Авторские права

Нора Робертс - Отражения

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Отражения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Silhouette Special Edition, год 1983. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Отражения
Рейтинг:
Название:
Отражения
Издательство:
Silhouette Special Edition
Год:
1983
ISBN:
0671536001
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отражения"

Описание и краткое содержание "Отражения" читать бесплатно онлайн.



Все свое время Линдси Данн посвящала танцам, оставляя в своей жизни не так уж много места для романтики. Так было, пока она не встретила задумчивого архитектора Сета Банниона, опекуна одной очень талантливой молодой балерины из балетной школы Линдси. Пока Линдси и Сет вместе надеются на хорошее будущее девушки, между ними вспыхивает страсть… и Линдси проходит ускоренный курс по искусству любви.






 — Возможно, — пробормотала она, наслаждаясь радостью простых объятий. — А кто будет готовить?

 Сет взял ее за подбородок.

 — Мы вместе.

 — Ох. — Ее брови поползли вверх. — Надеюсь, тебе нравятся холодные хлопья и бананы. Это мое фирменное блюдо.

 Сет сморщился.

 — А с яйцами ты можешь что-нибудь сделать?

 — Однажды на Пасху у меня получилось довольно симпатичное крашеное яйцо.

 — Я взобью яйца, — решил он, затем поцеловал ее в лоб. — С тостами справишься?

 — Вполне возможно. — Опустив голову ему на грудь, она смотрела в окно на падающий снег.

 Деревья и газоны были похожи на декорации. На земле лежал абсолютно нетронутый, белый пушистый ковер. Вечно зеленые кустарники завернулись в белые покрывала, а возвышающиеся над ними деревья напоминали заснеженных гигантов. А снег все продолжал падать.

 — Давай выйдем на улицу, — под действием порыва предложила Линдси. — Там так красиво.

 — После завтрака. К тому же, нам все равно понадобятся дрова.

 — Всегда логичный. — Линдси наморщила нос, глядя на Сета. — Всегда практичный. — Она быстро вскрикнула, когда он игриво дернул ее за мочку уха.

 — Архитекторы должны быть логичными и практичными, иначе здания начнут рушиться и люди будут очень несчастными.

 — Но твои здания не выглядят практичными, — возразила Линдси. Она наблюдала за Сетом, когда тот направился к холодильнику. Кем же на самом деле является этот мужчина, в которого она влюблена? Кто этот мужчина, претендующий на ее душу и тело? — Они всегда смотрятся красиво, в отличие от коробок из стекла и металла, которые уродуют города своим видом.

 — Красота тоже может быть практичной. — Он повернулся с коробкой яиц в одной руке. — Или лучше сказать, практичное может быть красивым.

 — Да, но мне кажется, что создать по-настоящему хорошее здание, которое будет не только функциональным, но и красивым, намного сложнее.

 — Если нет сложностей, то на это едва ли стоит тратить силы, не так ли?

 Линдси медленно кивнула. Это она понимала.

 — Ты покажешь мне эскизы проекта для Новой Зеландии? — Она подошла к хлебнице. — Я никогда раньше не видела концепта будущего здания.

 — Хорошо, — ответил Сет, начав разбивать яйца в чашу.

 Они готовили еду и завтракали в легкой дружеской обстановке. Линдси думала о том, что сейчас в кухне пахло по-семейному — кофе, тостами и слегка горелой яичницей. Она спрятала все ощущения в копилку воспоминаний, понимая, насколько ценными они станут со временем. Позавтракав, они вместе прибрались на кухне, затем оделись потеплее и вышли на улицу.

 С первым шагом Линдси провалилась в снег почти по бедро. Засмеявшись, Сет слегка толкнул ее, и она упала на спину, утонув в белом море по самые плечи. Его звонкий смех врезался в снежную стену и вернулся обратно, подчеркивая их уединение.

 — Мне наверно лучше повесить тебе на шею колокольчик, чтобы потом легче было искать, — заметил он с улыбкой.

 Линдси изо всех сил старалась встать. Снег лип к волосам и сыпался за воротник пальто. Улыбка Сета стала только шире, когда Линдси хмуро посмотрела на него.

 — Хулиган, — фыркнув, произнесла она, затем стала пробираться через снег.

 — Дрова лежат вон там. — Сет взял ее за руку. Оказав некое подобие сопротивления, Линдси все же направилась за ним.

 Их мир был изолирован. Снег все продолжал падать с неба, исчезая в толстом белом покрывале, образовавшемся вокруг. Сейчас Линдси едва слышала море. Сапоги Рут доходили ей до колена, но снег все равно пробирался внутрь. Ее лицо порозовело от мороза, но представший перед ней вид затмевал всякие неудобства.

 Белизна была совершенной. Без каких-либо бликов, которые слепили бы глаза, и без единой тени, способной что-то исказить. Просто белый цвет без рельефа, без помех.

 — Так красиво, — пробормотала Линдси, остановившись у дровенника, и медленно осмотрелась вокруг. — Но я не думаю, что такое можно было бы нарисовать или сфотографировать. При копировании непременно что-то потеряется.

 — Копия будет плоской, — сказал Сет, нагружая ее дровами. Линдси посмотрела ему через плечо, ее дыхание вылетало изо рта маленькими облачками.

