» » » » Мордехай Рихлер - Кто твой враг


Авторские права

Мордехай Рихлер - Кто твой враг

Здесь можно скачать бесплатно "Мордехай Рихлер - Кто твой враг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Текст, Книжники, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мордехай Рихлер - Кто твой враг
Рейтинг:
Название:
Кто твой враг
Издательство:
Текст, Книжники
Год:
2010
ISBN:
978-5-7516-0899-6, 978-5-9953-0071-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кто твой враг"

Описание и краткое содержание "Кто твой враг" читать бесплатно онлайн.



«Кто твой враг» Мордехая Рихлера, одного из самых известных канадских писателей, — это увлекательный роман с убийством, самоубийством и соперничеством двух мужчин, влюбленных в одну женщину. И в то же время это серьезное повествование о том, как западные интеллектуалы, приверженцы «левых» взглядов (существенную их часть составляли евреи), цепляются за свои идеалы даже после разоблачения сталинизма.






Норман — куда денешься — жал руки, махал уходящим гостям. Пока, Генри, до свидания, Джори, спасибо, что пришел, Тони, всего, Дерек, бывай, Джон.

Вивиан, скинув туфли, расхаживала по гостиной, методично опустошая пепельницы.

— Джарролды, — сказала она, — пригласили нас в следующее воскресенье на обед.

— Ты, надо надеяться, выпуталась?

— Нет, — сказала она. — Я думала, тебе захочется к ним пойти. А после обеда у них соберется кое-кто из сегодняшних гостей. Думаю, будет занятно.

— Что ж, — сказал он, — возможно, и так.

— Я вообще-то надеялась, что тебе удастся помочь Сирилу. Сирил, это тот, кто работает в Управлении угольной промышленности. Он писал дивные кинорецензии для «Айзис»[157], и ему бы хотелось пробиться в кино.

— Милая, ты, видно, запамятовала, что мои старые друзья потеряли ко мне интерес.

— Разве мистер Винкельман не прислал тебе подарок?

— Ну да…

— А твой друг Боб прислал телеграмму, разве не так?

— Да. Чем немало меня удивил. Тем не менее…

— Разве ты не обрадовался?

— Обрадоваться-то я обрадовался, но…

— Я так и знала, — щебетала она. — И позвонила им.

— Ты что?

— Я позвонила им — сообщила, что ты женишься. Мистер Винкельман сказал, что хотел бы с тобой поговорить в любое удобное для тебя время. У него лежат для тебя какие-то деньги, так он сказал.

— Я должен предстать перед ними, вот как? — Он засмеялся. — Интересно, должен ли я кого-то выдать?

— Не притворяйся, и вовсе ты не сердишься. Что ж я, не понимаю: ты гордый, сам им не позвонишь, вот я и взяла это на себя.

— Вивиан.

— Ты доволен, — сказала она — Признайся.

Норман повертел в руках очки.

— Я вернусь к своему старому делу — стану преподавать, — сказал он. — На кино и всем прочем я поставил крест.

— Ерунда, — сказала она. — Какой-нибудь затхлый, провинциальный университет будет тебе не по нутру. Мне ли тебя не знать.

— Послушай, Вивиан, я пишу книгу. Я, бог знает когда, обещал себе закончить ее. И я…

— Роман, — возбудилась Вивиан. — Ты пишешь роман.

— Нет, нет, не роман. Это исследование. О Драйдене и его эпохе. Понимаешь…

— О, Норман.

— Знаю, звучит не особенно вдохновляюще, но для меня эта книга очень важна.

— Я обещала Сирилу, что ты представишь его Винкельману.

Норман посмотрел на жену: разберется ли она, что к чему, прикидывал он, пообщавшись год-два с этими людьми. Она ведь не глупая, думал он.

— Ладно, — сказал он. — Посмотрю, что можно сделать.

Вивиан принесла ему виски с содовой, письма, воскресный номер монреальской «Стар», шлепанцы.

Первым делом Норману попалась на глаза фотография Эрнста и очерк о нем. Он прочитал, что некий Джозеф Радер спас жизнь Хайману Гордону, получил за это разные премии, денежные награды и собирается жениться на вдовой немке. И тут впервые за много месяцев Норман как наяву увидел Хорнстейна. Бешеный коротышка снова влезал в самолет и обрушивал его в Темзу.

— Вивиан, — окликнул ее Норман.

— Да?

— Давай заведем ребенка. Немедленно.

— Ребенка? Господи!

— Да, — сказал он. — Как можно скорее.

Она постаралась скрыть свое недовольство. Норман на одиннадцать лет старше ее, разница, что и говорить, существенная, но до сих пор она не сознавала, что он уже в годах.

— Может быть, в следующем году, — сказала она.

Он даже не пытался скрыть разочарования.

