Джон Ле Карре - Идеальный шпион

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Идеальный шпион"
Описание и краткое содержание "Идеальный шпион" читать бесплатно онлайн.
Магнус Пим, советник британского посольства в Вене, внезапно исчезает. Все считают его дезертиром. Скоро выясняется, что Пим был связан с вражеской разведкой. Коллеги Пима и их соперники начинают розыск шпиона-двойника, приводящий к самым неожиданным результатам.
Авторский вымысел в романе удачно сочетается с реальными фактами, что дало право мировой прессе назвать его самым интересным и убедительным произведением о деятельности английских спецслужб.
— Но в письме этого не было, — смущенно сказал Том. — Он не был расстроен. Он был доволен.
— Он так написал? Неужели?
— Он написал, что дедушка искорежил в нем его добрые чувства и что он хочет сам искорежить эти чувства во мне.
— Так проявилось в нем расстройство, — невозмутимо заявил Бразерхуд. — Кстати, папа говорил когда-нибудь о тайном убежище? Тихом месте, где он мог бы обрести столь заслуженный им покой?
— Да нет…
— Но у него есть такое место, правда ведь?
— Да нет…
— Где же оно находится?
— Он сказал, что я не должен никому говорить.
— Тогда не говори, — отрезал дядя Джек.
И после этого ни с того ни с сего разговор об отце стал настоятельной потребностью и необходимым признаком демократического подхода школьного старосты. Мистер Керд говорил, что долг воспитанных людей жертвовать тем, чем они дорожат в жизни больше всего, а Том любил отца до самозабвения. Он ощущал на себе пристальный взгляд Бразерхуда и был доволен тем, что заинтересовал его, хоть этот интерес не производил впечатления очень уж одобрительного.
— Ведь вы знакомы с ним очень давно, дядя Джек, правда? — спросил Том, залезая в машину.
— Если тридцать пять лет считать давним сроком.
— Да, это давно, — сказал Том, которому и неделя казалась порядочным сроком. В машине ветра совершенно не чувствовалось. — А если у папы все в порядке, — сказал Том с деланной развязностью, — то почему его разыскивает полиция? Вот что я хотел бы знать!
* * *— Будешь гадать нам сегодня, Мэри-Лу? — спросил дядя Джек.
— Сегодня не буду, милый, я не в настроении.
— Да ты всегда в настроении, — сказал дядя Джек, и они оба громко расхохотались, а Том покраснел.
Мэри-Лу была цыганкой, так сказал дядя Джек, хотя Тому она показалась больше похожей на пиратку. Она была толстозадой и черноволосой, с густо накрашенным ртом, от помады казавшимся еще больше — вот так же рисовала себе рот помадой фрау Бауэр в Вене. Она пекла пирожные и делала чай со сливками в деревянном павильончике, приютившемся на муниципальном лугу. Том попросил себе яйца всмятку, и яйца оказались очень вкусными и свежими, совсем как в Плаше. Дядя Джек заказал себе чаю и фруктовое пирожное. Он словно напрочь забыл о том, что рассказал ему мальчик, а мальчик был только рад этому, потому что от свежего воздуха у него разболелась голова и его одолевали, смущая его, собственные мысли. Через два часа восемь минут ему предстояло позвонить в колокол, зовущий к вечерне. Он думал, что хорошо бы ему последовать папиному совету и устроить побег.
— Так что ты там говорил насчет полиции? — несколько рассеянно спросил Бразерхуд, когда Том уже давно решил, что дядя Джек забыл его слова или не расслышал.
— Они приходили к Керду. И Керд вызывал меня.
— Мистеру Керду, сынок, — вполне благодушно поправил его Бразерхуд, запив эти слова щедрым глотком чая. — А когда?
— В пятницу. После регби. Мистер Керд вызвал меня, и там был мужчина в плаще. Он сидел в кресле мистера Керда. Он сказал, что он из Скотлэнд-Ярда и ему нужен папа и не знаю ли я случайно, где он проводит отпуск, потому что после похорон дедушки папа взял отпуск, но по рассеянности не сказал никому, где он будет.
— Выдумки? — сказал Бразерхуд после долгой паузы.
— Верно, сэр. Так оно и было.
— Раньше ты говорил «они приходили».
— Я хотел сказать «он».
— Рост?
— Метр семьдесят пять.
— Возраст?
— Сорок лет.
— Цвет волос?
— Как у меня.
— Гладко выбрит?
— Да.
— Глаза?
— Карие.
Это была игра, в которую они раньше часто играли.
— Машина?
— От станции он взял такси.
— Откуда тебе это известно?
— Его привез мистер Меллор. Он возит меня на виолончель и гоняет такси от стоянки, что возле станции.
— Не ошибись, мальчик. Он приехал на машине мистера Меллора? И сам рассказал тебе, что сошел с поезда?
— Нет.
— Меллор рассказал?
— Нет.
— Так кто же сказал, что он из полиции?
— Мистер Керд, сэр. Когда знакомил меня с ним.
— Во что он был одет?
— Он был в костюме, сэр. В сером костюме.
— Он сказал, в каком он чине?
— Инспектора, сэр.
Бразерхуд улыбнулся. Чудесной, успокаивающей, ласковой улыбкой.