 — Да, это верно. — Их согласие порадовало ее. — Я лучше запомню все, чем буду смотреть на плоскую картину. — Она начала медленно пробираться к задней двери, Сет шел с ней рядом. — Но ты наверняка можешь мастерски представить реальность, посмотрев на простое изображение.

 — Наоборот. — Они сложили дрова в подсобке. — Я создаю изображения реальности, которую представляю.

 Линдси на секунду остановилась, немного запыхавшись после напряженной прогулки по глубокому снегу.

 — Да, — кивнула она. — Я понимаю. — Посмотрев на Сета, она улыбнулась. — У тебя снег на ресницах.

 Его глаза вопросительно посмотрели на нее. Линдси наклонила голову, приглашая его для поцелуя. Сет дотронулся губами до ее губ, и она услышала, как он глубоко вдохнул, затем быстро поднял ее на руки и перекинул через плечо.

 Он перенес ее через порог, прошел подсобку и вышел в кухню. Тут Линдси начала возражать.

 — Сет, мы все в снегу. От нас по всему дому останутся мокрые следы.

 — Ага.

 Когда они оказались в холле, Линдси откинула волосы с глаз.

 — Куда ты идешь?

 — Наверх.

 — Сет, ты сумасшедший. — Она тихонько заворочалась у него на плече, когда Сет начал подниматься по лестнице. — Мы же везде насвинячим. Уорт очень расстроится.

 — Он очень лояльный, — сказал Сет, направляясь в хозяйскую спальню, затем скинул Линдси на кровать. Она приподнялась на локтях.

 — Сет. — Он снял свое пальто, затем занялся ботинками. Отчасти Линдси было даже весело, и все же она не верила своим глазам. — Сет, ради всего святого, я же вся в снегу.

 — Тогда лучше поскорее избавиться от всех мокрых вещей. — Он откинул в сторону свои ботинки и занялся пуговицами ее пальто.

 — Ты спятил, — решила она и засмеялась, когда Сет стянул с нее пальто и бросил его на пол к своим ботинкам.

 — Вполне возможно, — согласился он. Два быстрых движения — и Линдси осталась без ботинок, теплые шерстяные носки отправились за ними следом. Сет начал массировать ее ноги, чувствуя, как она откликается на каждое его прикосновение.

 — Сет, не дури. — Но ее голос уже стал хриплым. — Вся кровать в снегу.

 Сет улыбнулся и поцеловал подушечки пальцев на ее ногах, наблюдая за тем, как затуманивается ее взгляд. Затем он снова поднял ее на руки.

 — Зато ковер сухой, — сказал он, опустив ее вниз. Пока он медленно расстегивал ее рубашку, его губы следовали за его пальцами. Рядом в камине трещал зажженный еще перед завтраком огонь.

 Сет распахнул на ней рубашку, но пока не снимал. Он покрывал ее грудь нежными, ленивыми поцелуями, пока Линдси тонула в первых волнах удовольствия. Она вздохнула, затем прикоснулась пальцами к его щеке, заставив его губы вернуться к ее губам. Поцелуй начинался медленно, но потом неожиданно изменился. Рот Сета стал отчаянным, послышался его стон, вырвавшийся откуда-то из глубины. Он нетерпеливо сдернул с Линдси остатки одежды, порвав рубашку по шву, когда срывал ее с плеча.

 — Я хочу тебя сильнее, чем прежде, — пробормотал он, прихватывая губами и зубами кожу на ее шее. — Сильнее, чем вчера. Сильнее, чем секунду назад.

 Его прикосновения стали грубее, пока руки сжимали ее тело.

 — Тогда возьми меня, — ответила Линдси, притягивая его к себе, сгорая от желания. — Возьми меня немедленно.

 Его рот завладел ее ртом, и больше не было слов.


 Линдси проснулась от телефонного звонка и сонно наблюдала, как Сет встал, чтобы поднять трубку. На нем был темно-зеленый халат, который он надел раньше, когда подбрасывал дрова в камин. Линдси потеряла счет времени. Часы нужны лишь для реальности, а не для грез.

 Она медленно потянулась, позвонок за позвонком. Если бы момент мог стать вечностью, она бы выбрала именно этот. Она ощущала себя мягкой, теплой и любимой. Ее тело было наполнено наслаждением.

 Линдси наблюдала за Сетом, не акцентируя внимания на словах, которые он говорил в телефонную трубку. «Он стоит так прямо, — подумала она и слегка улыбнулась. — И так редко использует жесты при разговоре. Жесты могут выдать его чувства, которые он хранит в глубине души. Он держит себя на поводке». Ее улыбка смягчилась. «И мне нравится знать, что я могу довести его до края».

 Голос Сета вторгся в ее размышления, и она уловила отрывки фраз. Оторвавшись от внимательного изучения его лица, она поняла, что звонит Рут. Линдси села и накинула одеяло на плечи. Она знала, что увидит в окне, еще до того, как посмотрела туда. Пока они спали, снег прекратился. Она ждала, пока Сет закончит разговор.

 Линдси сумела улыбнуться ему, пока ее мозг лихорадочно работал, собирая воедино все впечатления. Он стоял ровно, волосы спадали ему на лоб и блестели на солнце, которое светило в окно. Казалось, ее сердце должно увеличиться до невероятных размеров, чтобы вместить всю любовь, которую она чувствовала к Сету. Она очень старалась, чтобы ее лицо выглядело спокойным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отражения"

Книги похожие на "Отражения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Отражения"

Отзывы читателей о книге "Отражения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.