» » » » Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона


Авторские права

Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона

Здесь можно скачать бесплатно "Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Иностранка, Махаон, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона
Рейтинг:
Название:
Джинн в плену Эхнатона
Автор:
Издательство:
Иностранка, Махаон
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-94145-454-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джинн в плену Эхнатона"

Описание и краткое содержание "Джинн в плену Эхнатона" читать бесплатно онлайн.



Знаменитое англо-американское издательство «Scholastic», открывшее для мира Гарри Поттера, много лет искало книгу, способную поспорить за внимание читателей с мировыми бестселлерами Джоан Ролинг. Похоже, такая книга найдена: это трилогия «Дети лампы», написанная британцем Ф.Б.Керром, который до сих пор был известен в Европе и Америке как автор захватывающих детективов для взрослых. «Джинн в плену Эхнатона» — первая из трех историй, полных таинственных событий и героев, словно пришедших к нам из мира волшебных сказок Древнего Востока.

У двенадцатилетних американских близнецов Джона и Филиппы Гонт внезапно обнаруживаются необычные способности. И неспроста: в каждом из них проснулся сказочный добрый джинн. Теперь им предстоит противостоять Злу в мировом масштабе. Их ждет долгое и опасное путешествие по экзотическим странам с необыкновенными приключениями и невероятными превращениями. В этой удивительной одиссее Детям лампы предстоит сперва разыскать древнеегипетского фараона Эхнатона, а потом самим спастись от него.






— Открой-ка рот пошире, — сказал мистер Ларр и включил лампу. По носу Джона разлилось тепло.

Он открыл рот.

— Еще шире, Джон. Вот так, умница… — Вооружившись зеркальцем, напоминавшим клюшку для гольфа, и крошечным, но острейшим крючком, мистер Ларр принялся осматривать рот пациента — сантиметр за сантиметром. Он наклонился совсем близко, и на Джона явственно пахнуло зубной пастой — изо рта доктора — и лосьоном от его гладкой загорелой кожи. Лосьон назывался «Пармская вода», таким же пользовался после бритья и мистер Гонт.

— Хм-хм…

Наверно, он так хмыкает тысячу раз на дню, успокоил себя Джон. Но потом доктор вдруг сказал:

— Господи, что это у нас тут завелось?

Джон вцепился в подлокотники так, что побелели пальцы.

— Господи! Что? Еще один? Ничего себе…

Подняв очки на лоб и стянув с лица марлевую маску, дантист повернулся к миссис Гонт:

— Лейла, напомни-ка, сколько ему лет?

— Двенадцать, Мо.

— Так я и думал… Уникальный случай. — Он покачал головой и широко улыбнулся. — Впервые в моей практике! В таком возрасте! Молодой человек, — обратился он к Джону. — У вас выросли зубы мудрости. В двенадцать лет! Беспрецедентный случай.

— Зубы мудрости? — миссис Гонт со стоном опустилась на диван. — Следовало ожидать.

— Зубы мудрости? — Джон приподнялся на локтях. Диагноз звучал не так уж страшно. Дырки, которые надо пломбировать, наверняка хуже. — А что это за зубы?

— Зубами мудрости их прозвали потому, что они обычно появляются у взрослых и якобы мудрых людей. Почему-то считается, что люди с возрастом умнеют, хотя, судя по поведению некоторых взрослых, это явное заблуждение. Проблема в том, Лейла, — продолжал мистер Гонт, — что челюсти Джона еще не готовы принять две пары новых зубов. Да-да, Джон, полный комплекс, целых четыре штуки. А раз челюсть недостаточно широка, новые зубы будут причинять неудобство остальным — то есть попросту их вытеснять. И твоей очаровательной улыбке грозит стать кривой и щербатой. Нам ведь это не нужно, верно?

— Что вы хотите сказать, сэр? — спросил Джон, хотя он, кажется, уже знал ответ.

