Иван Мак - Крыльвы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крыльвы"
Описание и краткое содержание "Крыльвы" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
− Плевала я на вашу полицию! Говори где ты! − Голос Иниды принял оттенок рычания.
− Дьявол. Приедешь в Квинсет и позвонишь по телефону 73-88-12. Все!
Босс бросил трубку и злобно посмотрел на Ли и Бинку.
− Что это за стерва?! − Закричал он.
− Если она сюда прилетит, это будет конец всем. − Сказала Ли.
Зазвонил телефон и босс схватил трубку.
− Это ты, паршивая свинья?! − Послышался голос Иниды. − Я в Квинсете!
− Слушай, если ты еще раз сейчас позвонишь, я убью их!
Бинка вырвалась от державшего его человека и подскочила к телефону.
− Инида! Помоги нам! − Закричала она.
− Кто там? − Послышался голос Иниды.
− Это я, Бинка! Они хотят нас убить! Пожалуйста, я прошу тебя, помоги нам!
− Ты что, с этой свиньей?!
− Они держат нас силой!
− Пошла вон! − завопил босс и отбросил Бинку на пол. − Ты слышала, сучка! Они у нас и мы их прикончим!
− Слушай, ты, свинья! Говори, где ты! Черт бы вас всех взял! Если ты не скажешь, я убью всех, кого встречу! Ты понял! Говори!
− Отойди ка, Инида, дай мне с ними поговорить. − Послышался другой голос. − Я Нина Мак Лин.
− У нас твои девчонки. Плати два лимона или они будут мертвыми!
− А десять не хочешь?! − Послышалось рычание с другой стороны. Ли и Бинка обернувшись увидели зверя. Два человека, державшие их выхватили оружие и открыли огонь по нему. Крылев прыгнул и двумя лапами свалил обоих стрелявших.
− Я убью их! − Закричал босс. Ли и Бинка обернулись и увидели как второй зверь уложил лапами двух других бандитов.
− Дьяволы! − Завыл Волк из под лапы зверя.
− Вы уже второй раз вляпались. − Прорычал зверь позади Ли и Бинки. − Инида, эти двое твои.
Два человека взвыли под лапами зверя. Тот схватил босса зубами и тут же съел его. Через несколько секунд в пасти зверя исчез и второй человек. Ли и Бинка от ужаса потеряли сознание.
− Допрыгались, бандиты. − Прорычала Нара, глядя на двух человек под своими лапами. Те кричали, и в истерике бились об пол, не в силах вырваться из под лап зверя.
Нара не раздумывала долго, а просто съела обоих, а затем подхватила Ли с Бинкой и вместе с Инидой унеслась в свой дом. Нара уложила девочек в постель и привела их в чувство, одновременно усыпляя на несколько минут. Она прошла в гостиную и села за стол вместе с Инидой. Игра продолжалась и Инида от нечего делать подыгрывала Наре.
Ли и Бинка вновь проснулись находясь в доме крыльвов. Они тихо поднялись, обнаружив себя в одежде и прошли к дверям. Оттуда слышался разговор.
− И чего ты с ними возишься, Нара? Видишь же, что они тебя боятся, оставила бы да и все. Или съешь их, что бы они не мучались.
− Смеешься, Инида? − Послышался ответ Нары. − Как я их оставлю, когда они за несколько дней два раза умудрились влететь в какие-то глупые истории. Знаешь, где я их нашла в первый раз?
− Где?
− В какой-то забегаловке. Люди хотели их съесть.
− Кто?!
− Люди. Они лежали раздетые и привязанные к столу, на котором разделывали мясо. Представляешь?
− Они, наверно, совсем глупые эти люди.
− Я их освободила, а Ли, говорит мне уходи прочь. Знаешь, как обидно, когда ты кого-то спасаешь, а он тебя гонит?
− Ну так и бросила бы их. На что они тебе сдались? В конце концов, вернула бы их туда, откуда взяла. А то играешь из себя человеческую мамочку, нянчишся с ними, а они…
− Не могу я их вернуть. − Сказала Нара.
− Да не говори ты мне, что не можешь. Я то знаю, что можешь.
− Могу. Я могу прилететь туда, принести их и что дальше? Да они же сами их и прибьют.
− Почему?
− Потому что они все глупые. Ты заметила, что все люди так и норовят тебе соврать? Что нибудь приукрасить в себе, что-то не сказать. Полно всяких таких случаев.
− Да, это точно. Врут безбожно, когда надо и когда не надо.
− И они и о других так же думают. Ровняют с собой и считают, что все врут так же как и оми. Ты слышала что говорит Ли? Она не верит ни одному нашему слову. Считает, что мы все врем, все делаем во вред людям, что я спасла их для каких-то своих грязных дел.
− Ну так брось ее, Нара. Полно людей, которые нам верят, а ты прицепилась к этим девчонкам. Или ты делаешь это из-за того что они андернийки? По моему, это смешно, Нара.
