Авторские права

Нора Робертс - Отражения

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Отражения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Silhouette Special Edition, год 1983. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Отражения
Рейтинг:
Название:
Отражения
Издательство:
Silhouette Special Edition
Год:
1983
ISBN:
0671536001
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отражения"

Описание и краткое содержание "Отражения" читать бесплатно онлайн.



Все свое время Линдси Данн посвящала танцам, оставляя в своей жизни не так уж много места для романтики. Так было, пока она не встретила задумчивого архитектора Сета Банниона, опекуна одной очень талантливой молодой балерины из балетной школы Линдси. Пока Линдси и Сет вместе надеются на хорошее будущее девушки, между ними вспыхивает страсть… и Линдси проходит ускоренный курс по искусству любви.






 — Вам не кажется странным, — задумчиво спросила она, — что меня так сильно тянет к вам, несмотря на то, что при первой встрече я сочла вас ужасным человеком, и до сих пор не уверена так это или нет?

 Линдси заметила, что его усмешка значительно отличается от улыбки. Улыбка была медленной, а усмешка — быстрой и яркой, в ней была задействована каждая черточка его лица.

 — Ваши высказывания всегда так откровенны и запутанны?

 — Возможно. — Линдси отвернулась, довольная увиденной улыбкой. — Я не очень умею притворяться и говорю то, что думаю. Вот ваша куртка. — Она протянула ему куртку, сухую и аккуратно сложенную. Затем легко улыбнулась. — Никак не ожидала, что верну ее вам в подобных обстоятельствах.

 Сет забрал куртку, бегло взглянув на нее, и снова встретился с Линдси взглядом.

 — Вы представляли себе иную ситуацию?

 — И не одну, — тут же ответила Линдси, подхватив свою сумочку. — И вам было некомфортно в каждой из них. В одной вы отбывали десятилетний срок за оскорбление балерины в дождливый день. Мы можем идти? — спросила она, протянув ему руку привычным жестом.

Его колебания были слишком краткими, чтобы заметить. Затем он взял протянутую руку, их пальцы сомкнулись.

 — Вы не такая, как я представлял, — сказал ей Сет, когда они вышли на улицу в прохладную ночь.

 — Не такая? — Линдси глубоко вздохнула и задрала голову, пытаясь увидеть все звезды одновременно. — Чего же вы ожидали?

 Они молча шли по дорожке, Линдси чувствовала пряный аромат хризантем и опавших листьев. Когда они сели в машину, Сет повернулся к ней, наградив ее очередным медленным, изучающим взглядом, как она и ожидала.

 — Думаю, ваш образ этим утром более соответствовал моему представлению, — медленно произнес он. — Очень профессиональный, холодный, бесстрастный.

 — И я всерьез намеревалась продолжать использовать этот образ сегодняшним вечером, — сообщила ему Линдси. — А потом забыла об этом.

 — Вы мне расскажете, почему выглядели так, будто были готовы бежать со всех ног, когда открыли дверь?

 Она удивленно подняла бровь.

 — Вы очень наблюдательны.

 Вздохнув, Линдси откинулась на спинку сиденья.

 — Это связано с моей матерью и постоянным чувством несоответствия ожиданиям. — Она повернула голову и встретилась с ним взглядом. — Возможно, однажды я расскажу вам об этом, — пробормотала Линдси, стараясь не задумываться, почему ей кажется, что она может это сделать. — Но не сегодня. Я не хочу больше думать об этом сегодня.

 — Хорошо. — Сет завел машину. — Тогда, может быть, расскажете новому жителю, кто есть кто в Клиффсайде.

 Линдси расслабилась, благодарная ему за понимание.

 — Как далеко находится ресторан?

 — Около двадцати минут езды, — ответил он.

 — Времени достаточно, — решила она и начала рассказывать.


Глава 5


Линдси было комфортно рядом с Сетом. Она рассказывала ему забавные истории, потому что ей нравился его смех. Ее собственное отчаяние ушло. Пока они ехали в ресторан, она поняла, что хочет узнать его лучше. Она была заинтригована, и если между ними вспыхнет нечто вулканическое, она рискнет. Стихийные бедствия редко бывают скучными.

Линдси знала этот ресторан. Она уже бывала здесь пару раз на свиданиях, когда партнер хотел произвести впечатление. Она понимала, что Сету Банниону нет нужды поражать кого-либо. Это был просто ресторан, который он мог выбрать: тихий, элегантный, с отличной едой и обслуживанием.

 — Мой отец однажды приводил меня сюда, — вспомнила Линдси, выходя из машины. — На мой шестнадцатый день рождения. — Она подождала, когда Сет подойдет к ней, и протянула ему руку. — До этого я никогда не ходила на свидания, и он привел меня сюда на день рождения. Хотел, чтобы мое первое свидание было с ним. — Она улыбнулась от согревших ее воспоминаний. — Он постоянно делал что-нибудь подобное… скромные, потрясающие поступки. — Повернувшись, она обнаружила, что Сет смотрит на нее. Оба были окружены лунным светом. — Я рада прийти сюда. Рада, что ты привел меня.

 Он с любопытством посмотрел на нее, затем провел пальцами по ее косе.

