» » » Эдмунд Клоуни - 1 Послание Петра


Авторские права

Эдмунд Клоуни - 1 Послание Петра

Здесь можно скачать бесплатно "Эдмунд Клоуни - 1 Послание Петра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
1 Послание Петра
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "1 Послание Петра"

Описание и краткое содержание "1 Послание Петра" читать бесплатно онлайн.








236

Картина Рембрандта, изображающая отречение Петра, находится в Рейке–музее в Амстердаме. См.: Лк. 22:61.

237

В Синодальном переводе Библии — «Господа Бога святите в сердцах ваших…» — Примеч. пер.

238

В Синодальном переводе Библии — «…страха их не бойтесь». — Примеч. пер.

239

В Септуагинте говорится: «Не бойтесь его», подразумевая царя Ассирии (Ис. 8:7). Петр мог несколько изменить эту фразу, поставив «их» вместо «его», или он мог вернуться к тому значению, которое стоит в еврейской Библии.

240

В Синодальном переводе Библии: «Господа Саваофа — Его чтите свято». — Примеч. пер.

241

BAGD, р. 95.

242

Перевод NIV несколько искажает смысл речи Петра, вводя местоимение «мой». Надежда, за которую его судят, — это надежда всего израильского народа (ст. 7), а не лично Петра.

243

В Синодальном переводе Библии — «благоговение». — Примеч. пер.

244

Kelly, p. 144.

245

Leighton, pp. 333–335.

246

См.: Maurer, TDNTVll, pp. 918f.

247

Reicke, p. 108.

248

Это было решающим моментом, заставившим Жана Кальвина отделиться от Римско–католической церкви. Почему он решился на этот шаг, несмотря на то что пророки оставались с отступившим от Бога народом Израиля? Кальвин говорит, что пророки никогда не принимали участия в кощунственных ритуалах (Наставления в вере, ГУ: 2:9). Этот вопрос сохранился. См.: «Наставление в проведении таинства евхаристии» в «Постановлении о святой литургии» Второго Ватиканского собора: «Следовательно, месса, вечеря Тосподня, — это единовременно и нераздельно: жертва, в которой заново повторяется жертва креста…» ('Instruction on the \\brship of the Eucharistic Mystery' in 'The Constitution on the Sacred Liturgy', Vatican Council II, ed. Austin Rannery, OP [Costello 1975], p. 102); «Поскольку в ней Христос вновь приносит в бескровной форме жертву, совершенную на кресте, предавая Себя Отцу ради спасения мира через служение священников» (р. 103). См.: постановление Тридентского собора «О Святой Жертве во время мессы» (On the Holy Sacrifice of the Mass' in P. F. Palmer, ed., Sacraments and Worship [Longmans, Green, 1957], pp. 304–309).

249

Один из вариантов прочтения — «пострадал за грехи», а не «умер за грехи». Хотя в этом случае смысл передан не совсем точно, поскольку речь идет о смертных муках на кресте. Оба варианта применимы и к 2:21.

250

См.: Best, pp. 135f., Benetreau, p. 204, ?. 1.

251

Luther, p. 168.

252

Исследования по истории толкования этого текста см.: Selwyn, Essay I, pp. 314–362; Reicke, Spirits, pp. 7–51; Dalton. См. также: Feinberg, pp. 303–336; Grudem, Appendix, 'Christ Preaching through Noah: 1 Peter 3:19,20 in the Light of Dominant Themes in Jewish Literature'.

253

См.: BDF, par. 197, р. 105. См.: R. Т. France, 'Exegesis in Practice: Two Samples' in I. H. Marshall, ed. New Testament Interpretation (Paternoster and Eerdmans, 1977), p. 280, n. 35.

254

Luther, p. 167. Исследование духовной стороны воскресения см.: R. В. Gaffin, Jr. The Centrality of the Resurrection: A Study in Paul's Soteriology (Baker, 1978).

255

R. T. France, op. cit., p. 267. Селвин пишет: «Это выражение очевидно воплощает в себе характерное для Нового Завета противопоставление Христа умершего Христу живому (ср.: Рим. 14:9; 2 Кор. 13:4; 1 Тим. 3:16)» (Selwyn, р. 197).

256

См. комментарий на 4:6. Ср.: 1 Фес. 5:10, где слова «жили вместе с Ним» относятся к воскресению. BDF, par. 369 (2), р. 187.

257

Martin ?. Scharlemann, '«He Descended into Hell»: An Interpretation of 1 Peter 3:18–20', Concordia Theological Monthly, 28:2 (February, 1956). Его цитирует: Traver, p. 50.

258

См.: Selwyn, Bdnetreau, Grudem (который подвергает критике точку зрения Селвина).

259

См.: Reicke, Spirits, p. 54. См. также обсуждение этого вопроса в: Selwyn, pp. 198—200. Обратите внимание на различие между «духами» и «плотью» в 1 Енох. 15:8. В Первой книге Еноха титул Бога «Господь Духов» относится к ангелам (R. H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English, vol. II: Pseudepigrapha, Oxford University Press, 1913. Заметьте выражение «Господь Духов», р. 209). Однако Грудем показывает, что слово «духи» может в зависимости от контекста означать и человеческие души: Еккл. 12:7, LXX; Мф. 27:50; Лк. 23:46; Ин. 19:30; Деян. 7:59; 1 Кор. 5:5; Евр. 12:23. Он также цитирует 1 Енох. 20:6; 22:6,7.

