» » » » Хельга Нортон - Береги свою любовь


Авторские права

Хельга Нортон - Береги свою любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Береги свою любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Береги свою любовь
Рейтинг:
Название:
Береги свою любовь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2059-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Береги свою любовь"

Описание и краткое содержание "Береги свою любовь" читать бесплатно онлайн.



Филипп и Анджела встретились неожиданно, и помимо их воли между ними возникло чувство, неотвратимое как сама жизнь. Но разум молодых людей протестует — это не должно было случиться, ведь они принадлежат к разным слоям общества и богатые аристократичные родственники Филиппа никогда не признают безродную девицу из низов.

Горечь взаимных обид, непонимание, ревнивое недоверие, бурные взрывы несогласия — все это тяжелым грузом ложится на их еще неустановившиеся отношения…






— Мисс Чанг? — сказал он, протянув руку.

— Мисс Чанг, — вежливо ответила она, тоже протянула руку, и от этого прикосновения его бросило в дрожь.

СРМ, сказал он себе. Братья Томлинсоны пользовались этой аббревиатурой для обозначения того, что случается, когда мужчина встречает потрясающую женщину. Синдром расстегивающейся молнии. Он заглянул в поднятое к нему лицо, увидел ответное пламя в глазах и испытал удовлетворение. Девушка ощутила то же самое.

А может быть, и нет. Может быть, это ему только почудилось, потому что спустя миг ее лицо стало таким же бесстрастным, как прежде.

— Добро пожаловать в Перт, мистер Томлинсон.

После этого все было по-деловому. Анджела довезла его до гостиницы, вела светскую, но ничего не значащую беседу во время обычной трапезы в переполненной столовой, пожала ему руку у лифта в вестибюле и попрощалась.

На следующее утро она заехала за ним в восемь, весь день возила с места на место и ни разу не сказала ничего более личного, чем «не настала ли пора для ланча?». Она была вежлива и учтива, но, когда Филипп пропустил ее в дверь ресторана (что ее явно раздосадовало), их руки соприкоснулись и это случилось снова.

Внезапный жар. Удар тока. На сей раз выражение ее лица было достаточно красноречивым, чтобы Филипп мог убедиться в своей правоте. Правда, когда они сели за столик, Анджела снова надела маску. Нужно было как-то расшевелить ее.

— Вы читали в газетах о процессе «Лавертон против Доббина»? — с наигранной небрежностью спросил он.

Она подняла взгляд.

— Процесс о дискриминации по половому признаку? Это замечательно.

Филипп кивнул.

— Самое замечательное в этом процессе то, что жюри заранее настроено в пользу истцов. Там большинство составляют женщины.

Один — ноль. Серые глаза расширились от изумления.

— Не понимаю, мистер Томлинсон. — То ли счет два — ноль, то ли она просто забыла его имя.

— Просто Филипп. Чего вы не понимаете, мисс Чанг?

— Вы сказали, что обвинение…

— Типичное шулерство, — любезно сказал он. — Компания имеет право нанимать сотрудника и увольнять его по уважительной причине. Начальнику того отдела просто не следовало принимать на работу столько женщин. Конечно, как вы понимаете, лично я ничего против женщин не имею.

Он улыбнулся. Анджела — нет. Три — ноль.

— Серьезно? — холодно сказала она и положила вилку.

О да, маска начала сползать. Щеки Анджелы залил румянец. Контраст был потрясающий: абрикос на золоте. Он сидел, наслаждался этим зрелищем и сознанием того, что Анджела борется с собой.

Согласится ли она с почетным гостем или пошлет его к чертовой матери?

— Эй, — подлил он масла в огонь, — вы — женщина, и к тому же индианка… Жизнь в Австралии сулит вам многое, мисс Чанг.

К его удовольствию, истина восторжествовала.

— Я — такой же врач, как и вы. Точнее, стану им, когда получу диплом и лицензию. И я — австралийка, точно такая же, как вы. Если жизнь что-то и сулит мне, то лишь потому, что я упорно работала. — В каждом ее слове чувствовался лед. — Но есть кое-что, чего вы не понимаете, мистер Томлинсон, потому что родились в сорочке.

Вот тебе и раз! Маска не сползла, а упала. Оказывается, в душе этой вышколенной, хорошо воспитанной девушки пылает огонь. Она откинулась на спинку стула и попыталась справиться с дыханием. Филипп нагнулся вперед и улыбнулся.

— Отлично, — сказал он. — Просто отлично.

— Я позвоню профессору Дарреллу и попрошу прислать вместо меня кого-нибудь другого.

— Что ж, представление было что надо.

— Я сказала правду.

— Прошу прощения. Неправильный выбор слов. Представление устроил я. А вы ответили честно. Эмоционально. Но не вздумайте говорить о своих взглядах с пациентами. Хотя и врач должен иметь хотя бы пару принципов, которыми он или она не поступается никогда.

Она сверкнула глазами.

— О чем вы говорите?