— Ну и дурачок ты! Это был инспектор Министерства иностранных дел. С папиной работы. Не из какой не из полиции, а из отдела кадров, мелкая сошка, которому делать нечего, а Керд, как всегда, все перепутал.
Том готов был его расцеловать. Он почти потянулся сделать это. Он выпрямился и даже стал как будто выше ростом, ему захотелось уткнуться лицом в твидовую спортивную куртку дяди Джека. Конечно же, человек этот не из полиции. Ведь у него не было ни тяжелых ботинок, ни ежика волос на голове, как обычно носят полицейские, ни этой особой манеры — холодновато-отчужденной при всей вежливости. Все встало на свои места, радостно подумал Том. Как это всегда умеет сделать дядя Джек.
Бразерхуд протянул ему свой носовой платок, и Том вытер им глаза.
— Ну а что же ты ему сказал? — спросил Бразерхуд. И Том объяснил, что он тоже не знает, где папа сейчас находится. Был какой-то разговор, что до возвращения в Вену он хочет на несколько дней съездить в Шотландию. И когда папа заговорил об этом, вид у него стал виноватый, словно он совершает бог весть какое преступление. После того как Том рассказал своему дяде Джеку все, что помнил о разговоре с инспектором, и вопросы, которые тот задавал, и номер телефона, который тот оставил на случай, если папа объявится — у Тома этого номера не было, но мистер Керд сохранил его, — дядя Джек отправился в апартаменты Мэри-Лу, где был аппарат, и позвонил Керду и получил разрешение для Тома продлить освобождение до 9 часов по причине неотложных семейных дел, требующих обсуждения.
— А звонить в колокол? — встревоженно спросил Том.
— Картер Мейджер займется этим, — отвечал дядя Джек, который улавливал и понимал абсолютно все.
Он должен был также переговорить с Лондоном, потому что так задержался, и дал Мэри-Лу поэтому дополнительные пять фунтов «в ее рождественский чулочек», как он выразился, отчего их опять принялся разбирать смех, но на этот раз к веселью присоединился и Том.
* * *Почему речь зашла о Корфу, Том впоследствии вспомнить не мог, так как определенной нити разговор их потом уже не имел — они просто болтали без разбору обо всех событиях, происшедших с тех пор, как они виделись в последний раз, а ведь виделись они еще до летних каникул, и, значит, накопилась масса всего, что надо было обсудить. На Тома нашло удивительно разговорчивое настроение, он был болтлив, как давно, а может быть, и вообще никогда не бывал. Дядя Джек располагал к этому, обладая редкой смесью терпимости и строгости — прекрасное сочетание в глазах Тома, которому нравилась и надежность дяди Джека, и его твердые принципы.
— Как подготовка к конфирмации? — спросил Бразерхуд.
— Хорошо, спасибо.
— Ты теперь взрослый, Том. Никуда не денешься. В некоторых странах тебя бы уже обрядили в солдатскую форму.
— Я знаю.
— Чем ты будешь заниматься, еще не решил?
— Окончательно нет, сэр.
— Все еще метишь в Сэндхерст?
— Да, сэр. И в дедушкин полк меня бы взяли, если б я выдержал испытания.
— Значит, предстоит зубрежка, да?
— Да, я уже начал, сэр.
Тут дядя Джек придвинулся ближе и понизил голос.
— Не знаю, должен ли я тебе это говорить, сынок, но все же скажу, потому что, думаю, ты уже научился хранить секреты. Научился?
— Мне доверяли множество секретов, и я никому не говорил ни слова, сэр.
— Твой отец на самом деле находится на секретной работе. Я думаю, ты уже догадался об этом. Правда?
— Вы ведь тоже на секретной работе, да, сэр?
— И работа его очень важная. Но он должен о ней помалкивать. Во имя блага своей страны.
— И во имя вашего блага, — сказал Том.
— Многое в его жизни скрыто от посторонних глаз.
— А мама знает?
— Вообще-то знает. Но в деталях — очень мало. Так мы работаем. Если иной раз тебе кажется, что папа лжет и увиливает, что-то скрывая, ты можешь быть совершенно уверен, что дело тут в его работе и верности присяге. Для него это большое напряжение. Как и для всех нас. Секретность изматывает.
— Это опасно? — спросил Том.
— Временами. Вот почему мы даем ему телохранителей. Вроде тех парней на мотоциклах, что следовали за ним в Греции и ошивались возле его дома.
— Я их видел! — взволнованно воскликнул Том.
— Вроде того высокого и тощего с усами, что подходил к нему на крикетном матче…
— Да, да, подходил! В соломенной шляпе!
— А бывают задания у твоего отца настолько секретные, что ему приходится совершенно скрываться. И даже телохранители не знают его адреса. Знаю его лишь я. Но больше никто в мире не знает и не должен знать. И если этот инспектор опять придет к тебе или мистеру Керду, или кто-нибудь другой придет, ты должен сказать им все, что тебе известно, и тут же сообщить об этом мне. Я оставлю тебе номер особого телефона, и мистеру Керду оставлю. Твой отец достойный человек, ему надо помочь, и помощь эту он получит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Идеальный шпион"
Книги похожие на "Идеальный шпион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Ле Карре - Идеальный шпион"
Отзывы читателей о книге "Идеальный шпион", комментарии и мнения людей о произведении.