Иван Мак - Крыльвы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крыльвы"
Описание и краткое содержание "Крыльвы" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
− Я узнал, что вы можете вычеркнуть из своего списка двух склиссов. − ответил Ирвинг.
− Какого еще списка? − спросил Председатель.
− Списка исчезнувших.
− Они что, там есть?
− Есть. − ответил начальник полиции. − От них пришло заявление об исчезновении.
− Черт возьми, кому могли понадобиться эти мерзавцы? − проговорил Председатель.
− Никому. − сказал Ирвинг. − Вы, как я вижу, их и за граждан города не считаете.
− Там что, совпадают все обстоятельства? − спросил Председатель у начальника полиции.
− Нет. Совпадает только одно. Они бесследно исчезли. А по другим параметрам они не входят в этот список.
− Тогда зачем вы их туда включили?! Пусть они сами разбираются кто это сделал. Я не знаю никого кто может и близко подойти к этой падали.
− Эта падаль как раз и была покупателем падали с арены. − сказал Ирвинг.
− Что? Так их убила Нара? − спросил начальник полиции.
− Да. И в этом она призналась мне. Они набросились на нее, когда она ела их падаль.
− Так она что, питается падалью?
− Она питается всем что попадется. И падалью и непадалью.
− Вы скрыли это. − сказал начальник полиции.
− Я скрыл? Я этого не скрывал. Я послал официальную бумагу вождю склиссов, в котором уведомил их что двое их сородичей были съедены Нарой Крыльв. Вместе с этой бумагой я выслал им уведомление о компенсации за съеденную Нарой падаль. Думаю, они остались довольны этим и больше никуда не обращались.
− Почему вы не сообщили об этом в полицию?
− Потому что я не получал от полиции никаких требований на этот счет.
− Вы явились соучастником преступления скрывая эти факты.
− Я их скрыл? Вам придется это доказать в суде. А что бы это доказать вам придется доказать что вы узнали все что я сказал не от меня. И я сомневаюсь, что у вас это получится. Мне кажется, что вы сказали мне все что хотели. Я поговорю с Нарой, но не думаю, что это что-то изменит.
Нара проснулась, ощутив чье то присутствие в доме. Через мгновение она услышая мысленный вызов и тут же вскочила с места. Вызов был ненаправленным и Нара не могла понать откуда он пришел. Но он был явно не от крыльва.
Это был мысленный вызов Ирвинга. И тут Нара поняла, что он за стеной.
Она молнией проскочила через стену и оказалась прямо перед ним в виде крыльва.
− Ты что, не видел что там написано?! − зарычала Нара.
− Где?
− На стене!
− Я не видел, Нара. Сейчас ночь.
− Ты же видишь в темноте!
− Я вижу, но я вижу только теплые объекты, а стена холодная. Я пришел тебе помочь, Нара.
− Да на кой черт ты мне нужен?!
− Черт возьми, Нара! − вдруг зарычал Ирвинг. − Ты приперлась к начальнику полиции, что-то от него требовала, потом ты набрасывалась на других полицейских! На тех кого ты не знаешь! Что за ерунда?! Я говорю тебе что могу тебе помочь, только скажи что ты хочешь, а ты пытаешься выставить меня!
Нара не ожидала подобного обращения. Не ожидала потому что в последние дни все только шарахались от нее. Она несколько секунд стояла перед Ирвингом, даже не зная что говорить. Наконец, она решила.
− Я не знаю что мне делать. − сказала она. − Куда ни сунешься везде люди, звери. Нигде мне нет покоя. Несколько дней назад кто-то пришел в дом и что-то здесь вынюхивал. Здесь была куча всякого мусора и я выбросила его. Потом пришли другие. Всем чего-то надо. Я не понимаю почему все лезут ко сюда, а потом шарахаются от меня. И это начальник тоже…
− Тебя все боятся, Нара. Ты сама так сделала.
− Но ты же не боишься?
− Я не боюсь, потому что я другой и я знаю тебя. Я знаю что от меня начнут шарахаться так же как от тебя, если узнают каков я на самом деле. Тебе надо изменить себя. Не показываться. И не показывать не только свой вид, но и свой характер. Ты должна сдерживать себя.
− Но зачем?
− Тебе же будет лучше. От тебя не будут шарахаться. Ты сможешь спокойно ходить где захочешь.
− Значит сделать так, как говорила Мин?
− Да, Нара.
− Это значит, что я действительно дура.
− Нет, Нара.
− Как это так?
− Получается и да и нет одновременно?
− Получается, что верно и то и другое. Ты же можешь стать, например, человеком и жить им где-то скрывая себя, а когда тебе захочется погулять, ты сможешь стать самой собой. Только сделать это так что никто не увидит. Ты же видела меня в другом виде на улице и никто не знал что это я, Ирвинг. И меня это никак не задевает. И ты можешь сделать так же.
