» » » » Деби Глиори - Чисто убийственный бриллиант


Авторские права

Деби Глиори - Чисто убийственный бриллиант

Здесь можно скачать бесплатно "Деби Глиори - Чисто убийственный бриллиант" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Деби Глиори - Чисто убийственный бриллиант
Рейтинг:
Название:
Чисто убийственный бриллиант
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-20804-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чисто убийственный бриллиант"

Описание и краткое содержание "Чисто убийственный бриллиант" читать бесплатно онлайн.



Эта удивительная семья, проживающая со своим удивительным домашним зверинцем в не менее удивительном замке Стрега-Шлосс, несомненно достойна самой лучшей доли. Но, кажется, против их безоблачного существования ополчились все злые силы мира — от последышей итальянской Мафии до местных злодеев-бизнесменов и полномочного посланца владыки Преисподней. Тяготеющее над родом Стрега-Борджиа многовековое проклятие вот-вот должно обрушиться на замок и его обитателей. Завещание старого мафиозо и случайно оказавшийся в семье могущественный артефакт самого Сатаны, о котором не подозревают Стрега-Борджиа, делают их целью безжалостных покушений. Но в овеянной романтическими легендами суровой и прекрасной Шотландии, где современная паутина Интернета тесно переплетается с чудесами древней магии, нет такой силы, которая могла бы отнять у Стрега-Борджиа их главное сокровище — любовь и самоотверженную преданность друг другу. Это и позволяет им выходить победителями из самых невероятных и безнадежных ситуаций…






— Займемся делами поважнее, — сказала миссис Маклахлан, возвращаясь в гостиную и пробираясь к окну со свечой в руках. Окно, как все окна и двери Стрега-Шлосса, было наглухо запечатано глухой стеной шиповника, чьи зловещие колючки создавали непроницаемый барьер как для дневного света, так и для человека. Они были надежно заперты заклинанием Спящей красавицы, произнесенным Дэмп.

— Который час, вы сказали? — переспросила Пандора, разглядывая одну из веток шиповника, толщиной с ее запястье.

— Если ты интересуешься, не имела ли я в виду год, то нет. Однако раз уж ты спросила, сейчас без десяти девять, — отрезала миссис Маклахлан, и как Пандора ни сдерживала себя, недружелюбный тон няни заставил ее расплакаться.

— Вы все еще се-е-ердитесь на меня-я-я, — завыла она, упав на спящую тушу Нота и отвлеченно заметив, что, хотя йети и спал, повинуясь заклинанию Дэмп, мех его бодрствовал. Судя по всему, у блох был иммунитет к магии. Но Пандора была слишком несчастна, чтобы задумываться о подобных вещах.

— В этой семейке всем все сходит с рук, кроме меня, — хныкала она. — Из-за Титуса к нам приперся чокнутый стрелок, Дэмп безнаказанно колдует и погружает нас в какую-то безумную версию «Спящей красавицы», но стоит мне выпустить моих крыс на прогулку или случайно дотронуться до вашего драгоценного будильничка… — Она сделала паузу, чтобы высморкаться в неподвижного Нота, позволив негигиеничной руке йети безжизненно соскользнуть на пол, и, громко сопя, продолжила: — Единственный, кто во всем этом хозяйстве понимает меня, это Тарантелла, но она… она… — При воспоминании о маленьком израненном тельце, которое она засунула в кукольный домик, лицо Пандоры мученически сморщилось. Но тут ее обхватили теплые руки миссис Маклахлан, и Пандора поняла, что она не только любима, но и прощена.

— Ну-ну, зайчик, — бормотала няня. — Я гораздо больше сержусь на себя, чем на тебя… Мне следовало держать эти часы взаперти, подальше от чьих-либо глаз. Ты просто проявила естественное любопытство, я же проявила непростительную тупость… — Миссис Маклахлан достала из кармана чистый платок и протянула девочке.

— Но… нельзя ли воспользоваться ими? — просияла Пандора, внезапно озаренная идеей помочь Тарантелле. — Ваши часы… не могли бы мы вернуться во времени? В момент, когда Тарантелла еще не успела потерять ногу? Мы могли бы предотвратить это…

Миссис Маклахлан взяла обе руки Пандоры в свои и глубоко вздохнула.

— Детка, ты совсем недавно узнала, какую колоссальную опасность таит в себе использование будильника. Ответом на твой вопрос может быть только «нет». Нет. Никогда. Мы не можем менять прошлое, как бы нам этого ни хотелось. Мы не должны даже допускать мысли об этом, особенно в тех случаях, когда в наших руках находятся инструменты для посещения прошлого. Можешь ли ты понять, насколько опасны эти часы? — Озадаченное выражение лица Пандоры побудило миссис Маклахлан продолжить: — Попытайся подумать об этом таким образом: если с помощью часов ты могла бы вернуться во времени назад и отменить самые большие злодейства прошлого, с чего бы ты начала?

Без малейшего колебания Пандора выхватила из разрозненных исторических сведений, имеющихся у нее в наличии, самое впечатляющее.

— Хм… Хиросима. Атомная бомба. Я постаралась бы отменить это.

— И как бы ты это сделала? — поинтересовалась миссис Маклахлан. — Предотвратила бы появление на свет изобретателя атомной бомбы? Но каким образом? Устроила бы его матери несчастный случай накануне родов? Задушила бы его в колыбели?

— Нет! — возмутилась Пандора. — Это было бы убийством.

— Некоторые сказали бы, что этот акт убийства малозначителен по сравнению с теми бедствиями, которые вызвало это изобретение. Давай проиграем другой сценарий: возможно, ты смогла бы устроить акт саботажа и заставить бомбу упасть не в сердце японского города, а в безлюдное море?

