Колин Фолкнер - Предназначено судьбой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предназначено судьбой"
Описание и краткое содержание "Предназначено судьбой" читать бесплатно онлайн.
Юную, своевольную Джиллиан выдают замуж за графа Родерика, сурового, загадочного человека по прозвищу Американский Дьявол. Призраки прошлого терзают его душу, он страшится принять любовь. И только чуть не потеряв свою рыжеволосую красавицу в водовороте захлестнувших их событий, граф понимает, что эта любовь послана ему судьбой.
— А с кем останется графиня, когда мы с Дунканом уедем в Америку? Ей будет одиноко.
Беатриса покачала головой, натянула на плечи коричневую шаль.
— Не тебе решать. Она бабушка Дункана, а не твоя. Вот пусть граф сам и думает, кого с ней оставить. А твой долг, как супруги, — честно рассказать мужу о том, что происходит у него дома.
Джиллиан страдальчески вздохнула:
— Не забывай, что Алджернон — тоже внук Дафны. К тому же он совершенно безвреден.
— Это ты так думаешь.
— Он не может мне ничего сделать. Не посмеет. — Она вспомнила о пощечине. — Кишка тонка.
Беатриса укоризненно покачала головой:
— Фу, Джил, что за выражения?
Младшая сестра захихикала, довольная произведенным эффектом. Пожалуй, Джиллиан слишком много времени проводила в компании Дункана и Гэллоуэя — это начинало сказываться на ее манерах.
— Не будем больше об этом. — Она воткнула белую хризантему в волосы. — Тема закрыта. Идем-ка лучше посмотрим лошадь, которую купила графиня. Ты ведь знаешь, Дафна нас ждет, а ждать она не любит.
Беатриса улыбнулась:
— Ладно. Но пообещай, что ты все-таки расскажешь Дункану. Во всяком случае, если Алджернон не оставит тебя в покое.
— Обещаю, обещаю.
Они направились к конюшне.
— Барышни! — издалека замахала им рукой графиня. — Идите же скорей! Видите, как конюх выводит этого красавца.
Графиня была в пурпурной амазонке, сшитой по последней французской моде. Этот дамский наряд был скроен по примеру мужского. На крашеных рыжих волосах пожилой дамы кокетливо примостилась шляпа с плюмажем.
— Рада вас видеть. — Дафна улыбнулась. — Давно поджидаю.
Она показала на конюха и коня:
— Каков жеребец, а?
Джиллиан так и не поняла, кого она имеет в виду — животное или человека.
— Да, хорош, — искренне согласилась девушка. — Такой спокойный, уверенный. Вы здорово его выдрессировали, Дафна.
— Чушь! Я ничего такого с ним не делала. Просто немного поводила его, проявила терпение. — Она критически взглянула на Джиллиан. — Когда имеешь дело с жеребцом, нужно проявлять максимум понимания и терпения, ясно?
Кажется, графиня намекала на что-то другое. Кого она имеет в виду под жеребцом? Дункана?
— Всякое бывает, — продолжила графиня. — Но нет проблем, которые нельзя было бы разрешить.
Джиллиан терпеливо вздохнула:
— Дафна, у нас с Дунканом все в порядке. Просто мы хотим узнать друг друга получше.
Графиня сделала вид, что любуется конем.
— Ну, не знаю. В мои времена муж с женой спали в одной постели. Но я старая женщина, что я знаю о жизни? Мое дело — кашку есть и у огня греться.
Девушки улыбнулись.
— Не беспокойтесь о нас, — сказала Джиллиан. — Мы с Дунканом сумеем договориться.
— Но я хочу правнуков. Между прочим, я ведь не молодею.
Девушка погладила ее по руке. Джиллиан знала, что, несмотря на грубоватость и ворчливость, графиня желает ей только добра.
— На все воля Божья. Захочет Он — будут и дети.
Дафна задумчиво постукивала серебряной тросточкой по земле.
— Жаль, ты не знала его таким, каким он был в детстве, еще до Америки.
— И каким же он был? Он мне ничего не рассказывает о своем прошлом.
Старуха мечтательно улыбнулась.
— Смышленый был мальчуган. Любознательный, смешливый…
Джиллиан не сомневалась, что Дункан в детстве был умным и любопытным, но смешливым? Это как-то на него не похоже.
— Никогда не забуду, — усмехнулась графиня, — как на Рождество ему подарили деревянную лошадку. Дункану было годика три, он едва начал ходить в штанишках. — Она закрыла глаза. — Лошадка была из черного дерева, от нее вкусно пахло маслом. Малыш качался на ней с утра до вечера. А ночью, когда его наконец уложили спать, потребовал, чтобы лошадка спала вместе с ним.
Джиллиан улыбнулась, представив себе Дункана маленьким, невинным мальчиком. Но детство его, судя по всему, недолго оставалось безоблачным. Что же стряслось там, в колониях? Почему Дункан так переменился? И, главное, может ли она ему помочь?
— Жаль, что я не знала его таким, — сказала она вслух. — Интересно, куда подевалась лошадка?
— Валяется где-нибудь на чердаке вместе с колыбелью.
— Правда? — заинтересовалась Джиллиан. — И я смогу ее найти?