 — Я тоже рад.

 Они вместе поднялись по ступеням, ведущим к главному входу.

 Внутри внимание Линдси привлекло длинное, широкое окно с видом на пролив Лонг-Айленд. Сидя в теплом ресторане с зажженными свечами она почти слышала, как где-то внизу волны бьются о скалы. Почти чувствовала холодный ветер и брызги.

 — Потрясающее место, — сказала она с энтузиазмом, когда они сели за столик. — Такое элегантное, такое мирное, и все же открывающее всю эту мощь. — Когда она повернулась к Сету, на ее губах была улыбка. — Мне нравятся контрасты. А тебе? — Ее серебряные серьги мягко блестели в пламени свечей. — Жизнь была бы скучной, если бы все вписывалось в обстановку.

 — Мне очень интересно, — произнес Сет, отводя взгляд от тонких серебряных обручей и возвращаясь к ее лицу, — куда именно можешь вписаться ты.

 Быстро покачав головой, Линдси снова посмотрела в окно.

 — Я сама часто задаю себе тот же вопрос. Думаю, ты очень хорошо себя знаешь. Это видно.

 — Хочешь что-нибудь выпить?

 Линдси повернулась на вопрос Сета и увидела у их столика официанта.

 — Да. — Она улыбнулась молодому человеку, прежде чем снова посмотреть на Сета. — Думаю, было бы хорошо немного белого вина. Что-то холодное и сухое.

 Сет не сводил с нее взгляда, пока делал заказ. «В его взгляде есть что-то цепкое, когда он смотрит на меня, — думала Линдси. — Как у человека, который прочитал одну страницу книги и продолжает дальше, намереваясь дойти до конца». Когда они остались одни, между ними повисло молчание. У Линдси по спине пробежали мурашки, и она глубоко вздохнула. Настало время расставить приоритеты.

 — Нам нужно поговорить о Рут.

 — Да.

 — Сет. — Придя в замешательство оттого, что его взгляд ничуть не изменился, Линдси добавила решительности в голосе. — Ты должен перестать смотреть на меня таким взглядом.

 — Я так не думаю, — спокойно возразил он.

 Ее брови изогнулись от его ответа, но губы тронула улыбка.

 — А я-то думала, что ты всегда безукоризненно вежлив.

 — Все зависит от ситуации, — сказал Сет. Он расслабленно сидел на своем стуле, положив одну руку на низкую спинку, и смотрел на Линдси. — Ты красивая. Мне нравится смотреть на красоту.

 — Спасибо. — Она решила, что к концу вечера должна привыкнуть к его прямому взгляду. — Сет, — она чуть наклонилась вперед, подталкиваемая собственными мыслями, — этим утром, когда я смотрела на Рут, я знала, что у нее есть талант. Днем во время занятий я была впечатлена еще больше.

 — Для нее очень важно учиться у тебя.

 — Но так не должно быть. — Быстро продолжила Линдси, заметив, как Сет слегка сощурил глаза. — Я не в состоянии дать все, что ей необходимо. Возможности моей школы ограничены, особенно для такой девочки, как Рут. Она должна учиться в Нью-Йорке, в школе, где занятия будут более централизованными и интенсивными.

 Сет ждал, пока официант открывал бутылку и наполнял бокалы. Он поднял свой бокал, внимательно изучил содержимое и только потом заговорил.

 — Разве ты не достаточно компетентна, чтобы обучать Рут?

 От его тона брови Линдси взлетели вверх. Когда она заговорила, ее голос больше не был теплым.

 — Я компетентный преподаватель. Просто Рут нуждается в дисциплине и преимуществах других школ.

 — Тебя легко задеть, — заметил Сет, затем сделал глоток вина.

 — Разве? — Линдси тоже сделала глоток вина, стараясь быть такой же уверенной, как он. — Может быть, я просто темпераментна, — предположила она, довольная своим прохладным тоном. — Вполне возможно ты слышал, что танцоры очень чувствительны.

 Сет лишь повел плечами.

 — Рут собирается работать с тобой больше пятнадцати часов в неделю. Разве этого не достаточно?

 — Нет. — Линдси отставила свой бокал и снова подалась вперед. Она решила, что если он задает вопросы, то не может быть абсолютно неблагоразумным. — Она должна ходить на занятия каждый день, и они должны быть более специализированы, чем я могу позволить, потому что у меня просто нет других учениц ее уровня. Даже если я буду заниматься с ней лично, этого не достаточно. Ей нужны парные занятия. В моей школе четыре мальчика, которые приходят раз в неделю только чтобы отточить свои движения для футбола. Они даже не участвуют в выступлениях.

 Разочарование исчезло. Теперь она говорила спокойным и твердым голосом, стараясь заставить Сета понять.

 — Клиффсайд не является культурным центром восточного побережья. Это маленький американский городок. — В ее жестах была естественная, неожиданная красота. Музыка движений, тихая и мягкая. — Здесь живут простые люди, не мечтатели. У танцев нет какой-то практичной цели. Они могут быть хобби, удовольствием, но здесь не думают о них как о карьере. Как о способе жить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отражения"

Книги похожие на "Отражения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Отражения"

Отзывы читателей о книге "Отражения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.