» » » Андрэ Нортон - Сын звездного человека


Авторские права

Андрэ Нортон - Сын звездного человека

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Сын звездного человека" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романтическая фантастика, издательство ЭКСМО, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Сын звездного человека
Рейтинг:
Название:
Сын звездного человека
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2002
ISBN:
5-699-01308-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сын звездного человека"

Описание и краткое содержание "Сын звездного человека" читать бесплатно онлайн.



2250 год от Рождества Христова. Планета Земля через двести лет после атомной войны. Подросток-мутант Форс отправляется в полное опасностей путешествие в долину, населенную враждебными племенами и звероподобными чудовищами, чтобы стать настоящим мужчиной и заслужить почетное звание Звездного Человека... Так начинается “Сын Звездного Человека”, первый научно-фантастический роман Андрэ Нортон, принесший ей не увядающую до сих пор славу.






– Это самый маленький член нашего клана, брат мой. Ее зовут Розани.

Яркие глаза. Ну, маленькая, поздоровайся с моим братом...

Робкие темные глаза посмотрели на Форса, а затем маленькие ручки откинули назад пряди волос, которые через несколько лет будут по длине соперничать с волосами женщины-вождя, и повелительный голосок приказал Эрскину:

– Отпусти меня!

Как только ее ножки коснулись земли, она подошла к горцу, вытянув руки вперед. Полуугадав правильный ответ, Форс в свою очередь протянул ей свои руки, и она прижала свои маленькие ладошки к его большим.

– У огня в очаге, под крышей от ночи и грозы, во время еды и питья в этом доме тебя встретят с настоящей радостью, брат моего брата, – она произнесла последнее слово очень довольная своей превосходной памятью, и с гордостью улыбнулась Эрскину.

– Хорошо сделала, сестричка. Ты настоящая Госпожа этого кланового дома.

– Я принимаю твои приветствия, Госпожа Розани. – Форс был вежливее, чем когда он здоровался с женщиной-вождем.

– Теперь, – Эрскин снова нахмурился, – я должен идти к своему отцу, Форс. Он обходит аванпосты. Если ты подождешь нас здесь...

Розани продолжала держать Форса за руку и теперь она подарила ему ту же широкую улыбку, которой она приветствовала брата.

– Вот ягоды, брат моего брата, и свежий сыр, и свежеиспеченная маисовая лепешка...

– Пир! – улыбнулся он ей в ответ.

– Настоящий пир! Потому что вернулся Эрскин. Беси говорила, что он не вернется, и все время плакала...

– Да? – Ее высокий брат проявил очень большой интерес к ее замечанию.

Затем он исчез, широким шагом пройдя меж рядами палаток. Розани кивнула.

– Да, Беси плакала. Но я нет. Потому что я знала, что он вернется...

– А почему ты так была в этом уверена?

Маленькая ручка притянула его поближе к козлам со щитами.

– Вот... – розово-коричневый пальчик коснулся последнего щита в ряду.

– Вот этот сделан из шкуры гром-ящерицы. Эрскин сам убил ее. Даже мой отец позволил Певцу Легенд сложить об этом слова на следующем Пении у Костра хотя он много раз говорил, что сына вождя не нужно чтить больше других воинов. Эрскин очень сильный...

Форс, вспоминая приключения их последних дней, согласился с ней.

– Он сильный и могучий воин и он сделал некоторые другие вещи, о которых должен сочинить слова ваш Певец Легенд.

– Ты не из нашего народа. Твоя кожа... – она сравнила кожу своих рук с его, – ...светлая. А твои волосы – как ожерелье у Беси, когда на нем сияет солнце. Ты не из нас, темнокожих людей...

Форс покачал головой. В этом окружении темно-коричневой кожи и черных волос его кожа и серебристые волосы должны быть вдвойне заметнее.

– Я пришел с гор, которые далеко на востоке, – он махнул рукой на восток.

– Тогда ты, должно быть, из кошачьего народа!

Форс проследил за ее указательным пальцем. Наг и Люра сидели вместе на большом расстоянии от овец и крепких маленьких лошадок: им явно приказали сидеть так. Но, уловив приветственную мысль Форса, Люра подошла к нему, оставив Нага сидеть на месте. Розани в восторге засмеялась и обвила ручонками шею кошки, крепко прильнув к ней. В ответ послышалось раскатистое мурлыкание Люры. Ее шершавый язык лизнул запястье девочки.

– У всех вас, людей с гор, есть в друзьях большие кошки?

– Не у всех. Этих кошек не так много. Они сами выбирают, с кем они будут охотиться и дружить. Это Люра, она мой добрый друг и товарищ в скитаниях. А вон тот – Наг, он дружит со Звездным Капитаном.

– Я знаю... Звездный Капитан Ярл, тот, у которого добрые глаза. Он этой ночью будет беседовать с моим отцом.

– Добрые глаза... – Форс был поражен описанием, так отличавшимся от его впечатления и того, что он знал. Хотя, вероятно, Розани не видела, каким он представлялся мутанту, отверженному своим племенем.

От ряда семейных костров поднимался дым и приносил с собой аромат пищи. Форс не мог не принюхиваться.

– Ты голоден, брат моего брата!

– Может быть, самую малость...

Розани покраснела.

– Извини. Я снова распустила свой язык и не вспомнила о Трех Правилах. Поистине, позор мне...

Ее пальчики охватили его руку, и она потащила его под входной полог палатки.

– Садись!