Старуха пожала плечами:
— Если захочешь — сможешь. — Она посмотрела на сестер. — Ну, кто поедет со мной кататься? Беатриса, ты? Надо прибавить румянца твоим бледным щечкам.
Беатриса вжала голову в плечи:
— Ой, мадам, не стоит. Я не очень-то люблю лошадей.
— Я поеду, — вызвалась Джиллиан. — Только подождите, я переоденусь. С удовольствием прокачусь с ветерком.
— Ладно, внучка, я подожду. — Графиня махнула рукой в перчатке. — Только поживей. Графиня Шрюсбери ждет нас с Беатрисой в шесть часов. — Она встала и направилась к конюшне. — Снова придется слушать про ее подагру, но зато у нее подают очень аппетитное печенье, а ее лакей еще аппетитней. — Она лукаво подмигнула.
Посмеиваясь, Джиллиан и Беатриса вернулись в дом, поднялись по широкой лестнице, со всех сторон окруженной строительными лесами.
Расстались сестры возле спальни Джиллиан.
— Пойду проверю, готово ли платье графини, — сказала Беатриса. — Ты же знаешь, что, отправляясь к леди Шрюсбери, Дафна любит разодеться в пух и прах. А тебе счастливо покататься.
Беатриса хотела было уйти, но в этот миг Джиллиан услышала, что из спальни доносится какой-то странный звук. Что это значит? Горничная сделала уборку еще утром. Кто же может оказаться в личных апартаментах хозяйки дома?
Беатриса заметила, что сестра насторожилась, и тихо спросила:
— Что случилось? Что-нибудь не так?
Джиллиан показала на закрытую дверь:
— Там кто-то есть, — прошептала она.
— Дункан?
Джиллиан покачала головой, и Беатриса вспомнила, что супруги спят порознь. Об этом знали все в доме, да, пожалуй, знал об этом и весь Лондон.
— Нет, Дункан утром уехал в порт. Сказал, что встретимся за ужином.
Сестры переглянулись, подумав одно и то же. Алджернон. Неужели он посмел?
Беатриса взяла сестру за локоть и тихо сказала:
— Пойдем ко мне в комнату. Я велю кому-нибудь из слуг наведаться к тебе в спальню. Это вспугнет негодяя.
Джиллиан посмотрела на закрытую дверь. С какой стати ей бояться Алджернона? Ну уж нет!
Она решительно взялась за ручку двери. Беатриса пыталась ее удержать, но не успела.
— Ты с ума сошла! — пискнула она, но дверь уже распахнулась.
Каково же было удивление сестер, когда они увидели перед собой не Алджернона, а Дункана. Вид у графа был весьма смущенный.
— Дункан?
— Джиллиан!
Она схватилась за грудь, чувствуя, как бьется сердце.
— Это Дункан, — сказала Джиллиан сестре с облегчением.
Беатриса, покраснев, попятилась в коридор.
— Добрый день, милорд, — пролепетала она.
— А кого же вы ждали? — удивился граф. — Что происходит? Вы как-то странно себя ведете.
Джиллиан молча закрыла за собой дверь.
— Ничего, просто…
Она лихорадочно думала, что бы такое соврать. Сейчас не время и не место обсуждать поведение Алджернона, к тому же в последнее время кузен ей совсем не докучал. Она вообще почти его не видела.
— Я думала, это одна из служанок ворует мои духи. Хотела застигнуть ее на месте преступления и как следует отчитать.
Граф кивнул, но, кажется, не поверил.
Тогда Джиллиан перешла в контратаку:
— А вы-то что здесь делаете?
Ведь с той памятной ночи Дункан ни разу не переступил порог ее спальни.
— Я думала, вы на верфи.
Она подозрительно оглядела комнату.
— Дункан!
— Что?
На столике лежали свежие цветы, еще не поставленные в вазу.
— Так это вы? — ахнула Джиллиан. — Это вы приносите сюда цветы? — Лицо ее просияло. — А я-то думала, что это слуги. Думала, Дафна им приказала. Я ведь даже благодарила ее, и она ни словом не обмолвилась, что это вы…
Тут граф густо покраснел.
— А что такого? — набычился он. — Я просто хотел, чтобы ваша комната была уютней. — Он порывисто сунул букет в вазу. — И ничего особенного.
Джиллиан подошла к мужу, нежно взяла его за плечи, проникновенно сказала:
— Спасибо, Дункан. Это очень мило с твоей стороны.
— Подумаешь. Какие-то цветы, — сконфуженно пробормотал он.
Она крепко сжала ему руку:
— Какие-то цветы? — передразнила она, приподнялась на цыпочках и поцеловала его в губы.
— Это не просто цветы. Это настоящее чудо.
Она наклонилась над вазой и вдохнула пьянящий аромат полной грудью.
Дункан внезапно засуетился.
— Я ведь не просто так вернулся. Мне понадобились кое-какие бумаги. — Он пятился к двери. — И вообще, вряд ли я успею вернуться домой к ужину. Мне еще нужно заехать к казначею, потом встретиться с купцами. Они предлагают вложить деньги в торговую экспедицию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предназначено судьбой"
Книги похожие на "Предназначено судьбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Колин Фолкнер - Предназначено судьбой"
Отзывы читателей о книге "Предназначено судьбой", комментарии и мнения людей о произведении.