— Мудрецов придется выдрать, Джон. Удалить эти зубы. Все четыре. Поскольку это целая операция, мы положим тебя в больницу и сделаем это под общим наркозом. Ты себе спишь, а мы удаляем зубки.

— Что? — Джон побелел.

— Ну-ну, Джон, волноваться совершенно ни к чему, — мягко сказал мистер Ларр. — Ты же мужчина. Я все сделаю сам, ты и глазом моргнуть не успеешь. Лейла, если это удобно, можем договориться на послезавтра.

— Мо, послушай… А отложить нельзя? Все это так некстати…

— Когда речь идет о столь юном организме, я не рекомендовал бы оставлять эти зубы во рту даже лишней минуты, — твердо сказал доктор. — Дело не только в его улыбке и внешнем виде. Мудрецы давят на остальные зубы, а это чревато абсцессами и проникновением инфекции.

— Ладно, уговорил, — вздохнула миссис Гонт. — Спорить не стану. Удаляй, раз так надо. Просто я… не ожидала, что так скоро… Оказалась не готова…

— Разве к такому подготовишься? На твоем месте любой бы растерялся. Что ж, молодой человек, с вами мы на сегодня закончили. Уступите-ка место сестрице Филиппе. Фил, садись сюда и изобрази нам оперную певицу.

Взобравшись на кресло-кушетку, Филиппа раскрыла рот пошире. Она была абсолютно уверена, что у нее во рту — увы! — не найдется ничего примечательного. Ну и пускай, пускай мистер Ларр скажет, что у нее самые обычные зубы на свете. А Джон вечно выпендривается. Нате, пожалуйста, уникальный случай, мальчишка с зубьями мудрости… Она попыталась расслабиться и подумать, какое кино выберет, когда они отсюда выйдут. После посещения дантиста мама всегда водит их в кино.

— Ну и ну! — выдохнул мистер Ларр. — Кто бы мог подумать! Я, конечно, понимаю, что близнецы — особая статья, но это… это…

— У нее тоже?.. — простонала миссис Гонт.

— Что там, мистер Ларр? — спросила Филиппа. Но поскольку все десять пальцев доктора были у нее во рту, вопрос прозвучал так: О-ау-ы-е-ау?

Привычный к такой манере изъясняться, мистер Ларр вынул изо рта девочки пальцы и инструменты и снял маску, обнажив свою голливудскую улыбку.

— Вы спрашиваете, что там, юная леди? Там — новая страница в истории стоматологии! У вас прорезались зубы мудрости. В точности как у вашего брата-близнеца.

— Замечательно, совершенно замечательно, — пробормотала миссис Гонт, но так, что Джону показалось, что на самом деле она думает ровно наоборот.

— Вот как! — Филиппа торжествующе взглянула на Джона. — Между прочим, я родилась на десять минут позже, — значит, именно я и есть уникальный случай. Я — самое юное существо с зубами мудрости, а вовсе не ентот прыщавый мальчик. — Желая досадить Джону, Филиппа всегда называла его «ентот прыщавый мальчик».

— Значит, ты, — радостно согласился мистер Ларр и снова улыбнулся. — Какие дети, Лейла! Чудо, а не дети!

— Да, — еле слышно отозвалась миссис Гонт. — Чудо…

— Впрочем, чему ж тут удивляться? — продолжал мистер Ларр, нежно поглаживая руку миссис Гонт. — Какие еще дети могут быть у такой потрясающей женщины?

Филиппа нахмурилась. Как все-таки несправедливо устроена жизнь. При чем тут мама? Это же она, Филиппа, самое юное существо на свете с зубами мудрости! А послушать мистера Ларра, окажется, что ее зубы — очередное мамино достижение, как игра в теннис или упругая нестареющая кожа.

— И что теперь? — спросила Филиппа.

— Беда, — прошептала миссис Гонт.

— Мне тоже надо их удалять? — уточнила Филиппа.

