» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Рейтинг:
Название:
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-902284-02-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7"

Описание и краткое содержание "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7" читать бесплатно онлайн.



«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.






«Моя мадхурья и зеркало любви Радхарани пытаются превзойти друг друга. Но в их вечном состязании нет победителя».


ТЕКСТ 143


амара мадхурйа нитйа нава нава хайа

сва-сва-према-анурупа бхакте асвадайа


амара — Моя; мадхурйа — сладость; нитйа — всегда; нава нава — все новая и новая; хайа — есть; сва-сва-према-анурупа — в соответствии со своей любовью; бхакте — преданный; асвадайа — вкушает.


«Моей мадхурье всегда присуща новизна. Преданные наслаждаются ею в зависимости от той любви, которую они испытывают ко Мне».


ТЕКСТ 144


дарпанадйе декхи' йади апана мадхури

асвадите хайа лобха, асвадите нари


дарпана-адйе — в зеркале и так далее; декхи' — увидев; йади — если; апана — собственную; мадхури — прелесть; асвадите — вкусить; хайа — есть; лобха — желание; асвадите — вкусить; нари — не могу.


«Видя в зеркале Свою сладостную красоту, Я хочу изведать ее вкус, но никак не могу этого сделать».


ТЕКСТ 145


вичара карийе йади асвада-упайа

радхика-сварупа ха-ите табе мана дхайа


вичара карийе — размышляю; йади — если; асвада — вкушение; упайа — о способе; радхика-сварупа — природой Шримати Радхарани; ха-ите — стать; табе — тогда; мана — ум; дхайа — стремится.


«Когда Я размышляю над тем, как насладиться сладостью Моей красоты, Я обнаруживаю в Себе желание оказаться на месте Радхарани».


КОММЕНТАРИЙ: Привлекательность Шри Кришны удивительна и безгранична. Ей нет предела. Насладиться ею во всей полноте может только Шримати Радхарани, занимающая положение ашраи. Зеркало Ее божественной любви абсолютно чисто, но в процессе духовного познания Кришны оно становится все чище. В зеркале сердца Радхарани божественные черты Кришны отражаются со все большей свежестью и новизной. Иными словами, чем глубже Шримати Радхарани познает привлекательность Кришны, тем более привлекательным Он для Нее становится. Так Они стараются превзойти друг друга. Никто из Них не желает уступить другому в силе любви. Чтобы Самому испытать чувство неизменно возрастающей любви Шримати Радхарани, Господь Кришна явился в образе Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 146


апарикалита-пурвах каш чаматкара-кари

спхурати мама гарийан эша мадхурйа-пурах

айам ахам апи ханта прекшйа йам лубдха-четах

сарабхасам упабхоктум камайе радхикева


апарикалита — не испытанное; пурвах — прежде; ках — кто; чаматкара-кари — вызывающее удивление; спхурати — проявляется; мама — Моего; гарийан — более великое; эшах — это; мадхурйа-пурах — обилие привлекательности; айам — это; ахам — Я; апи — даже; ханта — увы; прекшйа — увидев; йам — которое; лубдха-четах — тот, чей ум охвачен недоумением; са-рабхасам — страстно; упабхоктум — насладиться; камайе — желаю; радхика ива — как Шримати Радхарани.


«Кто превзойдет Меня в богатстве мадхурьи, неведомой прежде и всех приводящей в изумление? Однако теперь Я Сам изумлен и смущен ею; Я жажду насладиться этой красотой, подобно Шримати Радхарани».


КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Лалита-мадхавы» (8.34) Шрилы Рупы Госвами. Его произнес Господь Кришна, когда увидел Свое отражение в драгоценных камнях фонтана в Двараке.


ТЕКСТ 147


кришна-мадхурйера эка свабхавика бала

кришна-ади нара-нари карайе чанчала


кришна — Господа Кришны; мадхурйера — привлекательности; эка — одна; свабхавика — присущая; бала — сила; кришна — с Господа Кришны; ади — начиная; нара-нари — мужчин и женщин; карайе — делает; чанчала — лишенными покоя.


Красота Кришны таит в себе особую силу: она волнует сердца всех женщин и мужчин, начиная с Самого Господа Кришны.


ТЕКСТ 148


шраване, даршане акаршайе сарва-мана

апана асвадите кришна карена йатана


шраване — при слушании; даршане — при созерцании; акаршайе — привлекает; сарва-мана — все умы; апана — Самого Себя; асвадите — изведать; кришна — Господь Кришна; карена — прилагает; йатана — усилия.


Всех и каждого чарует Его сладостный голос, звук Его флейты и Его прекрасный облик. Даже Господь Кришна пытается вкусить этой сладости.


ТЕКСТ 149


э мадхурйамрита пана сада йеи каре

тришна-шанти нахе, тришна бадхе нирантаре


э — этот; мадхурйа-амрита — нектар прелести; пана — пьет; сада — всегда; йеи — который; каре — совершает; тришна-шанти — утоление жажды; нахе — не происходит; тришна — жажда; бадхе — усиливается; нирантаре — постоянно.


