» » » » Исай Авербух - В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ


Авторские права

Исай Авербух - В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ

Здесь можно скачать бесплатно "Исай Авербух - В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Isaiy Averbuch, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ
Издательство:
Isaiy Averbuch
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ"

Описание и краткое содержание "В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ" читать бесплатно онлайн.








Пятнадцать ровно нас, евреев -

Врач, шофера и санитары.

И вот, не ведая сомнений,

Мы в спор бросаемся в азарте,

И сразу есть пятнадцать мнений,

И сразу есть пятнадцать партий:

- Чем зря ему в обиду фразу

Скажу, я сам погибну лучше!

- Под стражу взять его! И сразу!

И застрелить на всякий случай!..


Наш спор отчаянно-неистов,

Но опыт трех тысячелетий

В нас усмиряет экстремистов

И выбирает нечто третье:


"Шмиру усилим! – вот решенье:

Мы – не они, мы – человеки..."

Мы – обнажённые мишени,

Неистребимые вовеки!


 *Фалангисты – бойцы христианской армии в Ливане.

 * Шмира – военизированная охрана.


            ТРЕТЬЯ ОТКРЫТКА


Хоть здесь порою убивает

И это все-таки война,

Моя душа не унывает -

Поверь мне, милая жена.

К нетленной истине причастен,

Давно забыв пустую грусть,

Я так на свете этом счастлив,

Что даже смерти не боюсь.


Я здесь живу, с судьбой не споря,

Перед Создателем в долгу,

На удивительного моря

Прекрасно-чистом берегу.

Над головою небо в звездах

Пьянит, волнуя, мысль мою.

А воздух... Боже, что за воздух! –

Такой, наверно, лишь в раю.


Однако есть закон дистанций.

Нужны, как Рае молоко,

Нам голоса родимых станций,

Но здесь от них мы далеко.


Транзистор, словно огорошен,

Несёт один сирийский бред,

И нету музыки хорошей,

И даже шахмат тоже нет.


А это нам необходимо!

И – не шучу я, видит Бог –

Сюда бы Зверева Вадима* –

Он нам бы здорово помог!





* Вадим Рувиныч Зверев – мой тесть, скрипач и шахматист, живущий в Нью-Йорке.  


Решась губителей разбить,

Мы больше им не уступаем.

Вступаем или не вступаем? –

Звучит, как "Быть или не быть?"


До дна хотелось бы испить

Нам эту чашу, не иначе.

Хотя "Вступаем!" – это значит

Для многих, может быть, не быть.


        МЕИР  МОСТРИАЛЬ


Рассвет встречает Меир Мостриаль.

Он восхищен, но взгляд его печален.

Всегда, всегда в глазах его печаль,

Поскольку мир, увы, не идеален.


Но в этот мир, не видя в нем вины,

Влюблен он, как в жену свою Девору.

На наши склоки лишь со стороны

Он смотрит с добрым ласковым укором.


А иногда в свободный час, в досуг,

Когда по службе нет у нас нагрузки,

Я Меира – он мой ближайший друг –

Учу читать и говорить по-русски...


Вот, наклонившись, для чего-то он,

На землю дуя, шепчет потрясённо:

"Уйди! Уйди! Беги отсюда вон!" –

Так Меир наш спасает скорпиона.

  

Он, бедный, выбивается из сил,

Чтоб скорпион в красе своей и силе

Вдруг никого из нас не укусил,

Но чтоб и мы его не укусили...


...Задумчив Меир в отблесках зари

И говорит, вздыхая: "Нет, ребята,

Как ни верти и как тут ни мудри,

Пора прибить Ясира Арафата".


Штаны стирает Йоси Зильберман,

Потом на солнце на веревке сушит.

Он говорит, что мир – сплошной обман,

Как ни взывай: "Спасите наши души!"


А сионизм, вождизм, мессионизм -

Убогие младенческие соски.

Однако без особых укоризн

Он склонен рассуждать по-философски:


"Растет щетина, как ее ни брей -

Так на земле растет число злодеев".

Он, Йоси, знает то, что он еврей,

Но наплевать ему на всех евреев.


Он любит джаз и, кажется, любовь

Без преданности джазу и любови,

А если даже где-то льется кровь,

То что ему до этой самой крови.



Он пессимист. Он этот белый свет

Своей особой личной мерой мерит.

Он говорит, что правды в мире нет,

И ни во что решительно не верит.


Но вот снимает Йоси Зильберман

Штаны с веревки, смотрит кисловато

И говорит: "Хоть мир – сплошной обман,

Пора прибить Ясира Арафата."


        ЙЕШАЯГУ  АВЕРБУХ


Кусает  Йешаягу Авербух

Зачем-то ручку. Нá землю роняет

То хлеб, то вилку. Шепчет что-то вслух

По-русски: очевидно, сочиняет...

Давно расстался с отдыхом и сном.

- Что пишешь? - любопытствуют ребята.

- Пишу, ребята, только об одном:

 Пора прибить Ясира Арафата!

       

        АВРААМ  ЛЕВИ


Он не бывает весел иль понур,

Он никогда ни в радости, ни в гневе –

Лишь цифр ряды да отблески купюр

Блестят в глазах у Авраама Леви.


Так он живет и коротает век.

Взгляд неподвижен. Твердая осанка.

Он человек, но он не человек –

Он есть компьютер и работник банка.


Любое чувство и любой порыв

Обиды, веры, чести или лести

Ему чужды. Читает "Маарив"*

Он лишь во имя биржевых известий.


Он ни о чём не знает ничего,

Но знает всё про суть валютных судеб

И сколько денег будет у него

И в те года, когда его не будет.


При этом он довольно мил и прост.

С ним говорить всегда легко и просто:

До дна познав единственный вопрос,

Он никогда не задает вопросов.


Но вот сегодня он меня с утра

Спросил нежданно: 

- Нынче что за дата?

И вдруг сказал:

- Я думаю, пора

Прикончить нам Ясира Арафата.


 * "Маарив" – ежевечерняя израильская газета.


              РАВ РИВКИН


Чтобы Господь одобрил нашу цель,

Что б мы в пути целёхоньки остались,

Рав Ривкин, раввинатский офицер,

Вершит молитву, завернувшись в талес*.


В чем роль его?  Зачем сюда он зван?

Следить, чтоб кoшер был всегда на кухне,

Чтоб обеспечить в "Шахарит"** миньян***

И чтобы души наши не протухли.


Он к вере, к покаянию зовет

Нас, грешников, и, видимо, недаром

В одной палатке с доктором живет,

Причисленный по роли к санитарам. 


Он страстно  жаждет мир предостеречь

В его пути, безмозглом и безбожном,

Когда вершит пророческую речь

О двух Шаломах – подлинном и ложном.


Видна и вправду Божья благодать

В его сужденьях о любом предмете,

Особенно мастак порассуждать

О двух Мессиях – сам, наверно, третий.


В нем нет вопроса – быть или не быть?

- Быть! И – навек: доказано веками...

Но Арафата надобно добить –

Иначе будем просто дураками!

   

*Талес – специальная накидка, облачение, которым покрываются евреи во время молитвы.

** "Шахарит" – утренняя молитва.

***Миньян /иврит/ – десять мужчин, необходимый минимум для совместной молитвы.  


             ДОКТОР   ГЕНДЛЕР


Наш добрый доктор ласков, прям и прост,

Всем доверяет и не смотрит косо.

Всю жизнь он лечит ухо, горло, нос,

В чужую жизнь совать не любит носа.


Он друг людей с утра и до утра.

В больном арабе тоже видит брата.

Но, сняв очки, сказал он нам вчера:

- Пора!

А мы спросили:

- Что пора?

- Пора его прикончить, Арафата!


  КАЦИН БРИЮТ НОФШИ*

Не всюду есть наличие души,

Где явно есть наличье полнокровья.

Знакомьтесь: наш  каци΄н   брию΄т   нофши΄ -

Начальник по душевному здоровью.


Таков пока пути его итог.

А бы сей путь значителен и долог:

Он был медбрат, политик, педагог -

Теперь он социолог и психолог.


Он полон знаний, опыта, идей

И никому ни нá фиг здесь не нужен,

Поскольку понимает нас, людей,

Как мой ботинок или даже хуже.


Мы все, конечно, для него больны

Душой, но, веря в нашу излечимость,

Взирает он на нас со стороны,

Подчеркивая личную значимость.


Интеллигент! Гигант, едрёна мать!

- Послушайте, нельзя же так, ребята,

Рубить с плеча. Должны мы понимать

Позицию Ясира Арафата!

  

* Кацин  бриют  нофши – офицер душевного здоровья – новая (по-моему, весьма сомнительная) должность в Армии Обороны Израиля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ"

Книги похожие на "В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Исай Авербух

Исай Авербух - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Исай Авербух - В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ"

Отзывы читателей о книге "В ЛИВАНЕ НА ВОЙНЕ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.