— Безусловно, — закивал доктор. — Думаю, лучше всего сделать вам операцию одновременно. Поставим кроватки рядышком, чтобы вам было не так одиноко. — Он перевел взгляд на миссис Гонт и покачал головой. — Разве это беда, Лейла? Чтоб у тебя больших бед в жизни не было!

Но вернуть миссис Гонт хорошее настроение ему не удалось. Договорившись о времени операции и выслушав последние наставления врача, они вышли на улицу. Мать решительно повернула к дому:

— При сложившихся обстоятельствах кино придется отложить. Надо все сообщить папе и кое-что подготовить.

— Позвонить в похоронное бюро? — Этим вопросом Джон рассчитывал хоть чуть-чуть поколебать безмятежность сестры — в отместку за «ентого мальчика».

— Не мели чушь, малыш! Мистер Ларр абсолютно прав: волноваться незачем. Операция простейшая. — Мамина натянутая улыбка говорила о том, что убеждает она скорее себя, чем сына. — Наверно, пора вам рассказать… Я просто не хотела делать это в присутствии мистера Ларра… Он так радовался вашей уникальности. Но среди моих предков и родственников ранние зубы мудрости вовсе не редкость. Мне самой их тоже удаляли… Я была всего на пару лет старше вас. Зато теперь — глядите! Идеальные зубы. — Она улыбнулась, точно зубную пасту рекламировала, широко-широко. Но все равно вымученно и печально.

— Но в больницу-то зачем ложиться! — не унимался Джон.

— Давай посмотрим на ситуацию с другой стороны, — предложила мама. — Считай, что это такое испытание, вступительный экзамен во взрослую жизнь. Между прочим, эта жизнь достаточно трудна. А для вас вдвойне. Ну, в том смысле… что… у близнецов все вдвойне.

Миссис Гонт вздохнула и достала сигарету. Лица у детей вытянулись: они терпеть не могли, когда мать курила. Это была худшая привычка блестящей и безупречной миссис Гонт, к тому же совершенно неуместная в Нью-Йорке, городе, где курение порицается больше, чем ношение огнестрельного оружия.

— Неужели обойтись не можешь?! — возмутился Джон.

— Послушайте, — сказала миссис Гонт, не обращая ни малейшего внимания на неодобрительные гримасы детей. — Если вы не струсите, а спокойно ляжете в больницу и дадите вырвать вам эти зубы, причем без скандала, я разрешу вам поехать в летний лагерь. По рукам?

— Честное слово?

— Я за свои слова отвечаю. От вас же требуется одно: вести себя храбро и достойно. А потом подарите мне свои зубки.

— Мама! Ты хочешь сохранить наши зубы? Все восемь? — удивилась Филиппа. — Ну ладно, договорились.

— А зачем тебе зубы? — спросил Джон.

— На память. Можно оправить их в золото и прицепить к браслету, вроде подвесок.

— Круто! — восхитился Джон. — Как у каннибалов. Я бы тоже носил.

— Зато у вас впереди замечательное лето. Я слышала про чудесный летний лагерь, под Салемом, в штате Массачусетс. Вы там сможете…

— Я с ним в один лагерь не поеду, — заявила Филиппа.

— Я с ней, кстати, тоже не жажду все лето провести, — поддакнул Джон. — Хочу в лагерь, где развивают навыки выживания.

— Уверяю вас, что «Дом обновления» — один из лучших летних лагерей в Северной Америке. Для мальчиков и девочек, — уточнила миссис Гонт. — Огромная территория — с полями и холмами, лесами, ручьями, да еще две мили морского берега. Вам обоим очень понравится. Конечно, если вы не хотите в лагерь, можете провести лето со мной и с папой на Лонг-Айленде. Как обычно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джинн в плену Эхнатона"

Книги похожие на "Джинн в плену Эхнатона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филипп Керр

Филипп Керр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филипп Керр - Джинн в плену Эхнатона"

Отзывы читателей о книге "Джинн в плену Эхнатона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.