» » » » Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь


Авторские права

Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь
Рейтинг:
Название:
Многоточие длиною в любовь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2386-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Многоточие длиною в любовь"

Описание и краткое содержание "Многоточие длиною в любовь" читать бесплатно онлайн.



Убегая от предательства близкого человека, Шарлотта нанялась помощницей к популярному писателю Рональду Феррэлу, известному так же, как покоритель женских сердец. Поговаривают, что он замешан в какой-то истории с криминальным душком, правда это или нет, неизвестно, но на недостаток внимания к персоне со стороны женщин писатель не жалуется. Шарлотта поклялась, что никогда не влюбится, однако что значат клятвы перед магическим очарованием писателя? Какие препятствия в силе противостоять любви двух одиноких сердец?






Вот в чем он хотел мне признаться в то утро! — догадалась Шарлотта. Собирался сказать, что у него есть юная возлюбленная!

Она не находила себе места. Если бы о новой подружке Рональда разболтала несдержанная на язык Миранда, у Шарлотты оставался бы выбор, верить или не верить сплетнице. Но Шарлотта своими глазами видела и даже говорила с юной нимфой, похитившей у нее Рональда. Боксировать, отстаивая свои права на этого мужчину, Шарлотта считала ниже своего достоинства. Каждый человек волен в своих ценностных ставках. Рон выбрал молодость, и это его право.

Томимая мрачными мыслями, Шарлотта три дня провела в постели. Миранде она строго-настрого запретила сообщать кому-либо, а особенно Рональду о своем возвращении. Подруга, которой все-таки удалось выпытать у Шарлотты причину меланхолии, не разделяла ее взглядов. Она умирала от желания высказать все в глаза Рональду, но, скованная обещанием, всеми силами держала язык за зубами.

Рональд действительно вспомнил о Шарлотте. Во время урока, где каждому слушателю предлагалось придумать монологи для разных персонажей, Пол со вздохом сказал:

— Сэр, какая польза от того, что мы выдумываем эти монологи? Никто из нас не получит контракт с издательством. Когда вскрылся обман Теда, всем стало ясно, кто из нас истинный писатель. Шарлотта обошла нас в мастерстве.

— От ваших причитаний меня тянет разрыдаться и углубиться в сочинение сентиментальных романов. Ваши опасения, друзья мои, ни к чему. Во-первых, мисс Клейтон для меня не слушательница…

В аудитории раздались зажатые смешки. Когда Рональд понял, как неосмотрительно оговорился, все его подопечные понимающе улыбались.

— Так вот, господа, мисс Клейтон не слушательница моего семинара и не посягает на вашу годовую премию и контракт. У Шарлотты свой самобытный путь, но, чтобы она не растерялась в наших литературных дебрях, я намерен во всем ее поддерживать. Кстати, очень скоро в ее жизни произойдет важное событие. Сейчас я не могу об этом говорить, но обещаю, что вы узнаете о нем в числе первых.

Рональд говорил загадками, но почти все в аудитории были уверены, что профессор собирается сделать Шарлотте предложение — и уж конечно не о повышении зарплаты. Только Миранда не верила ни единому его слову и сердито посматривала на профессора со своего места.

Странное поведение Миранды не укрылось от Рональда, и во время перерыва он остановил ее вопросом:

— Мисс Филдинг, вы не знаете, почему Шарлотта до сих пор не вернулась?

— Не имею представления, — ответила Миранда и поджала губы.

Рональд подозревал, что Миранда лжет, но доказательств у него не было.

— Она обещала позвонить, но с того дня… Надеюсь, она не привезет плохие вести. Прошу вас, если Шарлотта позвонит или приедет, немедленно дайте мне знать.

— К сожалению, я дала слово… — попыталась оправдаться Миранда и не заметила, как проговорилась.

Рональд наградил ее таким взглядом, что она тут же пожалела о своем обещании.

— И что это за слово? — спросил он, больно сжав запястье девушки.

— Ладно, — сдалась Миранда. — Она приехала два дня назад, а если не сообщила вам, значит… Значит, вы это не заслуживаете.

— Мисс Филдинг!

— Да, да, да! — Миранду неожиданно понесло. — И, если хотите знать, все у нее очень хорошо. Ее мать здорова. А сама Шарлотта помирилась со своим женихом и скоро вернется в Бейкерсфилд.

Миранда лгала так эмоционально и самозабвенно, что на миг и сама поверила своим словам. Пусть и Рональду будет так же больно, как было Шарлотте, когда она увидела эту полуголую девицу у него дома, мстительно решила она.

На лбу Рональда выступили капельки пота. Он побледнел и прислонился к стене.

— Это невозможно. Она не любит его. Я знаю.

Рональд достаточно хорошо успел узнать Шарлотту, чтобы утверждать это. Но слова Миранды звучали убедительно, как приговор, как стальной всплеск от удара гильотины. Сначала эта странная телеграмма, размышлял он, потом еще более странное решение Шарлотты… Она ненавидела этого мерзавца, проигравшего ее в карты, как умеет ненавидеть оскорбленная в чувствах женщина. Чтобы вернуть и удержать женщину после такой подлости, нужны тиски, оковы.

