совершенно отрешенным выражением лица. – Именно Крокетт обнаружил тело моего мужа и меня рядом с ним, истекающую кровью. Он действовал очень быстро, стараясь скрыть произошедшее, чтобы не допустить скандала.

 – И по этой причине больше никто не знает, что же случилось на самом деле?

 – Провели расследование. По официальной версии произошел несчастный случай. Но Крокетт заявил моему свекру, будто именно я убила своего мужа. Естественно, тот был подавлен смертью единственного сына. Ему хотелось кого-то в этом обвинить, и он обвинил меня. С этой минуты он жаждал моей смерти.

 – Так это он организовал ваше похищение?

 – Да, – Джулия прикрыла глаза. – Не знаю, что он задумал со мной сделать, но сомневаюсь, что выжила бы.

 Рендалл размышлял над тем, что она рассказала, а также над тем, что осталось недосказанным.

 – Ни капли не сомневаюсь, что у вас влиятельная семья. Почему же они не защитили вас?

 Она рассмеялась, не скрывая горечи.

 – Как только мне кое-как удалось подняться с постели, я тут же сбежала к своему отцу. Но мой свекор уже успел написать ему, будто бы это я убила мужа. А они были старыми друзьями, и отец предпочел поверить ему, а не мне. Он отрекся от меня, заявив, что я стала позором нашей семьи. После этого свекор мог делать со мной все, что вздумается.

 Джулия снова замолчала, мысленно вернувшись в прошлое.

 – И что потом? – подтолкнул её Рендалл.

 – Мне удалось инсценировать собственную смерть. Я жила у моря, а потому отправилась на берег, написав записку, в которой объясняла, насколько подавлена смертью мужа. Захватив все имеющиеся у меня деньги, я оставила на берегу платок и капор и позволила свету считать, будто утопилась.

 Что одновременно показывало и меру её отчаяния, и силу её духа. Крайне заинтригованный дальнейшим развитием событий, Рендалл спросил:

 – Как вам удалось сбежать?

 Она пожала плечами.

 – Просто купила билет на первую же почтовую карету, не заботясь, куда она следует. Но в то время я ещё не полностью оправилась от последствий избиения и выкидыша. Как только я стала истекать кровью прямо в карете, кучер высадил меня в деревушке рядом с Рочдейлом[10] в Ланкашире. Местная повитуха взяла меня к себе. Все считали, что я не выживу.

 – Позвольте-ка предположить. её ведь звали Бенкрофт?

 Лицо Джулии расслабилось.

 – Настоящая миссис Бенкрофт. Луиза была уже немолода и очень опытна, она буквально вырывала женщин из когтей смерти. Я спросила, могу ли остаться и помогать ей до тех пор, пока не окрепну. Вскоре я стала её ученицей. И взяла её фамилию – Бенкрофт. Людям мы говорили, что являемся кузинами. Оказалось, у меня имеются способности к этому делу, кроме того, оно приносило мне удовольствие. Луиза научила меня всему, что знала сама, я же стала заботиться о ней, когда её здоровье ухудшилось.

 – Вы переехали в Хартли после её смерти?

 – Мне хотелось забраться как можно дальше. Когда у миссис Бенкрофт уже не было сил, она неожиданно получила письмо от подруги, в котором говорилось, что в этой части Камберленда[11] нужна повитуха, и сразу после её смерти я переехала сюда. – Губы Джулии сложились в горькую усмешку. – Полагаю, это моя поездка с Марией в Лондон навела свекра на мысль, что я жива. Останься я в Хартли, и была бы в безопасности.

 – Больше вы там жить не можете. – Его влечение к этой миниатюрной скромной женщине больше не казалось необъяснимым. Он заметил её не бросающуюся в глаза красоту, однако на свете существовали и другие красавицы, причем никто из них не прилагал столько усилий, чтобы казаться незаметным. То, что отличало Джулию от всех прочих – это её внутренний стержень.

 Он почувствовал сильнейшее желание защитить её. И не только защитить.

 – Вы задумывались, что делать дальше?

 – Сомневаюсь, что в Англии найдется хоть один безопасный для меня уголок. – Она снова провела рукой по волосам, выражение её лица стало мрачным. – Возможно, придется переехать в одну из колоний. Повитуха без дела не останется.

 – Если не ошибаюсь, вы были замужем за лордом Бранфордом, – предположил майор почти будничным тоном, – а ваш кровожадный свекор – граф Давентри.

