» » » » Майкл Тернер - Порнографическая поэма


Авторские права

Майкл Тернер - Порнографическая поэма

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Тернер - Порнографическая поэма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Тернер - Порнографическая поэма
Рейтинг:
Название:
Порнографическая поэма
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-020508-2, 5-9578-0491-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Порнографическая поэма"

Описание и краткое содержание "Порнографическая поэма" читать бесплатно онлайн.



«Romance X».

«Остров».

«Пианистка».

Шедевр шедевров — «Трахни меня!»

Порно в жанре «высокого искусства»!

В КИНО это уже признано классикой.

В ЛИТЕРАТУРЕ это происходит — ВПЕРВЫЕ…






Мы свернули с автострады к утесам Форшорс и остановились около школы общественных работ.

— Прибыли. — Рей выключил «Талл».

Бобби в недоумении огляделся.

— Леса фонда вон там. — Он указал себе за спину.

— Ты прав, Боб. Но я не могу отвезти вас туда.

Меня охватила паника. Что все это значило? Наши фотографии окажутся на столе судьи Смарта?

— Как это вы не можете отвезти нас туда? — взвился Бобби.

Я подавил смешок, очень нервный.

— Боб, я не могу отвезти вас туда, извини. Там объявился какой-то парень, который охотится за мальчиками вашего возраста, — печально улыбнулся Рей.

Я взглянул на Ранди. Тот, похоже, все знал с самого начала.

— Я подумал, что смогу оставить вас здесь и забрать в четыре часа. — Рей перевернул кассету. — На этих утесах вы будете в куда большей безопасности. Это я вам гарантирую.

Бобби качал головой, наблюдая за отъезжающим Реем.

— Пошли, Бобби, — обернувшись, позвал Ранди.

Мы вдвоем уже шли к обрыву. День действительно выдался прекрасный: летняя жара и цветение весны. Ранди так и сказал, когда мы шли, обдуваемые теплым ветром, и уже видели танкеры, выплывающие из Английской бухты. «Летняя жара и…» Я оглянулся на поникшего Бобби, стоявшего спиной к нам. Потом он поднял голову, повернулся и замер: мы здесь, а он там. Вот Бобби и помчался к нам, не желая мириться с таким положением. Да, очень уж ему хотелось быть с Ранди.

Тот уже бывал здесь, знал, где и что. Я это видел, потому что тоже здесь бывал. С отцом.

— Я знаю тропу, которая выведет нас на берег, — сказал Ранди. — Там классно. А по пути мы сможем обследовать старую орудийную позицию. — И двинулся дальше.

Мы последовали по узкой тропе на маленький карниз, невидимый сверху.

— Там настоящая пропасть. — Ранди указал на край карниза.

И точно, обрыв в двадцать футов, потом кусты, за ними пляж. Но что там происходит? Не подводят ли меня глаза? Неужели эти люди загорают голыми?

— Это неофициальная граница между Рек-Бич и Форшорс, — пояснил Ранди. — Но как мне представляется, обитатели Рек-Бич устроились здесь как дома. Круто, а?

Бобби смотрел сверху вниз на нудистов. Неодобрительно.

Ранди снял кроссовки, связал шнурки, бросил с обрыва.

— Песок внизу — супермягкий. Так здорово прыгнуть на него голыми ногами! — Ранди потер руки, приготовившись к прыжку.

Я посмотрел на его ступни. Жесткая, загрубевшая кожа. Видать, босиком он ходил чаще, чем в обуви.

— Я прыгну первым, чтобы показать вам, как это делается. Смотрите внимательно.

Он отступил назад, закрыл глаза, глубоко вдохнул. Я не мог поверить, что он правда прыгнет, но Ранди рванул к обрыву и взлетел в воздух. Мы в изумлении наблюдали, как он летит, потом приземляется на ноги, взрывая песок, делает несколько шагов и останавливается перед радостно вопящей подковой концов и сисек.

Бобби замер, перепуганный до смерти. А вот мне нравилось. Не сама поездка, не встреча с Реем, не музыка «Джентро Талл», не прогулка по утесам, а проступивший в Бобби страх. День обещал стать непохожим на другие. Когда я был маленьким, мы с отцом часто пускались в подобные приключения. То есть он привозил меня в странные места, где мы ели странную еду, говорили со странными людьми. Он постоянно приглашал таких, как Рей Кобб, в дом, хотя бы для того, чтобы позлить мать. Но это был особый случай. Особый, потому что у меня был хоть какой-то, но опыт. А у Бобби — нет. И у Ранди был. А у Бобби — нет.

Так что пришла моя очередь. Я снял «пумы», завязал шнурки, бросил кроссовки к солнцу, совсем как Ранди. Полетели они будто птицы. Ранди уже стоял у самой воды, махал руками. «Путь свободен». Я отступил на шаг, глубоко вздохнул.

— Ты не прыгнешь! — в ужасе заверещал Бобби.

— Прыгну, — ответил я, пусть и без стопроцентной уверенности.

Бобби схватил меня за руку. Он был в отчаянии.

— Клянусь… если ты прыгнешь, мы больше не друзья.

Теперь я точно знал, что прыгну.

Проблем не возникло. Ранди сказал правду: песок был супермягким. Я бы прыгнул и второй раз, если б не крутой подъем на карниз.

