» » » » Спаркли Хейтер - Танец маленьких разбойниц


Авторские права

Спаркли Хейтер - Танец маленьких разбойниц

Здесь можно скачать бесплатно "Спаркли Хейтер - Танец маленьких разбойниц" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Амфора, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Спаркли Хейтер - Танец маленьких разбойниц
Рейтинг:
Название:
Танец маленьких разбойниц
Издательство:
Амфора
Год:
2006
ISBN:
5-367-00113-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танец маленьких разбойниц"

Описание и краткое содержание "Танец маленьких разбойниц" читать бесплатно онлайн.



Блэки и Хлоя, две закадычные подружки из маленького американского городка, после окончания колледжа отправляются в романтическое путешествие по Европе. Девушки невероятно хороши собой, и мужчины как подкошенные падают к их ногам. Вот только им почему-то постоянно попадаются женатые кавалеры, которые не прочь поразвлечься на стороне. Подруги решают восстановить справедливость.






— Получается, что вы присвоили чужую собственность. Эй, да вы ограбили банк! — воскликнула Блэки. — Буддисты и художники, вы настоящие разбойники!

— Ничего подобного, — возразил Лаудон. — Мы же не сперли само здание. Мы его просто позаимствовали.

— И никакие мы не разбойники, — добавил Нигель, американец корейского происхождения.

Он уже несколько лет жил во Франции. Нигель был скульптором и по совместительству арт-директором общины: он отвечал за художественные интернет-проекты, которыми занималась «Артерия». Камерон и Блэки живо заинтересовались его работой.

— Большинство людей, — пояснил Нигель, — услышав слово «сквот», представляют себе темное сырое подземелье, где обитают наркоманы, пьяницы, грязные бродяги и гигантские крысы. Но наше поселение — это творческий сквот, мы не употребляем тяжелые наркотики, регулярно моемся, и у нас нет крыс.

— Но зато водятся тараканы, — добавил Лаудон, английский актер, окончивший театральную школу в Лондоне. — Каждые три месяца мы устраиваем массовые тараканьи бега. Дожидаемся, когда наши вегетарианцы, экологи и борцы за права животных уезжают из города, вооружаемся паяльными лампами и выгоняем тараканов из всех щелей, а потом засасываем их пылесосом. Способ, конечно, варварский, но зато очень эффективный.

— Вода только холодная, — сообщил Нигель. — Но на шестом этаже сохранилась душевая. Каждые два часа в течение двенадцати минут у нас бывает горячая вода. Правда, это технический водопровод.

— И все же, душевая — это так по-домашнему, — подхватил Лаудон.

— Ага, и вода сравнительно чистая…

— И кругом столько интересных людей…

— О, масса впечатлений, — согласился Камерон. — Я как-то останавливался в творческом сквоте в Амстердаме, на Рембрандтсплейн. Очень живописное место.

— А вы давно живете в «Артерии»? — поинтересовался Эдди.

— Три года.

— Ого. И за три года никто никого не убил и не отравил? — со смехом спросил Камерон.

— Нет, убийств пока не было. Но период адаптации проходил непросто. Поначалу мы договорились жить одной семьей, никаких «твое — мое» — все общее. Через две недели мирный договор рухнул: конфликт разгорелся из-за упаковки сарделек, пропавшей из общественного холодильника.

— А через полгода, — сказал Лаудон, — народ начал подписывать свои кульки с продуктами и отмечать уровень жидкости на коробках с соком и молоком.

— Ну, вообще-то, у нас была масса проблем, когда в общине жили одни парни, — возразил Нигель. — А потом появились девчонки…

— И у нас появились новые проблемы.

— Раз в месяц нам приходится проводить генеральную уборку.

— Обычно, когда напряжение достигает критической точки, люди на время уезжают: развеются, остынут и снова возвращаются.

— Или не возвращаются, но на их место приходят другие. Будете в Париже, заходите в гости, милости просим.

— А ты уверен, что нам не придется принимать участие в религиозных обрядах? — спросила Блэки. — Ну там, распевать мантры, плести гирлянды из маргариток и носить белые одежды?

— Нет. Самое большее, о чем вас могут попросить, — помыть посуду, но мы все дежурим по очереди. Если вы остановитесь у нас надолго, вам придется вносить свою долю за питание — либо деньгами, либо в виде общественно полезного труда: например, раздавать на улицах приглашения на наши выставки.

— Эй, Джо, привет! — крикнул Эдди, завидев приближающегося буддиста.

— Привет. Слушайте, я только что встретил вашу подругу.

— Хлою?!

— Ее самую. Она подошла ко мне и спросила, не я ли обронил бумажник.

— Где ты ее встретил? — спросила встревоженная Блэки.

— Там, на соседней улице, возле кондитерского магазина.

— Спасибо. — Блэки вскочила из-за столика. — Ладно, парни, пока. Увидимся в лагере, — бросила она уже на ходу.

Проклятие, вечно Хлоя все испортит. Однако это уже переходит всякие границы. Криминальный талант подруги превращается в настоящую проблему.

Блэки увидела ее в конце улицы. Хлоя шла по пятам за каким-то мужчиной. Блэки припустила вслед за подругой. Она почти догнала Хлою и уже собиралась схватить ее за рукав, но вдруг заметила еще одного человека, который тоже наблюдал за Хлоей. Мужчина в шортах и цветной рубашке был похож на праздно слоняющегося туриста.

Прежде чем Хлоя успела протянуть руку и тронуть за плечо свою жертву, турист расплылся в кровожадной улыбке и, вскинув камеру, несколько раз щелкнул затвором. Блэки расслышала одно-единственное слово: «Попалась». Затем незнакомец развернулся и убежал.

— Хлоя! — крикнула Блэки. Та обернулась.

— Кто это был?

— Не знаю.

— А ты что тут делаешь?

— Гуляю…

— И шаришь по карманам прохожих.

— Что-о?

— Что слышала. Я все знаю.

— Откуда? — спросила Хлоя, мысленно осыпая проклятиями Камерона. «Ябеда, предатель, подлая крыса».

— Джо сказал. Буддист из «Артерии». Ты пристала к нему со своей дурацкой проверкой на честность.

— Он взял бумажник?

— Нет.

— Я его не узнала. Кругом шляется столько буддистов.

— А мне казалось, мы решили завязать с грабежами.

— Мы решили немного отдохнуть. Я уже отдохнула, перерыв закончился.

— