» » » » Джоди Пиколт - Жестокие игры


Авторские права

Джоди Пиколт - Жестокие игры

Здесь можно скачать бесплатно "Джоди Пиколт - Жестокие игры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоди Пиколт - Жестокие игры
Рейтинг:
Название:
Жестокие игры
Издательство:
Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Год:
2011
ISBN:
978-966-14-1379-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жестокие игры"

Описание и краткое содержание "Жестокие игры" читать бесплатно онлайн.



Кумир одноклассниц Джиллиан не привыкла себе в чем-то отказывать, ведь ее отец — богатый и влиятельный бизнесмен. В город недавно приехал Джек Сент-Брайд, бывший учитель, только что отбывший наказание за изнасилование несовершеннолетней. Темное прошлое Джека пугает и интригует Джиллиан. Ей все равно, что она ученица, а он — зрелый мужчина.

Своевольная девчонка отправляется с подругами в лес, чтобы совершить колдовской ритуал и приворожить Джека. И вдруг встречает там его самого! А на следующее утро городок всколыхнула шокирующая новость — в лесу была изнасилована школьница.

В ходе расследования начинают открываться страшные тайны жителей городка. Отец Джиллиан не подозревал, что его дочь — совсем не та милая и беззащитная девочка, какой он ее знает…






Чарли встревожился.

— Челси призналась, что в ту ночь в лесу девочки принимали наркотики.

У Чарли не дрогнул ни один мускул.

— Моя дочь… она никогда бы не стала…

— Я понимаю, это последнее, что вы ожидали от меня услышать. Но как отец… Черт, если бы кто-то знал подобные вещи за Томасом, я бы предпочел, чтобы мне о них рассказали! — Он встал. — Хотя, скорее всего, это какое-то недоразумение.

— Скорее всего.

Чарли вышел проводить гостя. Он стоял и смотрел, как адвокат идет по дорожке к своей машине.

— Джордан!

Минуту они молча смотрели друг на друга.

— Спасибо, — сказал Чарли.


У лаборанта Артура Квинса и без следователей в «Дункан фармасьютикалз» дел было по горло. И без детективов, которые хотели связать его рабочее место с каким-то преступлением. Сначала изнасиловали дочь начальника, теперь в Сейлем-Фоллз всплыли наркотики? Куда катится мир?

— Не знаю, чем могу вам помочь, — заявил Артур Селене Дамаскус. — Мы делаем одновременно шесть препаратов в неделю.

— Какие, например?

Господи, эта женщина просто вцепилась в него. Артур указал на экран компьютера.

— В последнее время мы занимались цитратом фентанила, гидрохлоридом лидокаина и фенобарбиталом натрия.

— А до этого?

Он щелкнул мышкой на три недели назад, начиная с двадцать четвертого апреля.

— Ацикловир, пемолин, ризедронат и атропин на разных стадиях производства.

— Какие из этих препаратов галлюциногенные?

— Мы не делаем наркотики, которые можно купить на любом углу.

— Я понимаю. Именно поэтому крайне важно, чтобы «Дункан фармасьютикалз» была вычеркнута как потенциальный источник вещества, которое мы ищем. — Селена понизила голос. — Послушайте, доктор Квинс, я думаю, вы тут ни при чем. Но когда обнаруживаешь подобное в школьных коридорах… в том же городе, где расположена фармацевтическая фабрика… чтобы прикрыть свои задницы, прошу прощения за грубость, мы обязаны убедиться, что говорим о разных веществах. — Она повернулась к экрану. — Почему этот препарат помечен звездочкой?

Артур взглянул.

— «Дункан фармасьютикалз» разрабатывает новую гомеопатическую серию — лекарства, произведенные из натурального сырья, а не из химических заместителей. В данном случае разрабатывается атропин.

Селена встрепенулась.

— Из натурального сырья? А где вы его берете?

— Из белладонны.

— Белладонны?

— Именно. Наверное, вы слышали об этом растении. Оно чрезвычайно ядовито.

— Передозировка возможна?

Артур мгновенно ощетинился.

— Практически у любого лекарства есть побочные эффекты, мисс Дамаскус.

— Какие, например?

— Рассеянное внимание. Возбуждение. — Артур вздохнул. — Расстройство сознания.

— Расстройство сознания? Следовательно, этот препарат — галлюциноген.

В эту минуту в лабораторию вошел Дункан. Заметив Селену, он остановился. Естественно, он встречал ее в городе, но поскольку лично они знакомы не были, Амос не догадывался, что она здесь по поручению Джордана.

— Артур, — позвал он, — мне нужно с тобой поговорить.

— Мисс Дамаскус уже уходит, — поспешил объяснить Артур. — Она собирает доказательства по делу о наркотиках.

Несмотря на опасения Артура, Амос Дункан не занервничал, как будто точно знал, что его не достанут.

— Вы работаете у Чарли Сакстона? Мои соболезнования! — улыбнулся он.

Селена улыбнулась в ответ. Если он ошибочно принял ее за полицейского, она не станет его разочаровывать.

Он сам все поймет, когда они встретятся в зале суда.


Они бродили между стеллажами музыкального магазина, постукивая ногтями по аккуратно расставленным компакт-дискам. Мимо воли взгляды всех присутствующих обратились на этих девушек — подобно свету, устремившемуся к черной дыре. И как было не смотреть? Такое осознание своей красоты, которое так и сквозило в каждом движении; такая самоуверенность, ощущение которой оставалось у окружающих надолго!

Челси, Мэг и Уитни бесцельно бродили по магазину, чувствуя отсутствие подруги, как солдат чувствует фантомную боль в оторванной конечности.

Мэг споткнулась и перевернула стенд с компакт-дисками.

— Вот черт! Давайте помогу, — с извинениями обратилась она к прыщавому продавцу, который бросился поднимать стеллаж.

— Чертова корова, — пробормотал он.

Уитни обернулась и уперла руки в бока.

— Что ты сказал?

Парень покраснел, но глаз не поднял.

— Послушай ты, прыщавая жаба, — зло прошипела Уитни, — стоит мне только пальцами щелкнуть, как твой член скукожится и отсохнет.

Парень фыркнул.

— Как бы не так!

— Может, я блефую. А может, настоящая ведьма. — Уитни сладко улыбнулась. — Хочешь убедиться?

Продавец поспешно убрался в заднюю комнату.

— Уитни, — заметила Мэг, — не стоило так.

— Почему? — пожала та плечами. — Он меня разозлил. Кроме того, я, если бы захотела, могла бы такое сделать.

— Ты этого не знаешь, — вмешалась Челси. — Но даже если бы могла, делать этого не следует. Суть колдовства не в том, чтобы избавляться от преград на своем пути.

— Кто бы говорил! Лечить скучно. Как и слушать весь этот вздор о лунных циклах. Теперь, когда мы научились заговорам, неужели придется хранить это в тайне?

— Так безопаснее, — сказала Челси. — Меньше народу пострадает.

Уитни засмеялась.

— Этот ублюдок насмехался над Мэг. Как Хейли Маккурт.

— Ей уже лучше, — заметила Мэг. — Она стала добрее.

— Она усвоила урок благодаря нам. — Уитни взглянула в направлении, куда скрылся продавец. — Этот парень заслуживает того, чтобы его проучили.

— А Джек Сент-Брайд?

На секунду вопрос, слетевший с губ Челси, заставил их перестать дышать.

— Господи, — не выдержала наконец Мэг, — мне кажется, это не стоит обсуждать в людном месте!

Но теперь, когда Челси прорвало, остановиться она уже не могла. Она зажала рот рукой, но слова продолжали рваться наружу.

— А тебе, Уитни, все равно? Ты об этом вообще думаешь?

— Я постоянно, — пробормотала Мэг. — Это не идет у меня из головы.

Челси пристально смотрела на Уитни.

— Джиллиан здесь нет, — сказала она. — Она никогда не узнает о нашем разговоре. Даже если ты не хочешь в этом признаться, Уитни, ты же понимаешь, что мы не должны…

— …это обсуждать, — решительно возразила Уитни.

Она незаметно сунула в плетеную сумочку компакт-диск и направилась к выходу, на сто процентов уверенная, что подруги последуют за ней.


Чарли неплохо знал нормы доказательственного права… и правила сбора улик — натаскался за годы работы детективом. Было несколько случаев, когда незаконно изымались улики без согласия подростка из дома его родителей. Наркотики.

— Что ты делаешь в шкафу Мэг?

Голос жены вывел Чарли из задумчивости, и от неожиданности он чуть не упал.

— Просто смотрю, — выдавил он из себя.

Барбара и глазом не моргнула.

— Ищешь вельветовую юбку?

Он взглянул на свои руки.

— Рубашку, которую брала Мэг.

— Да? Тогда поищи в комоде. Третий ящик снизу.

Она ушла. Чарли уперся лбом в дверь шкафа. Он не хотел, чтобы Барбара знала об этих поисках. Он не хотел признаваться, что сомневается в собственной дочери.

Он провел пальцем по висевшему на ручке двери потертому браслету дружбы в красную, голубую и зеленую полоску — браслету, который Мэг сделала в первое лето в палаточном лагере. Первые два дня она звонила домой каждый час, плакала и настаивала, что держать ее в лагере — это издевательство. Но когда Чарли с Барбарой приехали в Мэн, чтобы забрать ее домой, Мэгги уже втянулась и смущенно попросила их уехать.

Чарли опустился на колени и тщательно обыскал практически нетронутые спортивные принадлежности — у него ушло почти десять лет, чтобы понять, что его дочурка никогда не станет подающей надежды спортсменкой. Тут же лежал плюшевый медведь без глаза. И плакат, который нарисовала Мэг для школы, посвященный пурпурному чечевичнику, птице-символу Нью-Хэмпшира. Здесь была старая розовая балетная сумка, всевозможные куклы, играть в которые она перестала, но расстаться с ними не могла. Чарли улыбнулся и потянулся за куклой, голым пупсом с желтыми волосами и одним стеклянным глазом. Разве девочка, которая настолько сентиментальна, что хранит кукол, будет скрывать от отца наркотики? Будет?

Он достаточно повидал дел подростков-наркоманов в Сейлем-Фоллз, чтобы понять, что все они развиваются по одной и той же схеме: либо у подростка начисто отсутствует взаимопонимание с родителями, либо он таит на родителей обиду, либо родители настолько сосредоточены на себе, что не видят, во что превратилось их чадо. Ни одна из этих схем не подходила к ним — отец и дочь всегда были близки. Вероятно, Макфи что-то не так понял. А может, его сын ослышался. Или, неизвестно по какой причине, Челси солгала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жестокие игры"

Книги похожие на "Жестокие игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоди Пиколт

Джоди Пиколт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоди Пиколт - Жестокие игры"

Отзывы читателей о книге "Жестокие игры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.