— Я думала, мы сначала поездим по миру. Если у женщины ребенок, ее больше ни на что не хватает.

— И вовсе не обязательно. Вивиан, я что хочу сказать…

— А тебе не кажется, что это несколько эгоистично с твоей стороны?

Норман встал, вышел в кухню, швырнул «Стар» в мусорное ведро. А вернувшись в гостиную, сказал:

— Я подожду год, но не больше.

Вивиан бросила половую щетку, выбежала в спальню. Присела на край кровати, закурила сигарету. Норман ее напугал. Но мало-помалу она успокоилась. Принялась перелистывать старый «Лайф», напала там на фотографию Грейс Келли. Как знать, подумала она, вдруг я и уговорю его повезти меня в следующем году на Каннский фестиваль.

Норман налил себе виски, на этот раз почти не разбавляя. Согласится ли Вивиан, подумал он, пригласить завтра на ужин Кейт.

Примечания

1

ССНМ (Союз свободной немецкой молодежи) — молодежная организация наподобие комсомола в Восточной Германии (ГДР). (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

Люстгартен — увеселительный парк в Берлине.

3

Африканский корпус — имеются в виду немецко-фашистские соединения, воевавшие в Африке под командованием генерал-фельдмаршала Э. Роммеля.

4

СЕПГ (Социалистическая единая партия Германии) — правящая партия ГДР, создана путем объединения Коммунистической и Социал-демократической партий.

5

Vopos (сокращение от Volkspolizei) (нем.) — народная полиция.

6

Суисс-Коттедж — район на севере Лондона, где живут преимущественно представители среднего класса.

7

Гойской, то есть не еврейской (идиш).

8

Труа-Ривьер — Три реки (фр.) — город на реке Св. Лаврентия. Кикинг-Хорс — Брыкливая лошадь (англ.) — горный перевал в Скалистых горах, назван так потому, что первого белого человека, одолевшего его, на перевале брыкнула лошадь. Саскачеван — одна из канадских провинций. Название ей дали индейцы племени кри, так они называли большие реки.

9

Фуга — внезапное, кратковременное двигательное возбуждение, сопровождающееся сумеречным помрачением сознания. За ней следует полная амнезия.

10

«Интеллидженс дайджест» — по всей вероятности, имеется в виду «Спешиал интеллидженс дайджест», журнал, издаваемый Центральным разведывательным управлением США.

11

«Стар» — ежедневная вечерняя газета.

12

Имеются в виду книги в мягких обложках крупного английского издательства «Пингвин букс».

13

Имя Ивлин могут носить как мужчины, так и женщины.

14

«Нью стейтсмен» — еженедельный журнал. Издается в Лондоне. Основан группой фабианцев, в числе которых был и Д.Б. Шоу.

15

Ринг Ларднер-младший, сын сатирика Ринга Ларднера, писатель, известный сценарист, в период маккартизма был обвинен в подрывной деятельности и надолго отлучен от кино.

16

Имеется в виду Интернациональная бригада имени Авраама Линкольна, в ней американцы сражались на стороне Испанской республики (1936–1939).

17

Айк — прозвище Дуайта Д. Эйзенхауэра, генерала, президента США с 1953 по 1961 год. Харпо Маркс (1887–1964) — актер, член знаменитого комического трио братьев Маркс.

18

Элджер Хисс — государственный деятель и дипломат, соратник Ф.Д. Рузвельта. В период маккартизма за отказ от дачи показаний был обвинен по делу о лжесвидетельстве. В то время по таким обвинениям часто привлекались к суду люди, заподозренные в «антиамериканской деятельности».

19

«Ревей» — музыкальный журнал, в основном посвященный популярной музыке.

20

Казарма (нем.).

21

Здесь: Не в бровь, а в глаз (фр.).

22

Гостиница (нем.).

23

«Колльер» — американский иллюстрированный журнал, печатал как рассказы, так и статьи о текущих событиях, научно-популярные статьи, юморески и т. д.

«Сатердей ивнинг» — американский иллюстрированный журнал, выходит раз в два месяца. Публикует как художественные произведения, так и политические статьи, карикатуры и т. д.

24

Переиначенный лозунг кампании за атомное разоружение: «Лучше быть красным, чем мертвым».

25

Здесь — киски (нем.).

26

Ниссеновские бараки — сборно-разборные бараки, типа портативных металлических палаток.

Сандбостельский лагерь — пересыльный лагерь, созданный еще нацистами в 1939 г.

27

Мариенплац — центр, «сердце», как его называют, Мюнхена.

28

Погребок, где играют джаз (нем.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кто твой враг"

Книги похожие на "Кто твой враг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мордехай Рихлер

Мордехай Рихлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мордехай Рихлер - Кто твой враг"

Отзывы читателей о книге "Кто твой враг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.