» » » » Родерик Гордон - Свободное падение


Авторские права

Родерик Гордон - Свободное падение

Здесь можно скачать бесплатно "Родерик Гордон - Свободное падение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Родерик Гордон - Свободное падение
Рейтинг:
Название:
Свободное падение
Издательство:
Астрель
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свободное падение"

Описание и краткое содержание "Свободное падение" читать бесплатно онлайн.



Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.

Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…






Чувствуя на себе внимательный взгляд отца, мальчик медленно перебрался ко входу в рубку. При такой низкой силе тяжести любое движение требовало лишь толики усилий.

Но очутившись на наблюдательной площадке, Уилл замер.

Меньше чем в метре от него на полу, который теперь, естественно, шел не горизонтально, а вертикально, светлело что-то непонятное. Сломанные белые крылья тихо трепетали на ветру.

— Пресветлый! — выдавил мальчик сквозь зубы. Однако присмотревшись, он заметил, что у существа нет головы и части туловища. Шипы на концах лап зацепились за настил, поэтому-то Пресветлого и не унесло в бездну.

Баллончик с аэрозолем лежал в рюкзаке, который Уилл оставил под присмотром доктора Берроуза, так что мальчик вытянул руку со стэном и ткнул существо дулом. Пресветлый не пошевелился. Уилл почти не сомневался, что тварь мертва — судя по ее виду, Граничник быстро с ней расправился, разрубив на части. Мальчик ткнул Пресветлого еще раз, посильнее, и, убедившись, что тот не подает признаков жизни, прошел мимо, к главному люку. Люк был заперт.

С опаской поглядывая на останки Пресветлого, Уилл начал вращать ручку в центре люка. Когда она повернулась до упора, мальчик проверил, снят ли с предохранителя стэн. На этот раз он был готов к встрече с двойняшками. Он знал, что на этот раз не будет колебаться и выстрелит, как только одна из сестер или их ручной Граничник высунется наружу. Уилл прикрыл глаза, собираясь с силами.

И тут, едва он собрался дернуть на себя крышку люка, маленькая ручка ухватила его за запястье, останавливая.

Мальчик вскинул голову.

Это была Эллиот.

Он не мог поверить своим глазам. Неужели девушка спрыгнула вслед за ним из-за распоряжения Дрейка? Уилл не представлял, что еще могло ее заставить так поступить. Он тут же посмотрел, нет ли вместе с Эллиот Честера или хотя бы Марты, но не увидел их.

Сделав Уиллу знак, чтобы тот отодвинулся, девушка приоткрыла люк на сантиметр и запустила пальцы в щель. Вдруг она застыла и напряженно взглянула на мальчика. Затем Эллиот порылась в кармане, вынула бечевку и осторожно привязала ее где-то под краем люка. Не обращая внимания на мертвого Пресветлого, она закрепила другой конец бечевки к перекладине пола прямо у его лап. Убедившись, что она туго натянута, девушка достала ржавые кусачки, просунула их под крышку люка и, держа их обеими руками, сжала ручки. Только тогда напряженное выражение сошло с лица Эллиот, и она позволила себе расслабиться.

Уилл взял стэн на изготовку, и девушка очень медленно подняла крышку люка. Эллиот указала ему на коробочку размером с кирпич, прикрепленную к самому краю. Из нее торчал провод — вернее, остатки провода, который девушка обвязала бечевкой и перерезала, чтобы обезвредить устройство. Уилл без всяких слов понял, что это была бомба. Граничник заминировал вход, по всей вероятности, изготовив взрывное устройство из химикатов, которые нашлись на подводной лодке. Другого объяснения быть не могло.

Мальчик следом за Эллиот спустился в рубку. «Жди тут», — прочитал Уилл по ее губам, и она выскользнула обратно. Ухватившись за лестницу и держа наготове оружие, он принялся ждать, глядя по сторонам, не покажутся ли стигийцы. Меньше чем через минуту Эллиот вернулась с доктором Берроузом и Бартлби, которого она тащила за собой на поводке. Девушка закрыла за собой люк, и они вчетвером прокрались вдоль лестницы на мостик. Сюда грохот снаружи практически не доходил, и можно было наконец поговорить.

— Ты вовремя появилась, — сказал Уилл, качая головой. — Еще бы секунда, и я взорвал бы эту бомбу. Спасибо.

Эллиот поднесла палец к губам.

— Потише, — прошептала она, оценивающе оглядывая коридоры, которые вели на мостик с двух сторон. — И ничего не трогайте! — прошипела она доктору, который принялся изучать панели управления. — Здесь может быть еще одна бомба.

— А Честер? И Марта? — спросил Уилл. — Они не с тобой?

Девушка помотала головой.

— Со мной только Охотник.

С помощью Бартлби она тщательно обыскала все помещения, заодно проверяя, не натянута ли где-нибудь над полом проволока — нехитрый, но действенный способ вывести противника из строя. Уилл со стэном прикрывал ее сзади. Из-за положения подводной лодки пол превратился в стену, но передвигаться по коридорам это не мешало: друзья плавали по воздуху, словно аквалангисты на затонувшем галеоне. Наконец, не обнаружив и следа близнецов и Граничника, они вернулись на мостик, где их дожидался доктор Берроуз.