К тому времени, когда я поднял с песка кроссовки, Ранди уже перестал уговаривать Бобби. Теперь он объяснял, как попасть на пляж другим способом: подняться до узкой расселины, обойти наклонившуюся ель, пролезть между оголенными корнями и съехать на заднице. Все это заняло у Бобби примерно полчаса.

Мы с Ранди дожидались его, выбрав себе отдельную бухточку. Бобби, спустившись-таки вниз, трусцой припустил к нам. Еще издали по его движениям я понял, что он страшно зол. По мере приближения к нам он замедлил скорость и перешел на шаг.

— И как мы поднимемся наверх? — спросил он, словно уже пришла пора уходить.

Ранди хохотнул, повернувшись ко мне. Взгляд у него был странный, но мне он понравился. Словно говорил о том, что касалось только нас, его и меня. Но не Бобби. Словно он знал, что я не новичок в этих краях, что приехать сюда в микроавтобусе его отца, конечно, забавно, но не в диковину. Словно он догадывался, что я бывал в местах, где люди не носят одежду. Я не побоялся прыгнуть с обрыва, а значит, могу оценить, до чего все это странно для Бобби, и, может, посмеяться над ним, а это не так уж и плохо. Я хохотнул, сказав что-то вроде:

— Отец привозил меня сюда ребенком, знаешь ли.

Ранди кивнул, отвернувшись. Что он мог добавить?

— Что вы нашли забавного? — выпалил запыхавшийся Бобби.

— В общем, ничего, — ответил Ранди. — Просто, когда ты бежал к нам, голые джоггеры[16] спустились по тропе следом за тобой и на мгновение казалось, что ты пытаешься убежать от них.

Бобби развернулся.

— Не вижу я никаких голых джоггеров.

Ранди расхохотался. Я последовал его примеру. Бобби уселся рядом с нами, уставившись на танкеры. Ранди ткнул локтем в бок меня, я — его. Бобби снял кроссовки, аккуратно поставил рядом. Мимо прошла парочка, оба голые, веселые, замечательные. Солнце припекало все жарче.

Ранди встал и объявил, что он раздевается. На лице Бобби отразилось отвращение.

— Это еще зачем?

Ранди пожал плечами.

— Жарко, — ответил он и, сняв футболку, обнажил гладкий, безупречный торс. Я смотрел на его мышцы, перекатывающиеся под смуглой кожей, на густые каштановые волосы, торчащие из-под мышек, на пурпурные соски. Он пару раз крутанул футболку и бросил ее через пляж. Все это он проделывал очень быстро: ясное дело, не впервой. Я понял, что не должен уступать ему в скорости, если хочу показать, что я ему ровня. Поэтому поднялся. Бобби вскинул на меня глаза: неужели и ты? Я стащил с себя рубашку и положил на песок. Шорты и трусы снял вместе и разложил рядом с ней. Ранди, увидев, что я делаю, решил, что мысль дельная, и тоже соорудил из своей одежды подстилку.

Все происходило очень быстро, и меня это только радовало, потому что иначе я бы испытывал немалые неудобства. Та же история, что и с касторкой: если пить, то сразу. Или с солнцем, на которое нельзя смотреть долго. Раз — и я уже лежал на животе, солнце грело мне поясницу, а легкий ветерок холодил подошвы. Я задумался: а что мне сказать Бобби, но ничего путного на ум не шло. Он находился всего в трех футах, но будто и не существовал вовсе. Мне пришлось бы повернуться всем телом, чтобы увидеть его, и в тот момент для этого потребовалось бы слишком много усилий. Приблизительно столько, сколько могло бы уйти на пешую прогулку до аэропорта или заплыв до Сиэтла. Так что я решил, пусть Бобби сам подходит ко мне.

Я посмотрел на Ранди. Он сидел на корточках и развязывал связанные узлом шнурки. «Каков профиль, — подумал я. — И какое удивительное тело: гладкая кожа, рельефная мускулатура, гениталии здоровенные, мощные: член что бейсбольная бита, поросшая волосами мошонка. Ранди — мужчина… — Я закрыл глаза. — Понятное дело. Он, в конце концов, на год старше: оставался на второй год в пятом классе».

Я слышал, как Бобби борется со своей одеждой. Никогда раньше я не видел его голым, а он — меня. Я задался вопросом: он будет выглядеть как Ранди или как я? Мужчиной или мальчиком? Я перевернулся. Бобби сидел на корточках, спиной к нам, раздевшись до трусов. Он посмотрел на меня, и я будто увидел лицо его отца, это сердитое голтское лицо, когда в День спорта он требует, чтобы бедный Бобби бежал быстрее, быстрее, быстрее. А затем Бобби начал снимать трусы, запутался в них, упал, но я заметил, что он такой же, как я. Все еще мальчик. Ранди рассмеялся, но на этот раз я его не поддержал: не нашел ничего смешного.

И вот тогда, когда мы втроем, голые, лежали на животах, Ранди, который устроился между нами, перевернулся на спину и спросил, хотели бы мы послушать одну историю про Синди Карратерс.

— Ты же говорил нам, что не знаешь, кто она! — Бобби лежал, вытянув руки вдоль боков, не решаясь шевельнуться.

— Знаю, что говорил, — ответил Ранди. — Но лишь по одной причине: не хотел, чтобы вы дружили со мной только из-за того, что мы с Синди делали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Порнографическая поэма"

Книги похожие на "Порнографическая поэма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Тернер

Майкл Тернер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Тернер - Порнографическая поэма"

Отзывы читателей о книге "Порнографическая поэма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.