− Да при чем здесь андернийки или не андернийки? Они все одинаковые. И те и другие. Ты же знаешь, что Тигран тоже андерниец.
− Тигран уже давно не андерниец. Ты сама мне это говорила.
− Он просто уже давно выше этого глупого разделения людей.
− Тогда, зачем ты их держишь, Нара? Такие же девчонки, как и все вокруг. Полно интернатов, где куча детей без родителей. Бери хоть десяток, тебе и слова никто не скажет. Да и никто их там не учил, что крыльвы их враги.
− Нет, Инида. Я однажды была в интернате, решила посмотреть на них. Можно было бы кого-то взять, но они же дети. Они не поймут, если через пару месяцев я верну их назад и будут расстроены этим.
− Так ты что же, хочешь их вернуть через пару месяцев?
− Может и не через пару, но я их верну, Инида. Я хочу, что бы они поняли меня.
− Это смешно, Нара. Единственный человек, который тебя понял, это Тигран, да и тот почти всю жизнь прожил в обществе хищников, а когда встретил тебя вообще не понимал кто ты. Он не считал тебя врагом, как эти девчонки.
− Может, и так, Инида. Может, они никогда нас не поймут, но попробовать то надо. Под лежачий камень и вода не течет.
− Чего, чего?
− Это поговорка такая есть у людей. Не будешь сам ничего делать, никто этого не сделает за тебя.
− Знаешь, что, Нара. Мне кажется, что ты одной лапой делаешь им хорошо, а другой плохо. Помнишь, что с ними стало, когда я съела тех двоих?
− Они потеряли сознание от страха. Надо пойти посмотреть их.
Ли и Бинка тихо прошли по комнате и легли в кровати, сделав вид, что спят. Они услышали, как подошла Нара, как открыла дверь.
− Спят. − Сказала Инида.
− Пусть спят. Может, мы и зря съели этих бандитов, но, по моему, они это заслужили.
− Думаю, ты зря показывала им, что мы их съели. − Сказала Инида.
− Я хотела, что бы они это знали. Жизнь всегда дороже какого-то золота. Даже жизнь людей. А эти бандиты продали свои жизни за паршивые бумажки.
− Кому это? − Не понялв спросила Инида.
− Да никому. Просто, если человек не ценит чужую жизнь, он не заслуживает жить. Ладно, пойдем, а то еще разбудим их своей болтовней.
Инида и Нара ушли, а Ли и Бинка вновь тихо поднялись и подошли к дверям, что бы подслушать разговор двух крыльвов.
Раздался какой-то телефонный звонок и Нара ответила на него, включив громкую связь.
− Я прошу прощения, вас беспокоит Вилли Теркинс. − Прозвучал голос. − Мне нужна Нина Мак Лин.
− Это я. Что вам угодно?
− Я хочу знать, что вы собираетесь делать с двумя девочками?
− Что значит что? Вы по объявлению? Вы знаете как найти их родителей?
− Я не знаю, как найти их родителей. Они сейчас у вас или нет?
− А кто вы такой что бы это спрашивать?
− Я расследую дело об исчезновении девочек.
− Вы хотите сказать, о похищении? Знаете, что я вам скажу, если вы из той же банды, то советую вам сейчас же повесить трубку и забыть мой телефон. Я крылев и если я вас найду, вы никогда и никому больше не сможете звонить! И запомните! Если кто нибудь сделает им что-то, я найду всех и уничтожу как крыс! Вам ясно?!
− Я прошу прощения, я могу уточнить? Вы называете бандой полицию?
− Я называю бандой тех кто похищает детей и требует за них по два миллиона!
− Я не имею отношения ни к каким подобным делам. Я человек и я хочу, что бы дети людей находились у людей, а не у вас.
− Тогда, найдите их родителей, раз вы из полиции.
− Кто вам это сказал?
− Вы. И вы сделали это только что своим вопросом. Можете их не искать. Они у меня, а те четверо бандитов, которые их похитили, уже давно съедены. Если вам нужны еще какие-то объяснения, обращайтесь к своему начальству. Все.
Нара положила трубку.
− Кто это? − Спросила Инида.
− Какой-то полицейский. Они делают правильные дела, но довольно часто их методы приводят к неправильным результатам, особенно, когда они применяются не к тем, кому надо.
− Это те люди, которые ходят по улице в одинаковых одеждах, носят оружие и проверяют у всех документы?
− Да. Но они занимаются не только этим. Это сейчас не важно, Инида. К нам они не имеют никакого отношения. Мне кажется, нам пора переехать.
− Зачем? Здесь не плохая искусственная пещера. Мне нравится.
− А тебе нравится, что тебе звонят всякие ненормальные?
− Так ты же можешь выключить телефон.
− Он нужен для других дел.
− Тогда, поменяй номер.
− Да? Как это я не догадалась? Ты скоро станешь настоящим экспертом по жизни людей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крыльвы"
Книги похожие на "Крыльвы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Крыльвы"
Отзывы читателей о книге "Крыльвы", комментарии и мнения людей о произведении.