— Я уже сказал. Прямота, мисс Чанг. И огонь в душе. У вас есть и то и другое. Мне нужно было в этом убедиться. — Филипп взял стакан с охлажденным кофе и сделал большой глоток. О господи, как ему нравилось выражение ее лица! Гнев. Смущение. В другое время и в другом месте он сказал бы пошлую фразу о том, что гнев ей к лицу, но это было не свидание, а скорее деловая встреча. Кроме того, она могла высмеять его за банальность.

— Мистер Томлинсон… — Анджела перевела дух. — Значит, это была проверка?

Филипп усмехнулся.

— Можно сказать и так. Но, прежде чем вылить на меня содержимое своего стакана, подумайте о том, с чем рано или поздно столкнетесь в реальном мире. Если вам хочется стукнуть человека, ведущего такие речи, сделайте это сейчас. — Он улыбнулся и поднял стакан. — Ну что, мисс Чанг, я прощен?

Она помешкала, а потом чокнулась с ним.

— Просто Анджела. — И впервые за все это время она улыбнулась от души.

Вторая половина дня прошла быстро. Они говорили об интересных случаях, о преподавании — в общем, обо всем на свете. Кроме того, что происходило каждый раз, когда они случайно прикасались друг к другу. В пять часов она подбросила его в отель, вернулась за ним в шесть и отвезла на обед, на котором Филипп выступил с речью. Судя по улыбкам, смеху, неослабевающему вниманию и аплодисментам, речь удалась.

Но сам он думал только об Анджеле, которая исполняла долг вежливости и сидела за столом рядом с кафедрой. Вечером на ней не было ни черного костюма, ни ужасных черных туфель. Она надела длинное шелковое платье бледно-розового цвета, на фоне которого ее глаза казались платиновыми звездами; лицо обрамляли распущенные волосы.

Платье было скромное. Косметики на Анджеле он тоже не заметил. И все же она казалась ему самой сексуальной женщиной на свете. Возможно, потому, что у нее было не только красивое лицо, но и острый ум.

Во время послеобеденного приема он не прикасался ни к ее локтю, ни к руке, а когда Анджела в последний раз везла его в гостиницу, Филипп сидел прямо и смотрел на дорогу, а не на ее крутое бедро, обтянутое шелковым платьем.

— Спасибо за все, — вежливо сказал он, как только Анджела припарковалась на стоянке.

— Пожалуйста, — столь же вежливо ответила она, а потом все изменилось. Со скоростью, которая до сих пор продолжала изумлять Филиппа.

Он до сих пор не понимал, как это случилось, но внезапно простое рукопожатие превратилось в лихорадочное соединение губ и тел.

— Не уходи, — прошептал он.

Анджела затрепетала в его объятиях и потянулась к его обжигающим губам.

Они прошли в отель с черного хода, потому что не могли оторваться друг от друга, а когда он раздел ее и положил на кровать…

О боже! Филипп стащил с себя шорты и снова встал под душ. На этот раз он не только вытерся, но побрился, надел легкие брюки, черную майку и протянул руку к телефону.

Нужно сменить обстановку. Да, конечно, строить планы на уикенд поздновато, потому что все шоссе еще забиты, но он знает, как быстрее добраться до аэропорта, откуда летают самолеты на Эйр. Да, чем проще, тем лучше.

Его коттедж и яхта.

Филипп набрал номер пары, которая присматривала за домом. Ответила женщина. Он спросил, как дела, как здоровье мужа, как погода… и вдруг с ужасом услышал собственный голос, говоривший, что он просто хотел проверить как дела, приезжать не собирается, желает им хорошо провести эти три дня и так далее и тому подобное.

Он дал отбой и провел рукой по лицу. О'кей. Ясно, у него нет настроения, чтобы плавать под парусом. А на что у него есть настроение? Уж конечно не на то, чтобы торчать здесь.

Кому позвонить еще? Джону? Узнать, во сколько начнется барбекю? Матери? Сообщить, что он наконец-то собрался приехать к ней? Или отправиться на какую-нибудь вечеринку? Может быть, даже в Аджану? Мысль неплохая. Родные все поймут с первого взгляда и начнут задавать вопросы.

Черт бы все побрал!

Филипп схватил записную книжку. Нужно позвонить рыжей, с которой он встречался уже дважды. Она хорошенькая и забавная. Если он не звонил ей пару недель, то лишь потому, что был занят.

Но в постель с ней он еще не ложился.

Почему?

Может быть, настало время исправить эту ошибку. Дама прозрачно намекнула, что не прочь станцевать с ним румбу в горизонтальном положении.

Филипп улыбнулся, открыл записную книжку. Нашел страничку с нужным номером И…

Проклятье! Филипп захлопнул книжку и несколько раз обошел комнату, пытаясь понять, что происходит. Яхта ему не нужна. Рыжая красотка тоже. Так чего же он хочет от этого уикенда?

Ответ пришел сам собой. После этого он перестал бороться с собой, снова схватил записную книжку и телефон и стал лихорадочно нажимать на кнопки, боясь передумать.

— Чартерные рейсы, — откликнулся чей-то веселый голос. — Чем можем служить?

— Подскажите, когда я могу вылететь в Перт, — сказал Филипп. — Да, верно. Перт, Западная Австралия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Береги свою любовь"

Книги похожие на "Береги свою любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Береги свою любовь"

Отзывы читателей о книге "Береги свою любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.