Тот, кто постоянно пьет нектар Его красоты, никогда не утолит своей жажды. Наоборот, она будет только усиливаться.


ТЕКСТ 150


атрипта ха-ийа каре видхира ниндана

авидагдха видхи бхала на джане сриджана


атрипта — неудовлетворенным; ха-ийа — став; каре — совершает; видхира — Господа Брахмы; ниндана — проклятие; авидагдха — неопытный; видхи — Господь Брахма; бхала — хорошо; на джане — не знает; сриджана — созидание.


Не чувствуя удовлетворения, такой человек клянет Господа Брахму, упрекая его в неопытности и неумении созидать.


ТЕКСТ 151


коти нетра нахи дила, сабе дила дуи

тахате нимеша, — кришна ки декхиба муни


коти — десять миллионов; нетра — глаз; нахи дила — не дал; сабе — всем; дила — дал; дуи — два; тахате — в том; нимеша — моргании; кришна — Господа Кришну; ки — как; декхиба — буду созерцать; муни — я.


Он не дал мне миллионов глаз, чтобы взирать на красоту Кришны. Он дал только два глаза, да и те моргают. Как же мне насладиться чарующим ликом Кришны?


ТЕКСТ 152


атати йад бхаван ахни кананам

трутир йугайате твам апашйатам

кутила-кунталам шри-мукхам ча те

джада удикшатам пакшма-крид дришам


атати — уходит; йат — когда; бхаван — Твоя Милость; ахни — днем; кананам — в лес; трутих — полсекунды; йугайате — кажутся подобными юге; твам — Тебя; апашйатам — не видящих; кутила-кунталам — украшенное вьющимися волосами; шри-мукхам — прекрасное лицо; ча — также; те — Твое; джадах — глупый; удикшатам — глядящих; пакшма-крит — создатель век; дришам — глаз.


(Гопи сказали:) «О Кришна, когда Ты уходишь в лес и целый день мы не видим Твоего прекрасного лица, обрамленного чудесными кудрями, даже полмгновения тянется для нас, как тысяча лет. А глядя на Тебя, мы принимаемся ругать за глупость творца, который наделил наши глаза моргающими веками».


КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносят гопи в «Шримад-Бхагаватам» (10.31.15).


ТЕКСТ 153


гопйаш ча кришнам упалабхйа чирад абхиштам

йат-прекшане дришишу пакшма-критам шапанти

дригбхир хриди-критам алам парирабхйа сарвас

тад-бхавам апур апи нитйа-йуджам дурапам


гопйах — гопи; ча — также; кришнам — Господа Кришну; упалабхйа — увидев; чират — через долгое время; абхиштам — желанного; йат-прекшане — при виде которого; дришишу — на глазах; пакшма-критам — творца век; шапанти — проклинают; дригбхих — глазами; хриди-критам — вошедшего в сердце; алам — вдоволь; парирабхйа — обнимая; сарвах — все; тат-бхавам — ту высшую степень наслаждения; апух — обрели; апи — хотя; нитйа-йуджам — для совершенных йогов; дурапам — труднодостижимую.


«На Курукшетре после долгой разлуки гопи увидели своего возлюбленного Кришну. Глядя на Него издали, они поместили Его в свои сердца и крепко обняли, ощутив в этом радость, неведомую даже самым совершенным йогам. Гопи проклинали творца за то, что он создал веки, мешавшие им смотреть на Кришну».


КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, как и предыдущий, взят из «Шримад-Бхагаватам» (10.82.39).


ТЕКСТ 154


кришнавалокана вина нетра пхала нахи ана

йеи джана кришна декхе, сеи бхагйаван


кришна — Господа Кришны; авалокана — созерцания; вина — без; нетра — глаз; пхала — плода; нахи — нет; ана — другого; йеи — который; джана — человек; кришна — Господа Кришну; декхе — видит; сеи — он; бхагйаван — очень удачливый.


Глаза даны только для того, чтобы лицезреть Господа Кришну. И тот, кто Его видит, поистине удачлив!


ТЕКСТ 155


акшанватам пхалам идам на парам видамах

сакхйах пашун анувивешайатор вайасйаих

вактрам враджеша-сутайор анувену-джуштам

йаир ва нипитам ануракта-катакша-мокшам


акшан-ватам — имеющих глаза; пхалам — плод; идам — этот; на — не; парам — другой; видамах — знаем; сакхйах — о подруги; пашун — коров; анувивешайатох — ведущих из одного (леса) в другой; вайасйаих — вместе со сверстниками; вактрам — лицо; враджа-иша — Махараджи Нанды; сутайох — двух сыновей; анувену-джуштам — украшенные флейтой; йаих — которыми; ва — или; нипитам — впитано; ануракта — любовных; ката-акша — взглядов; мокшам — бросая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7"

Книги похожие на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7"

Отзывы читателей о книге "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.