» » » » Висенте Эспинель - Жизнь Маркоса де Обрегон


Авторские права

Висенте Эспинель - Жизнь Маркоса де Обрегон

Здесь можно скачать бесплатно "Висенте Эспинель - Жизнь Маркоса де Обрегон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство ЭКСМО, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Висенте Эспинель - Жизнь Маркоса де Обрегон
Рейтинг:
Название:
Жизнь Маркоса де Обрегон
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-26726-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь Маркоса де Обрегон"

Описание и краткое содержание "Жизнь Маркоса де Обрегон" читать бесплатно онлайн.



Роман «Жизнь Маркоса де Обрегон» во многом автобиографический, принадлежит перу Висенте Эспинеля – яркой личности своего времени. Лопе де Вега называл его «отцом музыки», а великий Сервантес в своем «Путешествии на Парнас» выделил Эспинеля наряду с Франсиско Кеведо из всех испанских писателей.






Замечание Вольтера и перевод Исла породили яростную полемику, очень подробно изложенную в книге: L. Claretie. Lesage romancier. Paris, 1890.

Испанского оригинала, который мог бы послужить основой для «ЖильБласа», никогда не существовало. Но во времена Лесажа испанская литература была очень распространена во Франции и хорошо знакома Лесажу, который широко использовал и плутовской роман, и испанскую драматургию. Уже Л. Тик в предисловии к своему переводу «Жизни Маркоса де Орегон» (Бреславль, 1827) указывает источники французского романа, помимо Эспинеля. В настоящее время признано, что роман Лесажа является вполне оригинальным произведением, для которого были использованы не только произведения художественной литературы, но и большое количество работ исторических, географических, описаний путешествий, что дало возможность Лесажу настолько верно изобразить Испанию, что сами испанцы приняли роман за плагиат. Все эпизоды, заимствованные у Эспинеля, оговорены в соответствующих примечаниях.

24

Фландрия – область, перешедшая под власть испанской короны по наследству от бургундских герцогов при Карле I (1517–1555), в настоящее время это название части Бельгии. В XVI в. обычно под Фландрией разумелись все владения Испании в области теперешних Бельгии и Голландии.

25

Луис Кабрера де Кордова (1559–1623), секретарь герцога Осуна, неаполитанского вице-короля. Участвовал в походе на Мальту, в постройке «Непобедимой армады» (флот, направленный против Англии, но погибший от бури), несколько раз был во Фландрии, состоял при Филиппе II в последние годы его жизни, а после смерти короля сделался секретарем королевы. Говоря о «Совершенном государе», Эспинель имеет в виду одну из его книг.

26

Дон Педро Энрикес граф де Фуэнтес (1525–1610) – генерал, в 1592 г. был отправлен во Фландрию, с 1595 г. – наместник этих провинций. Его боевые качества особенно проявились в битвах с французами, у которых им были взяты Камбрэ» Амьен и др. города.

27

Амьен (городво Франции) былвзят испанцами в 1597 г., но в том же году был вновь занят французским королем Генрихом IV после четырехмесячной осады.

28

Капитан дон Диего де Вильяловос-и-Бенавидес, уроженец Мексики, был участником войны в Нидерландах и оставил «Записки о событиях, происшедших в Нидерландах и Фландрии с 1594 по 1598 год» (Мадрид, 1612).

29

Мамора, ныне Мехдиа, в Марокко в ХУЛ в. была одним из центров деятельности турецких и берберских пиратов. Чтобы очистить от пиратов средиземноморские торговые пути, Филипп Ш снарядил в 1617 г. экспедицию против турок и марокканцев. Во время этой экспедиции Мамора была взята после ожесточенного морского боя.

30

Франсиско Альберто де ла Куэва, юрист и монах, умер в первой половине XVII в. Известен как блестящий оратор, напечатавший в 1624 г. одну из своих проповедей, произнесенных в соборе Барселоны.

31

Гонсало Матео де Беррьо (ок. 1554 – ?), поэт, юрист и оратор, очень часто упоминаемый современными ему писателями (Сервантес, Лопе де Вега и др.). Сохранилось только несколько его стихотворений.

32

Антекера – город в Андалусии, в провинции Малага. Притча о студентах из Антекеры заимствована у Эспинеля Лесажем и в измененном виде приведена во втором предисловии к «Жиль Бласу».

33

Скрывается союз, скрывается жемчужина.

