» » » » Уистан Оден - Стихи и эссе


Авторские права

Уистан Оден - Стихи и эссе

Здесь можно скачать бесплатно "Уистан Оден - Стихи и эссе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стихи и эссе
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихи и эссе"

Описание и краткое содержание "Стихи и эссе" читать бесплатно онлайн.



УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).






Его традиционность заключается также и в том, что ему интересны все те самые вопросы, которые интересуют всех поэтов, то есть личная интерпретация природы и человеческих ценностей, любви и разлуки; размышления о сущности человека, о смерти, о смысле бытия.

Его стихи аполитичны — я бы даже сказал, вызывающе аполитичны, — и только этим, пожалуй, можно объяснить тот факт, что его поэзия до сих пор не получила официального признания[688], ибо в его стихах я не нашел даже намека на то, в чем самый строгий цензор усмотрел бы разрушительные или аморальные свойства. Единственные "преднамеренно" политические строки в его стихах — следующие:

Адье, утверждавший "терять, ей-ей,
нечего, кроме своих цепей".
И совести, если на то пошло, —

("Письмо в бутылке")

строки, с которыми согласился бы каждый истинный марксист. Что касается творческого кредо господина Бродского, вряд ли кто-нибудь из поэтов стал бы спорить с тем, что,

Наверно, тем искусство и берет
что только уточняет, а не врет,
поскольку основной его закон,
бесспорно, независимость деталей.

("Подсвечник")

Прочитав переводы профессора Клайна, нет нужды откладывать следующее признание: Иосиф Бродский — это русскоязычный поэт первого порядка, человек, которым должна гордиться его страна. Я же горд за них обоих.

Примечания

1

Перевод П. Грушко

2

Перевод П. Грушко

3

Перевод П. Грушко

4

Перевод П. Грушко

5

Перевод П. Грушко

6

Перевод А. Сергеева

7

Перевод П. Грушко

8

Перевод П. Грушко

9

Перевод П. Грушко

10

Перевод П. Грушко

11

Перевод П. Грушко

12

Перевод А. Сергеева

13

Перевод А. Сергеева

14

Перевел Игорь Сибирянин

15

Перевел Игорь Сибирянин

16

Перевел Игорь Сибирянин

17

Перевел Игорь Сибирянин

18

Перевел Игорь Сибирянин

19

Перевел Игорь Сибирянин

20

Перевел Игорь Сибирянин

21

Перевел Игорь Сибирянин

22

Перевел Игорь Сибирянин

23

Перевел Игорь Сибирянин

24

Перевел Игорь Сибирянин

25

Пляска смерти (Chorea machabaeorum, Danse macabre, Todtentanz), аллегорич. изображение смерти в лицах в западно-европ. искусстве. П. смерти изображается или трагически (могущественный царь в борьбе с родом людским, земледелец, поливающий поле жизни кровью), или юмористически (смерть в виде злорадного музыканта, заставляющего всех танцевать под свою дудку). П. смерти была сюжетом сценических представлений (диалоги смерти с 24 лицами) в средневековой Франции и изображений в живописи. Существ. множество гравюр с изображением П. смерти, с стихотворн. текстом и без него. Самая знам. — Ганса Лютценбургера с рисунков Гольбейна Младш. — серия из 58 лист. (лучш. изд. 1879). Азбука Гольбейна с изображ. П. смерти, гравир. Леделем (изд. Эллисена 1849). Wessely, "Die Gestalten des Todes etc. in der darstellenden Kunst" (1876); Gotte, "Holbeins Todtentanz etc." (1897).

26

Перевел Игорь Сибирянин

27

Перевел Игорь Сибирянин

28

Перевел Игорь Сибирянин

29

Перевел Игорь Сибирянин

30

Перевел Игорь Сибирянин

31

Перевел Игорь Сибирянин

32

Перевел Игорь Сибирянин

33

Перевел Игорь Сибирянин

34

Перевел Игорь Сибирянин

35

Перевел Игорь Сибирянин

36

Перевел Игорь Сибирянин

37

Перевел Игорь Сибирянин

38

Перевел Игорь Сибирянин

39

Перевел Игорь Сибирянин

40

Перевел Игорь Сибирянин

41

Перевел Игорь Сибирянин

42

Перевел Игорь Сибирянин

43

перевод Тверская Елена

44

перевод Тверская Елена

45

перевод Тверская Елена

46

перевод Тверская Елена

47

перевод Тверская Елена

48

перевод Тверская Елена

49

перевод Тверская Елена

50

перевод Тверская Елена

51

перевод Тверская Елена

52

перевод Тверская Елена

53

перевод Тверская Елена

54

перевод Тверская Елена

55

перевод Тверская Елена

56

УО — умственно отсталый

57

перевод Тверская Елена

58

перевод Тверская Елена

59

перевод Тверская Елена

60

"Who is Who" — сборник биографий великих людей.

61

перевод Тверская Елена

62

перевод Тверская Елена

63

перевод Тверская Елена

64

перевод Тверская Елена

65

перевод Тверская Елена

66

перевод Савин Валерий

67

перевод Савин Валерий

68

перевод Савин Валерий

69

перевод Савин Валерий

70

перевод Савин Валерий

71

перевод Савин Валерий

72

перевод Савин Валерий

73

перевод Савин Валерий 020203

74

перевод Савин Валерий 210103

75

перевод Савин Валерий

76

перевод Сергей Сухарев

77

Первоначальная редакция: перевод Сергей Сухарев

78

перевод Савин Валерий

2005/11/07

79

перевод и вариаци Беллы Белеградек

80

перевод и вариаци Беллы Белеградек

81

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

82

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

83

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

84

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

85

перевод Хэлен Маклин

86

перевод Сергея Михайлова

87

перевод Сергея Михайлова

88

перевод Сергея Михайлова

89

перевод Сергея Михайлова

90

перевод Сергея Михайлова

91

перевод Алекс Ситницкий

вариант

ВСЕ, ВСЕ СНАЧАЛА

Нет, не у этой жизни, не у этой, такой бестолковой,
С играми, снами и кровью, струящейся в жилах.
В месте, опасном для новой души, душе новой
Смерти учиться придется у старожилов.

Кто тут ревнует к компании этой случайной
Денно и нощно, пока не вернется в землю,
И, обновляясь, печаль отрицает печалью,
Смерть презирая? С того — то печаль и дремлет.

Незабыванье — не нынешнее забвение
Прошлого, оскорбляемого ежеминутно.
Это иное рождение,
Неумолимое утро.

92


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихи и эссе"

Книги похожие на "Стихи и эссе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уистан Оден

Уистан Оден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уистан Оден - Стихи и эссе"

Отзывы читателей о книге "Стихи и эссе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.