— Я и не думал, что ты отправишься за мной, — полувопросительным тоном сказал мальчик Эллиот. — Ты бы могла этого не делать.

— Тебе повезло, что сделала, — ответила девушка, но объяснять ничего не стала.

— А Честер что собрался делать, не знаешь? — поинтересовался Уилл.

— Нет, он ничего особенно не говорил. Хотя я думаю, что он попробует добраться домой, в Верхоземье. Кстати, Честер сказал, что когда увидит тебя в следующий раз, то спустит с тебя шкуру. Он обиделся, что ты с ним даже не посоветовался, прежде чем прыгать.

— Я боялся, что он будет меня отговаривать, — пробормотал Уилл.

Но Эллиот уже переключилась на будущее:

— Итак, стигийцев тут нет, но поскольку они заминировали главный люк, мы убедились, что как минимум один из них выжил. Значит, они либо спрятали вирус где-то на лодке, либо…

— Либо забрали с собой, — перебил ее мальчик.

— Правильно, — сказала она. — Выходит, наша миссия еще не выполнена.

— Готов поспорить, что это одна из тех подлодок-«невидимок» нового поколения, которые разрабатывают и русские, и американцы, — вдруг подал голос доктор Берроуз. — Может быть, эта русская лодка шпионила за нами в Северном море, а когда сдвинулась подводная тектоническая плита, ее затянуло в эту бездну.

— В Дымящую Джин… Я назвал ее Дымящая Джин, — сказал Уилл.

— В честь сестры Селии… Что ж, очень подходит. — По лицу доктора скользнула улыбка, но через мгновение он уже вернулся к своим рассуждениям: — И никто не знает о том, что субмарина исчезла, потому что российское правительство вряд ли обнародует тот факт…

— Сосредоточьтесь, — резко перебила его Эллиот. — Нам надо сосредоточиться. Оставаться здесь совершенно незачем. Я собираюсь заминировать лодку и подорвать ее — на случай, если стигийцы оставили вирус тут. Затем нужно выяснить, куда они делись.

— И как мы это выясним? Тем более здесь? — спросил Уилл и потом посмотрел на кота, старательно вылизывавшего себе причинное место. — Положимся на чутье Бартлби-предателя?

Девушка кивнула.

— Полностью обследуем местность — на триста шестьдесят градусов вокруг лодки, — предложила она. — Получится быстрее, если мы разделимся. Я займусь зоной под субмариной, ты возьмешь на себя уступ и туннели по обе стороны, а…

— Ни за что, — тут же возразил Уилл.

— Почему?

— Потому что в фильмах всякий раз, как герои разделяются, происходит что-нибудь ужасное. Будем держаться вместе. И никуда не отпускаем от себя этого чертова Бартлби, потому что когда кот убегает и кому-то приходится идти за ним, тоже ничего хорошего не бывает.

— Весь в мать, — с кривой ухмылкой заметил доктор Берроуз.

Эллиот перевела взгляд с Уилла на его отца.

— Не знаю, о чем ты, но если тебе так будет спокойнее, давай держаться вместе, — вздохнула она. — А теперь выметайтесь отсюда, пока я заминирую лодку.

* * *

Вернувшись с субмарины, Эллиот помогла остальным связаться вместе альпинистской веревкой. Уилл наблюдал, как спокойно двигаются ее руки. Девушка рискнула всем, чтобы попасть на такую феноменальную глубину, откуда, может быть, и нет возврата, однако в Эллиот чувствовалась суровая уверенность. Она твердо решила выполнить свой долг и отыскать стигийцев, и Уилла вдохновлял ее пример. Пусть он поступил необдуманно и импульсивно, когда прыгнул вслед за отцом, но мальчик гордился тем, что тоже рискнул жизнью ради высшей цели. И не обманул ожидания Дрейка.

Друзья старательно обследовали грибной нарост, на котором покоилась лодка. Бартлби ничего не учуял, и они постепенно спустились по наклонной стене бездны под нарост, высматривая пещеры и отверстия в камне или хотя бы какие-то свидетельства того, что стигийцы тут побывали. С приближением к новому наросту гриба Бартлби заметно разволновался. То ли постоянный грохот мешал коту сосредоточиться, то ли причина была в чем-то еще, но он никак не брал след.

Спустившись еще ниже, они обнаружили, что на этой высоте владения гриба кончаются и стена представляет собой голую породу. Опаснее всего тут было сделать резкое движение — тогда они все вместе улетели бы в бездну.

* * *

К тому времени как взрывчатка, которую Эллиот заложила на подлодке, детонировала, они успели спуститься достаточно глубоко и не услышали взрыва за постоянным грохотом кристаллов. Однако они остановились посмотреть на вспышку света наверху, и Уиллу стало немного грустно из-за того, что теперь, когда субмарина уничтожена, возвращаться больше некуда. Они остались совсем одни в этом недружелюбном месте, где выслеживать трех стигийцев было все равно что искать три иголки в колоссальном стоге сена, причем самой темной ночью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свободное падение"

Книги похожие на "Свободное падение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Родерик Гордон

Родерик Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Родерик Гордон - Свободное падение"

Отзывы читателей о книге "Свободное падение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.