260

Меридит Клайн достаточно убедительно настаивает на том, что «сынов Божиих» следует рассматривать как царских особ, а их грех — как полигамию (Meredith Kline, 'Divine Kingship and Genesis 6:14', WT/XXIV, 1961–1962, pp. 187–204).

261

1 Енох. 18:12. Заключение падших ангелов в «горящей долине»: 1 Енох. 67:4.

262

1 Енох. 21:1,2.

263

1 Енох. 22:1–14.

264

2 Енох. 7:1–3; 18:3–6. См.: R. Т. France, op. cit., p. 270.

265

См.: 1 Енох. 6:1 — 10:3; 106:13–15. Обратите внимание на упоминание Иареда в 6:1; 106:13. Бенетро утверждает, что неповиновение могло предшествовать провозглашению. Он замечает, что перевод «которые были непокорны» более точно передает форму аористного причастия в 3:20 (ВёпеЧгеаи, р. 109).

266

Однако на этот раз Енох не находит их в темнице, поскольку они со брались у горы Ермон, где принимают решение оставаться в грехе (13:10, ср.: 6:6). Ангелы, очевидно, связаны в «долинах земли» до дня Суда, когда они будут навечно ввергнуты в преисподнюю (10:13).

267

1 Енох. 6:6; 106:13.

268

Грудем приводит внебиблейскую иудейскую литературу, показывая характерный для нее акцент на ожидании Богом раскаяния грешников и на преимущественной связи этого терпения со временем потопа. В «енохической» литературе также постоянно подчеркивается, что осуждение ангелов происходит сразу и без каких–либо смягчающих обстоятельств. Это лишнийраз подтверждается во время посещения Еноха.

269

Например: Selwyn, pp. 199, 323; Reicke, p. 69.

270

Grudem, pp. 233–236.

271

В Синодальном переводе Библии — «сошед». — Примеч. пер.

272

В Синодальном переводе Библии — «восшед». — Примеч. пер.

273

Dalton, op. cit., p. 35. Отметьте реакцию Грудема: Grudem, pp. 236–237.

274

Грудем обращает внимание на Быт. 3:8; 11:7; 18:21 и на образ Христа как камня, следовавшего за Израилем в пустыне (1 Кор. 10:4). И поскольку тот же глагол со значением «идти» используется для обозначения вознесения Христа (1 Пет. 3:22), автор делает предположение, что Он «пошел» проповедовать сходным или даже тем же самым путем. Однако, замечает Грудем, различие между проповедью Христа через Ноя и духовным обращением с небес должно как–то прослеживаться в словоупотреблении.

275

BAGD, р. 692.

276

В Синодальном переводе Библии — «Ноя, проповедника правды». — Примеч. пер.

277

Grudem, pp. 233–235.

278

Гоппелт полагает, что это апостольское предание требует демифологизации (освобождения от мистических элементов), ибо на самом деле оно свидетельствует о всеобщем спасении через страдания и смерть Христа (Goppelt, р. 254).

279

См.: Richard M. Davidson, Typology in Scripture (Andrews University Press, 1981); Leonhard Goppelt, Typos: The Typological Interpretation of the Old Testament in the New (Eerdmans, 1982).

280

См. краткое изложение этого вопроса в: Davidson, op. cit., pp. 115—132.

281

См.: Davidson, op. cit., pp. 191–397.

282

В Синодальном переводе Библии стоит местоимение «мы». — Примеч. пер.

283

Слово antitypos может быть прилагательным, которое относится к местоимению «вы». Селвин дает перевод: «А сейчас вода спасает также вас, которые прообразы Ноя и его семьи, а именно — воды крещения» (Selwyn, p. 203).

284

В Синодальном переводе Библии — «от воды». — Примеч. пер.

285

См.: Reicke, Epistles, p. 113.

286

М. G. Kline, By Oath Consigned: a Reinterpretation of the Covenant Signs of Circumcision and Baptism (Eerdmans, 1975).

287

Обозначения огня и молний, которые прошли между частями рассеченных животных, повторяются при описании Божьего присутствия на горе Синай. В образе огня Сам Бог проходит между животными.

288

Образ Церкви, установленной на скале, подразумевает потоки беззаконий, текущие из ворот смерти (Ис. 28:14–18; Пс. 17:5,6; 41:8).

289

Обоснование перевода этого неоднозначного термина как «обещание» см.: Kelly, pp. 162f.; France, op. cit., p. 275.

290

Бенетро и Селвин предпочитают второе толкование, Келли и Франс — первое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "1 Послание Петра"

Книги похожие на "1 Послание Петра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдмунд Клоуни

Эдмунд Клоуни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдмунд Клоуни - 1 Послание Петра"

Отзывы читателей о книге "1 Послание Петра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.