34

Эта притча основана на легенде, связанной со скалой на полпути между Антекерой и Арчидоной, называемой «Скалой влюбленных». Падре Мариана в своей «Истории Испании» (кн. 19, гл. 22) рассказывает эту легенду как исторический факт. В Гранаде в плену у мавров находился молодой христианин. В него влюбилась дочь хозяина; она открылась ему; он ответил взаимностью; они решили бежать из Гранады и укрыться в одном из пограничных кастильских городов. Достигнув скалы, которая стала потом известна под названием «Скалы влюбленных», они остановились отдохнуть. Здесь их настиг отец мавританки с несколькими всадниками. Видя безвыходность положения, любовники обнялись и бросились со скалы на глазах разгневанного отца. С тех пор «Скала влюбленных» и получила свое название.

На могилу любовников была положена каменная плита с упоминаемой Эспинелем латинской надписью об их любви, а также о драгоценной жемчужине на шее у мавританки.

35

Эскудо – золотая или серебряная монета, называвшаяся так потому, что на ней был выбит герб (escudo), и имевшая в разное время различную ценности.

36

Санта-Каталина-де-лос-Донадос – коллегия и приют на 12 человек, комплектовавшийся из старых и больных обедневших представителей аристократии, имевших какие-либо заслуги. Это место романа отнюдь не является автобиографическим вопреки мнению некоторых исследователей. В действительности Эспинель в 1599 г. получил должность капеллана и руководителя хора при капелле епископа Пласенсии, получая за это 42 тыс. мараведи в год, т. е. около 1300 реалов. Эти должности и жалованье он сохранял до самой смерти, так что о его бедственном положении и жизни в приюте не приходится говорить.

37

…которым я лечу глаза… – шутливый намек на обилие в Мадриде нищих, притворявшихся слепыми.

38

В подлиннике каждый рассказ делится на «descan-sos». Это слово значит «отдых, остановка, опора, площадка на лестнице». В переводе это слово заменено везде более привычным словом «глава».

39

Анекдот о разбуженном для поединка дворянине заимствован у Эспинеля Лесажем («Жиль Блас», кн. 3, ЕЯ. VIII, где он составляет часть большого эпизода).

40

Дон Фернандо де Толедо – один из представителей знатной испанской фамилии, с которым Эспинель был дружен во время пребывания во Фландрии и на галерах которого возвратился в Барселону из Италии (из Савоны).

41

В начале XVII в. было издано несколько книг, авторы которых стремились построить систему фехтования на основе математики, указывая геометрические линии, по которым должно направлять клинок.

42

Имеется в виду капелла епископа Пласенсии, руководителем хора которой был Эспинель.

43

Игра слов: употребленное в подлиннике прилагательное «gentil» имеет два значения: «изящный, красивый» и «языческий».

44

Клавдий Гален, римский врач II в., известный работами по анатомии и физиологии. Пользовался большим авторитетом до конца XVII в.

45

Техническое выражение фехтовальщиков: черной шпагой называлась фехтовальная, белой – боевая шпага.

46

Говорить проходящим женщинам комплименты в Испании никогда не считалось предосудительным; этот обычай удержался там до настоящего времени.

47

Стихарь – короткая белая одежда из тонкого полотна, надеваемая служителями католического культя во время церковной службы

48

Испанки XVI–XVII вв., часто не умея читать и писать, обучались танцам. Со второй половины XVI в. появляется огромное количество танцев, входивших также обязательной составной частью в театральные представления

49

Патио – внутренний двор. Дома в Испании обычно располагались в виде четырехугольника, у которого на улицу были обращены только зарешеченные окна и входная дверь и внутри которого иногда была галерея. Свободное пространство посередине, без крыши, и называлось патио.

50

Караманчель – селение вблизи Мадрида.

51

Срывание плащей было в те времена явлением, очень распространенным в Мадриде. Особая категория воров занималась этими кражами, требовавшими большой ловкости и быстроты. Появился даже специальный глагол для обозначения этого действия: «capear».

52

Есть с руки, т. е. униженно, не садясь за стол, без прибора; по отношению к птицам это выражение указывает на кротость, прирученность. Здесь игра на двойном значении выражения.

53

Узкие темные улицы в испанских городах той эпохи были небезопасны. Экономический кризис, переживаемый страной, и, в частности, упадок земледелия, гнал в города множество людей, лишившихся заработка. Они пополняли шайки воров и разбойников, бродивших по всей стране.

54

Покаянные четки – особый вид четок, по которым молятся за спасение душ, находящихся в чистилище, так как папа присвоил этим четкам значение индульгенций (отпущения грехов); продажа их была одним из способов церкви выкачивать деньги из населения католических стран.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь Маркоса де Обрегон"

Книги похожие на "Жизнь Маркоса де Обрегон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Висенте Эспинель

Висенте Эспинель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Висенте Эспинель - Жизнь Маркоса де Обрегон"

Отзывы читателей о книге "Жизнь Маркоса де Обрегон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.