Миранда видела, как в глазах Рональда вспыхивали и гасли догадки, как сильно он страдал. Он выглядел глубоко несчастным человеком. Нет, она не сострадала ему. Ни капельки.

— Но, что мне делать, Миранда?! — в отчаянии сорвался он.

— Ищите утешения у своей блондинки, — огрызнулась Миранда. Она больше не станет молчать и сейчас же объявит профессору, что он негодяй!

— О какой блондинке вы говорите? — уставился на нее Рональд. — Миранда, вы в своем уме?

— О той, что расхаживает полуголая по вашей гостиной.

— По моей гостиной? — недоуменно переспросил он. Какое-то время ему понадобилось, чтобы сопоставить факты, и наконец, догадка исказила его лицо безумной гримасой. — Разрази меня гром! — Рональд с силой хлопнул себя по лбу. — Шарлотта вернулась в воскресенье, так? У нее в руках была пицца?

— Поразительная проницательность! — пискнула Миранда. Ноздри ее раздувались от негодования. — В следующий раз не позволяйте своим подружкам открывать дверь.

Несмотря на то, что Рональд, кажется, искренне казнился и переживал, Миранда была непреклонна. Она забыла, что еще недавно полировала фотографию Феррэла своей наволочкой и приценивалась к сумме его состояния. Чувство справедливости подогревало в Миранде желание поквитаться с ним за три наполненных переживаниями дня и бессонные ночи, что по его вине пережила Шарлотта.

— Это не моя подружка. Это… — Рональд осекся и схватился за голову. — Что же делать? Миранда, признайтесь, вы выдумали примирение Шарлотты с женихом, чтобы насолить мне? Миранда, черт вас подери!

Рональд Феррэл был так ослепительно прекрасен и страшен одновременно, что Миранда побоялась солгать ему снова.

— Да!

— Однажды я уже обидел Шарлотту, во второй раз она меня не станет слушать. Сделаем вот что.

Рональд вцепился в запястье позеленевшей от любопытства Миранды и потащил ее в свой кабинет.

27

Осунувшаяся от горя Шарлотта была на грани помешательства. Без синих глаз Рональда, дарящих нежность и утешение, мир для нее померк и обесценился.

Он даже не пытается оправдаться передо мной, думала Шарлотта. Она была готова простить его и забыть измену, если бы он сделал этот невыносимо трудный первый шаг. Но, увы, телефон молчал, и Миранда говорила, что Рональд ни разу не упоминал о ней в разговоре со студентами.

Дышать, зная, что где-то на свете живет самый дорогой и близкий человек, и не иметь возможности прижаться к его груди и коснуться губами его лба. Зачем тогда вообще дышать? Фитилек надежды догорал.

Шарлотта спустила ноги на холодный пол и, не обувшись, пошлепала в ванную. В шкафчике над зеркалом у Миранды хранилась аптечка. Шарлотта помнила, что чрезмерно возбудимая подружка часто мучилась бессонницей и пила сильное снотворное. Пузырек с таблетками стоял на видном месте.

Безжизненными пальцами Шарлотта вынула бутылочку и вернулась в свою комнату.

Не будет крови и растерзанных вен. Она просто уснет. Все те дни, что она провела без Рональда, ей хотелось спать. Наконец ее желание исполнится. Шарлотта открутила крышку и высыпала на ладонь дюжину таблеток.

— Сколько нужно принять? — спросила она тишину. — Я не хочу проснуться жалкой калекой.

Одну за другой Шарлотта клала таблетки на бледно-розовый язык. Каждый глоток воды проталкивал в горло ее смерть.

Когда была проглочена восьмая таблетка, зазвонил телефон. Меня нет, мысленно ответила Шарлотта, я еще дышу, но знаю, что меня уже нет. Однако звонок голосил так противно и настойчиво, что Шарлотта не выдержала и подняла трубку.

— Шарлотта, вы можете через десять минут быть в кафе у вашего дома? — деловым тоном спросил незнакомый полудетский голосок.

Шарлотта подумала, что где-то слышала этот голос, но в голове сильно шумело, и она не смогла вспомнить где.

— Прошу вас, это очень важно, — умоляла обладательница этого странного голоска.

— Я попробую, — чуть слышно пообещала Шарлотта.

Она плохо понимала, кто ей только что звонил и ради чего ей нужно идти на эту встречу.

Натянув старые джинсы и свитер, Шарлотта спустилась по лестнице. Воздух улицы подействовал на нее освежающе, но желание спать все больше завладевало ее мыслями. Ноги стали как ватные.

В кафе почти не было посетителей. Шарлотта опустилась за первый попавшийся столик, и почти сразу же ее окликнула девушка. Не узнать ее Шарлотта не могла. Та самая юная блондинка, которая забрала у нее пиццу и любимого мужчину.

— Откуда вы узнали, где я живу? — тихо спросила Шарлотта.

— Папа дал мне ваш адрес.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Многоточие длиною в любовь"

Книги похожие на "Многоточие длиною в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бартон

Элизабет Бартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь"

Отзывы читателей о книге "Многоточие длиною в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.