− И что мне делать?
− Что хочешь. Правда, тебе придется кое в чем ограничить себя, когда ты будешь кем-то, но ты можешь делать все что угодно, став самой собой. А с твоими способностями к перемещениям ты сможешь это сделать беспрепятственно. Исчезла здесь, появилась там и никому не придет в голову, что здесь и там ты. Просто проведи всех, оставь в дураках.
Нара фыркнула.
− Ну вот ты и развеселилась. − сказал Ирвинг. − Я думаю, тебе лучше всего стать человеком, потому что там больше пространства и больше интересных дел чем здесь. Только прежде чем это сделать, тебе надо научиться быть человеком. Мин уже многое тебе показывала, я думаю ты знаешь достаточно об этом, но есть некоторые моменты, которых ты еще не знаешь. Я думаю, тебе стоит сначала прочитать историю. Историю развития цивилизации людей, начиная с тех времен, когда люди были дикими и жили в лесах.
− Люди когда-то жили в лесах? − удивилась Нара.
− Да, Нара. Это было давно, много десятков тысяч лет назад. Тебе стоит прочитать историю. Ты многое узнаешь о людях и сможешь легко имитировать человека. И ты сможешь понять назначение различных вещей, которые используют люди и которые не нужны крыльвам. Они не нужны вам и их у вас просто нет.
− И где мне найти эту историю?
− Я помогу тебе. А для начала тебе надо привести свой дом в порядок. Я имею в виду что тебе надо сделать так что бы он не выделялся среди других домов отсутствием дверей, выбитыми окнами и надписями на стенах. Что ты там написала?
− Что здесь живу я и что бы никто не входил.
− Ночью она не видна, а днем никто не войдет в чужой дом, если он закрыт.
− Сюда вошли днем.
− Может потому что кто-то решил что здесь никто не живет. Я знал что это твой дом, но он действительно выглядел как нежилой. А сейчас вообще выглядит как после катастрофы. Странно. Что это за стена? − Ирвинг показал на стену, за которой находились крыльвы.
− Что? Стена как стена. Тебе она не нравится?
− Она не такая как все. Бросается в глаза. Ты ее сама построила? По моему, ее здесь не было раньше.
− Я сама ее построила. − сказала Нара, не давая Ирвингу подойти к ней.
− Я понял. Там крыльвы. Ты не боишься, что они задохнутся?
− Я не такая дура что бы не оставить вентиляцию.
− Да, конечно. Ты можешь не беспокоится, я никому не скажу о них.
− Мне нужно найти другое место. Об этом уже знают. Здесь несколько раз были какие-то звери.
− Ты можешь найти место даже в городе людей.
− Я искала. Там нигде нет места.
− Прочитай историю, прочитай законы людей, почитай художественную литературу, что бы понять отношения людей друг с другом и тогда ты поймешь как спрятать их там так что бы никто не нашел. Ты можешь, например, оставить их в какой нибудь заброшенной штольне и перекрыть подход.
− Я видела их. Там нет никаких условий для жизни.
− Для этого существует техника, Нара. Есть обогреватели, есть установки по очистке воздуха, есть преобразователи углекислого газа в кислород. Им нужна лишь энергия. Обычное электричество.
− Нет. Я не поставлю на карту жизнь крыльвов вместе с какими-то железками.
− Не обязательно прятать их в шахте. Прочитай то что я сказал и ты сможешь сама сделать свой выбор. В конце концов от того что ты все прочитаешь ничего не изменится.
− Это заявление смешно. Если я что-то прочитаю уже что-то изменится.
− Я, может, не так сказал. Я имел в виду, что все вокруг тебя останется прежним. Те же города, те же люди и звери. Пройдет только какое-то время.
− Ты все говоришь, а никакого дела не видно. Где и что мне читать?
− Пойдем, Нара. Ты не боишься их оставлять?
Нара несколько мгновений думала, затем взглянула на стену и молча прошла к выходу из комнаты. Ирвинг прошел за ней и Нара снова повернулась назад. Она смотрела на стену, на дверь и в одно мгновение огненная молния вошла в проем и появилась дверь. Нара повернулась к выходу и через несколько мгновений появились входные двери, рамы со стеклами и все остальные атрибуты дома. Нара не стала лишь возвращать мебель и всякую дребедень, которая была в доме раньше.
− Так лучше? − спросила она.
− Несомненно. − ответил Ирвинг.
Нара молнией выскочила наружу. Ирвинг пошел за ней и уперся в дверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крыльвы"
Книги похожие на "Крыльвы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Крыльвы"
Отзывы читателей о книге "Крыльвы", комментарии и мнения людей о произведении.