— Да, так гораздо лучше, но… — Пандора засомневалась.

— Вот именно. Но. Но через несколько лет люди, чья жизнь зависит от этого моря, начали бы умирать тысячами, их жизненное пространство оказалось бы отравленным, их нерожденным детям не смог бы помочь ни один врач; а возможно — кто знает? — один из этих детей, погибших из-за упавшей в море бомбы, мог бы вырасти и стать величайшим миротворцем в истории нашей планеты. То, что кажется простой черно-белой мозаикой, в реальности оказывается минным полем, усеянным всеми оттенками серого цвета. Это называется моральным лабиринтом.

— Хм… аххх… — Пандора с досадой заметила, что язык отказывается ей повиноваться.

— Послушай меня, детка. Будильник — не игрушка. Это могущественный и опасный инструмент. Его сконструировали, чтобы заглядывать в будущее и, таким образом, возвращаться в настоящее предупрежденными. Именно это вы с братом и проделали… — Няня подняла руку, чтобы остановить Пандору, открывшую уже было рот для оправдания Титуса. — Я знаю, что вы оба им воспользовались, и начинаю задумываться, не увидел ли Титус там что-нибудь такое, что заставило его отдать свое наследство этому бандюге. Смелая попытка избежать судьбы, которую вы оба видели предначертанной ему. Правило первое… Тем, кто использует будильник, предписываются особые нормы поведения, и одна из них заключается в том, чтобы всегда носить с собой запасной комплект батареек.

Пандора опустила глаза и вспыхнула.

— Другое правило, — продолжала няня, — гласит: не вносить путаницы. Не дергать за усы ни прошлое, ни будущее. Никаких, даже мелких, исправлений. Не оставлять мусор и не брать сувениры на память. Вы, дети, даже не представляете, как близки вы были от того, чтобы разрушить все, что любите.

— Но тогда зачем вы?.. — Пандора говорила шепотом от страха.

— Зачем я взяла будильник? — Миссис Маклахлан встала и протянула руку Пандоре, чтобы помочь ей встать. — Мне необходимо было иметь что-нибудь, чтобы защитить вас от этого… изверга. — Она указала на полуоткрытую дверь в прихожую, за которой смутно виднелось неподвижное тело Фьяммы д’Инфер. — Я хотела попросить щит, но смогла получить лишь будильник.

Пандора открыла было рот и даже начала задавать вопрос, но нахмуренные брови миссис Маклахлан заставили ее проглотить собственные слова.

— Милая детка, — улыбнулась няня, медленно покачивая головой, — ты обладаешь одним из самых пытливых умов, с какими мне приходилось сталкиваться. Большинство людей бредут по жизни, как лунатики, их разум сознательно закрыт от миллионов возможностей, распахнутых перед ними. Твои родители и твой брат едва осознают то, что происходит за пределами их собственных голов, но ты и Дэмп — вы обе исследовательницы, ваши компасы постоянно нацелены на самые удаленные звезды, ваши рюкзаки полны, и ваши лодки мягко покачиваются у причала, готовые в любое время отплыть на поиск необитаемых земель. Поэтому пока думай о будильнике и том месте, откуда он попал ко мне, как о не отмеченных на карте объектах. До тебя дошел слух об их существовании, но либо они слишком далеки для твоей маленькой лодки, либо моря, за которыми они лежат, слишком опасны, а потому придется немного подождать и помечтать о том дне, когда ты найдешь карту или построишь лодку побольше, а возможно, даже взойдешь на борт судна с более опытным навигатором…

Глядя в сияющие глаза миссис Маклахлан, Пандора вспомнила о старой карте в картографическом кабинете, той, что висела над камином, с неразборчивой надписью «Здесь водятся монстры», которую вывел выцветшими за столетия чернилами какой-то давно умерший предок. Титус не удостоил эту карту и взглядом, его внимание было, как всегда, приковано к экрану компьютера, в ущерб большому миру вокруг. Миссис Маклахлан осторожно пробралась между спящими ведьмами к окну, где на полированном паркете посапывал Люцифер. Нагнувшись, она вынула из его обмякшей руки мобильный телефон. Пандора увидела, как миссис Маклахлан разогнулась, прицелилась и швырнула опасный предмет через прореху в зарослях шиповника. Телефон описал в воздухе дугу и плюхнулся в мутную воду рва, испустив небольшой салютик пузырьков, означавший, что его электросхема безнадежно повреждена грязной влагой.

— Готово, — сказала няня, отряхивая руки и поворачиваясь к Пандоре. — Надеюсь, этого будет достаточно. — Она вновь наклонилась, вынула из-под Люцифера пистолет и, поставив его на предохранитель, заткнула за корсаж своей юбки.

— Почему бы просто не избавиться от оружия? — спросила Пандора и тут же в смущении закрыла лицо руками. — Ну вот, я опять… задаю вопросы.

— Потому что оно может понадобиться, когда мы всех разбудим, — объяснила миссис Маклахлан и слегка толкнула Люцифера носком ботинка. — Вот этот, например, не понимает слов, если они не подкреплены дулом пистолета. Он, конечно, достаточно неприятный тип, но не идет ни в какое сравнение с фигурой, лежащей в прихожей. Ладно, давай приступать, что ли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чисто убийственный бриллиант"

Книги похожие на "Чисто убийственный бриллиант" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Деби Глиори

Деби Глиори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Деби Глиори - Чисто убийственный бриллиант"

Отзывы читателей о книге "Чисто убийственный бриллиант", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.