 Она отпрянула, открыв рот от изумления:

 – Боже мой, вы из тех самых Рендаллов. Я думала об этом, но Рендалл довольно распространенная фамилия, а вы на них совсем не похожи. – её пальцы, сжимавшие одеяло, побелели. – Вы собираетесь отдать меня Крокетту?

 Он пристально взглянул на неё.

 – Ни за что.

 Смотря на него так, будто он вот-вот превратится в волка, она спросила:

 – В каком родстве вы состоите с Бранфордом и Давентри?

 – С тех пор, как за последние годы несколько моих двоюродных братьев умерли, а Давентри остался бездетным, в настоящее время я – предполагаемый наследник титула графа. – Его лицо застыло. – Мой отец был младшим единокровным братом нынешнего графа. Они никогда не ладили. Внешне я пошел в родню моей матери. Я был ещё ребенком, когда умерли мои родители, и меня отправили в Турвилл-Парк воспитываться вместе с Бранфордом.

 – И каким он был тогда?

 Мысленно Рендалл вернулся в то время, когда только что прибыл в имение Давентри. Он был убит горем, подавлен и отчаянно нуждался в новой полноценной семье.

 – Бранфорд превратил мою жизнь в ад. Он был старше и крупнее меня, иначе я сам бы убил его.

 Джулия смотрела на него, не отрываясь.

 – Не удивительно, что вы выбрали армию.

 – Чтобы научиться как следует драться? Как-то не задумывался об этом с такой точки зрения, – сказал он. – Я и так дрался со всеми в Турвилле. Потому Давентри и отправил меня в Академию Уэстерфилд.

 – Где леди Уэстерфилд поистине творит чудеса, – негромко заметила Джулия.

 – Именно. – До встречи с леди Агнес Рендалл был скорее похож на разозленного ежика с торчащими во все стороны иголками. Но та отнюдь не пыталась укротить его. Вместо этого леди Агнес спросила, на что же он так зол. И его ярость, и его обида постепенно уходили по мере того, как он рассказывал о своей боли и унижениях, об отвратительных опасных проделках, жертвой которых он постоянно становился в Турвилле. Леди Агнес выслушала его молча. И, самое главное, она объяснила ему, что он имеет полное право злиться. После этого разговора он словно начал исцеляться.

 – А я все думала, нет ли в поведении Бранфорда моей вины. Вдруг какие-то именно мои качества пробуждали в нём склонность к насилию. Но ведь дело не во мне, правда? Он всегда был жестоким. – Джулия вздохнула. – Интересно, скольким ещё людям он причинил вред. Боюсь, таких окажется слишком много.

 – Я знаю, убивать его вы не хотели, но когда это произошло, тем самым вы осчастливили многих людей, – Рендалл криво усмехнулся. – Все-таки есть какая-то высшая справедливость в том, что он умер от руки одной из своих жертв.

 – Я бы предпочла, чтобы это оказались чьи-то другие руки. Давентри – грозный враг.

 – Я служил в армии и многие годы почти ничего не слышал о семье. До меня дошли лишь смутные слухи, что Бранфорд женился, а затем умер спустя год или два. – Рендалл сделал над собой усилие, порывшись в памяти. – Его женой стала леди Джулия Рейнз, дочь герцога Каслтона?

 – У вас отменная память, – усмехнулась Джулия. – Не могу сказать, что положение дочери герцога принесло мне много хорошего.

 Вдруг его осенила потрясающая идея. Его тянуло к ней с того самого момента, как они встретились; он желал её, но при этом уважал её силу духа и страстно хотел защитить от незаслуженных угроз. Видит бог, защита ей необходима.

 – Мне пришла в голову мысль, как решить вашу проблему, – медленно произнес он. – Вы могли бы выйти за меня замуж.

 Джулия уставилась на него.

 – Вы с ума сошли?! Но даже если вы и не безумны, стоит вам жениться на мне, ваш дядя Давентри просто взбесится.

 – После тяжелого ранения в Испании меня отправили в Лондон и отдали на его попечение, – произнес Рендалл с желчным сарказмом. – Меня ждала смерть на чердаке от отсутствия ухода. И только Эштон, ворвавшись в Давентри-Хаус, спас меня. То, что мои действия могут привести в ярость старого черта, ни капли меня не трогает.

 На её лице появилось выражение ужаса:

 – Понимаю ваш гнев, майор, но быть орудием мести вашему дяде я не желаю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мэри Джо Патни Истинная леди"

Книги похожие на "Мэри Джо Патни Истинная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Мэри Джо Патни Истинная леди"

Отзывы читателей о книге "Мэри Джо Патни Истинная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.