Пятки Форса уперлись в кучу толстых ковриков, он покорно подогнул свои длинные ноги и сел. Люра улеглась рядом, пока Розани суетилась вокруг них; Прежде, чем Форс смог разобрать рисунки на стенах, Розани вернулась, неся перед собой широкий металлический таз с водой, от которой поднимался пар и разносился какой-то пряный запах растений. Через руку у нее было перекинуто полотенце из грубого материала. Она держала его наготове, пока Форс мылся.

Затем появился поднос с ложкой и чашкой, наполненный тем же горьким напитком, который он варил в музее по указке Эрскина. Пшенная каша была сварена с кусочками жирного мяса. И она, и возбуждающий аппетит напиток мгновенно оказались у него в желудке.

После этого он, должно быть, задремал, потому что когда он встал, снаружи была уже ночь, и малиновое пламя костра вместе со светом лампы боролись с тенями. Его разбудила положенная на лоб рука. Эрскин стоял рядом с ним на коленях, и с ним было двое других. Форс приподнялся на локтях.

– Что? – Он все еще был в полусне.

– Мой отец желает поговорить с тобой.

Форс постарался сосредоточиться. Один из стоявших перед ним мужчин был копией Эрскина, только он был намного старше. У второго на шее была надета пара серебряных крыльев, присоединенных к цепочке из того же материала.

Вождь был меньше ростом, чем его сыновья. Его темная кожа была в морщинах и трещинах от знойных ветров и палящего солнца. Через подбородок тянулся рваный шрам от старой, плохо зажившей раны. Он то и дело потирал его указательным пальцем, словно тот все еще беспокоил его.

– Ты Форс из клана горцев?

Форс поколебался.

– Я был из этого клана. Но теперь я вне закона.

– Госпожа Иефата дала ему землю...

Единственный острый взгляд отца заставил Эрскина замолчать.

– Мой сын рассказал мне немного о ваших странствиях. Но я хотел бы побольше услышать об этом лагере степняков, и что там с вами приключилось.

Форс во второй раз повторил свой рассказ. Вождь окинул его тем же нагоняющим страх пылающим взглядом, которым несколько минут назад так резко оборвал высказывания своего сына. Но Форс решительно встретил его.

– Ты, Рэнс, – вождь повернулся к юноше рядом с ним, – сообщи об этом разведчикам и каждый час обходи западные аванпосты. Если начнется атака, на круглых холмах должны быть зажжены сигнальные костры. Ты это должен накрепко вбить в головы воинов...

– Видишь, странник... – вождь говорил через плечо, обращаясь к тени около двери, и Форс впервые заметил там четвертого. – Мы не идем на войну, как на пирушку, как, кажется, это делают степняки. Но, если это необходимо, мы можем драться! Мы, которые лицом к лицу встречались с разъяренными гром-ящерицами и брали их шкуры, чтобы изготовлять свои церемониальные щиты...

– "И не испытываем большого страха перед пиками степняков, они всего лишь люди", – похоже, что Звездного Капитана это слегка позабавило. Наверное, ты прав, Лэнард. Но не забывай, что Чудища тоже бродят повсюду, а они не меньше, чем люди, – или больше!

– С тех пор, как я приказал бить в боевой барабан больше раз, чем лет моему младшему сыну, я никогда не забываю об этом, чужеземец! Никогда не забываю об одной опасности, когда сталкиваюсь с другой!

– Прошу прощения, Лэнард. Только дурак пытается учить выдру плавать.

Да будет война предоставлена воинам...

– Воинам, которые слишком долго сидели в праздности! – отрезал вождь.

– На посты, все вы!

Эрскин и его брат вышли, вождь нетерпеливо выбежал вслед. Форс хотел было последовать туда же.

– Подожди!

В этом слове послышался щелчок кнута. Форс напрягся. Ярл не имел никакого права командовать им – у него не было ни малейшей власти над тем, кто был вне закона. Но Форс положил руку на голову Люры и ждал.

– Эти люди, – продолжал Ярл так же отрывисто, – могут быть разбиты, попав между двух врагов. Отступать не в их правилах. В их родной стране не было ничего, чего они не смогли бы победить. Теперь они пришли на эту новую для них землю и дерутся на чужой территории против тех, кто хорошо знаком с нею. Они столкнулись с гораздо худшим, чем они считают, – но если им открыть эту истину – они ей не поверят.

Форс ничего не ответил на это, и минуту спустя Звездный Капитан продолжил:

– Лэнгдон всегда был моим добрым другом, но в нем было нечто опрометчивое. Он не всегда смотрел на дорогу перед собой ясными глазами...

При этой критике его отца Форс пошевелился, но снова ничего не сказал.

– Ты же, хоть и юн, нарушил закон клана, пойдя собственным путем в гордыне и упрямстве...

– Я не прошу ничего, что мне может дать Айри!

– Может быть, оно и так. Я дважды выслушал твой рассказ – ты, я думаю, привязался к этому Эрскину. И у тебя есть глаза и талант для того, чтобы влезть в шкуру другого человека. Этот Мэрфи... может быть, это тот, кого нам следует хорошенько запомнить. Но Кантрул – боец, и он другой породы. Дай ему с чем-нибудь сражаться и он, может быть, будет лучше прислушиваться к мыслям других, когда перед ним будет победа. Отлично, наша задача – дать ему, с чем сражаться – с чем-нибудь другим, а не с этим племенем!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сын звездного человека"

Книги похожие на "Сын звездного человека" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Сын звездного человека"

Отзывы читателей о книге "Сын звездного человека", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.