» » » » Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты


Авторские права

Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты
Рейтинг:
Название:
Шпаргалка для невесты
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1776-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шпаргалка для невесты"

Описание и краткое содержание "Шпаргалка для невесты" читать бесплатно онлайн.



Пейдж и Картера влечет друг к другу с первого взгляда, но оба противятся возникшему чувству. Одна и ничья — такой себя видит Пейдж, такой она намерена оставаться и дальше, она не верит в любовь и считает, что лучше уж совсем не связывать свою жизнь с мужчиной, чем потом разочароваться. Картер пользуется успехом у женщин, но в его лексиконе нет таких слов, как «любовь» и «брак». Однако судьба свела их и поставила перед выбором: продолжать прятаться от жизни за надуманными принципами или открыть свои сердца любви и обрести настоящее счастье.






Картер испытал такое облегчение, что у него даже голова закружилась. Пейдж жива, с ней ничего не случилось. Он испытал невероятное облегчение, но вслед за облегчением пришел гнев. Картер решительно зашагал к Пейдж.

— Ты в порядке?

Пейдж кивнула и улыбнулась.

— Как хорошо, что ты здесь.

— Стивен бросил тебя на острове? — проскрежетал Картер.

— Да.

— Если он тронул тебя хоть пальцем, я с него шкуру спущу!

— Он меня не тронул, я от него убежала. — Пейдж не стала вдаваться в подробности.

— Ты ранена? У тебя кровь на руке. А что с ногой?

— Я оступилась и подвернула ногу. А кровь — это так, ерунда, я просто поцарапалась. Картер, давай вернемся на Таонге, я проголодалась и хочу пить, но больше всего мне хочется принять душ.

— Минуточку, мы, конечно, вернемся, — Картер ронял слова, как булыжники, — но не будешь ли любезна объяснить, как ты вообще оказалась здесь наедине со Стивеном? Ты же обещала держаться от него подальше.

Пейдж с вызовом вскинула подбородок.

— Ты что же, намекаешь, что мы приехали вдвоем?

— Признаться, такая мысль меня посещала.

— Чего ради мне это делать?

— А вот это ты мне объясни.

— Я приплыла на остров одна, чтобы побыть некоторое время в тишине и покое. Наверное, Стивен видел, как я отчаливала, вот и увязался за мной. Не знаю, с какой стати я все это тебе объясняю, ты ведь упорно думаешь обо мне самое худшее. Отвези меня на Таонге и избавь от нотаций.

— Ты бы не попала в переделку, если бы вообще не связывалась со Стивеном! — со злостью выпалил Картер.

— Ну да, в таком случае я бы и с тобой никогда не познакомилась, это было бы совсем хорошо.

— Что у тебя со щекой? Стивен тебя ударил?

Пейдж с раздражением вздохнула.

— Говорю же, он до меня не дотронулся!

— Черт возьми, Пейдж, с тех пор, как я увидел в пустой шлюпке твои очки, я чего только не передумал: что тебя изнасиловали, убили, что ты утонула…

Картер запоздало поймал себя на мысли, что говорит слишком эмоционально. Пейдж глубоко вздохнула.

— Я хочу есть и пить, у меня болит нога, но меня не изнасиловали, не убили и не утопили. Так почему мы стоим тут и орем друг на друга?

— Потому что я за тебя до смерти испугался.

— Это я уже поняла. — Пейдж нахмурилась. — Пока мы тут торчим, гости съедят весь завтрак.

— Ничего, я прикажу Уоррену накрыть для тебя завтрак отдельно, он перед тобой в долгу с тех пор, как оставил в кладовке запасные ключи.

Пейдж немного приободрилась.

— Ты правда готов сделать это для меня?

— Я готов сделать и больше!

Картер снова запоздало спохватился, что говорит слишком запальчиво.

— Спасибо, но мне хватит и завтрака, — помолчав, ответила Пейдж.

— Это что, предостережение, чтобы я не подходил слишком близко?

— Сама не знаю.

— Пойдем.

Картер повернулся и пошел к лодке. Пейдж догнала его, взяла за руку и прошептала:

— Я тебя обидела? Извини, я не…

— Тебе показалось, я вовсе не обиделся. Я давно перестал обижаться на кого бы то ни было.

— Не верю!

— Дело твое. — Картер остановился и посмотрел на нее, всем своим видом выражая долготерпение. — Так что, поплывем обратно или будем спорить все утро?

Пейдж обошла его и пошла вперед, бросив через плечо:

— С тобой спорить бесполезно.

Картер не спешил ее догонять. Он стоял и думал, как вышло, что женщина, с которой он познакомился чуть больше суток назад, с такой легкостью выводит его из себя. Но гораздо хуже было другое: даже сейчас ему нестерпимо хотелось ее поцеловать. О том, что бы он сделал, если бы Стивен все-таки причинил Пейдж вред, Картер старался не думать.

Подойдя к шлюпке, Картер первым делом достал фляжку и протянул ее Пейдж. Пейдж отвинтила крышку и стала жадно пить. Глядя на нее, Картер в придачу к страху и гневу испытал совершенно новое, не менее пугающее чувство: стремление защитить Пейдж от всех бед. Ко всему этому примешивалось желание, которое тлело в нем, то разгораясь, то лишь немного утихая, с первой встречи с Пейдж, хотя, конечно, Картер понимал, что орать на женщину на пустынном пляже — не лучший способ завлечь ее в постель.

Пейдж распечатала пачку галет и достала одну.

— Ммм, умираю с голоду. Хочешь галету?

Картер понял, что сейчас ее занимают мысли не о сексе. Он взял предложенную галету и сжевал, не чувствуя вкуса.

— Пейдж, садись в шлюпку. Мы пойдем вдоль берега, минуем рифы и уже после этого возьмем курс на Таонге.

Так они и сделали. Пейдж оказалась хорошим гребцом. Причалив к берегу и привязав шлюпку возле лодочного сарая, Картер проводил Пейдж к черному ходу в дом, стараясь по дороге не попасться на глаза гостям отца. Проводив Пейдж до комнаты, он остановился у двери.

— Я подожду, пока ты примешь душ, а потом осмотрю твои повреждения. На ногу, возможно, придется наложить давящую повязку, а рану на руке нужно обработать.

— Я займусь этим сама, — возразила Пейдж.

Картер покачал головой.

— Пейдж, это не предлог попасть в твою комнату, я служил в армии, нас учили оказывать первую помощь.

Пейдж покраснела, поняв, что он прочел ее мысли.

— А я работаю в книжном магазине и в свободное время читаю всякие умные книжки, в том числе и медицинские.

Картер подумал, что знакомство с Пейдж настолько выбило его из колеи, что он даже не расспросил ее об обычных вещах, например, сколько ей лет или чем она зарабатывает на жизнь.

— Ты работаешь в книжном магазине? В каком?

Пейдж ответила не сразу. Она понимала, что если ответит, то Картер без труда сможет ее найти. Но вопрос был задан, и она с неохотой сказала:

— Я работаю в новом торговом центре в северном пригороде.

— Я иду за аптечкой, — сказал Картер, — она всегда при мне.

Пейдж недовольно поджала губы и заметила, не скрывая раздражения:

— Вижу, тебя ничто не остановит.

Картер пропустил эту шпильку мимо ушей.

— Насчет Стивена можешь не волноваться, он отбыл со своей блондинкой и больше тебя не побеспокоит.

— Меня беспокоит не Стивен! — опрометчиво бросила Пейдж и закрыла дверь перед носом Картера.

Встав под душ, Пейдж поняла, что царапин у нее гораздо больше, чем она предполагала: от горячей воды и мыла кожу защипало сразу в нескольких местах, кроме того, в понедельник ей придется выйти на работу с синяками.

Приняв душ, она оделась, расчесала волосы и вышла из ванной. Картер ждал ее, сидя на кровати. Он успел переодеться в хлопковые брюки и голубую рубашку с коротким рукавом. Пейдж пришлось делать над собой усилие, чтобы не таращиться на рельефные мускулы его рук. Она бесстрашно села на кровать и протянула ему раненую рукой.

— Если можно, обработай побыстрее, я хочу есть.

8

Царапина на предплечье Пейдж выглядела устрашающе и ужасно болела, но оказалась неглубокой. Склонившись над раной, Картер аккуратно удалил стерильным пинцетом несколько заноз, затем смазал рану мазью и наложил повязку. Пейдж завороженно наблюдала за движениями его умелых пальцев.

Должно быть, он очень хороший любовник.

У Пейдж разыгралось воображение, на нее накатило желание, да такое сильное, что она на всякий случай прижала руки к бокам, чтобы не поддаться искушению обнять Картера. Не догадываясь, какие страсти бушуют в ее душе, он встал.

— Не забывай осматривать рану.

По-видимому, чувства Пейдж отразились на ее лице, потому что в следующее мгновение Картер издал сдавленный рык, толкнул Пейдж на кровать, бросился сверху и впился в ее губы жадным, страстным поцелуем. Пейдж сразу же ответила на поцелуй и стала гладить его шею, плечи, теребить волосы на затылке. Картер вытянул полы своей рубашки из-под пояса брюк. Пейдж тут же этим воспользовалась и положила ладони на его плоский живот, потом провела рукой снизу вверх и нащупала сосок.

Язык Картера вступил в интимную игру с ее языком, возбуждая Пейдж еще сильнее. Спустив с ее плеч бретельки платья, он обнажил груди, и, стоило ему до них дотронуться, как Пейдж инстинктивно выгнулась ему навстречу. Картер наклонился и взял в рот один сосок. Он ласкал его до тех пор, пока Пейдж не застонала от наслаждения и желания. Когда он поднял голову, чтобы снова припасть к губам Пейдж, она стала расстегивать на нем рубашку, а потом снова потянула его на себя, наслаждаясь прикосновениями шершавых волосков на его груди к ее соскам.

— Пейдж, — хрипло пробормотал Картер, — еще немного, и я уже не смогу остановиться. Ты уверена, что хочешь этого?

Пейдж оторопело посмотрела на него, ей было трудно говорить.

— Конечно. Неужели ты сам не видишь?

— Летняя интрижка.

Пейдж подумала, что Картер выталкивает из себя слова с гигантским усилием. Не далее, как сегодня ночью она заявила ему, что ее не интересует короткий роман, и она не шутила. Но сейчас, ослепленная страстью, она была близка к тому, чтобы умолять Картера овладеть ею.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шпаргалка для невесты"

Книги похожие на "Шпаргалка для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Лэннинг

Салли Лэннинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты"

Отзывы читателей о книге "Шпаргалка для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.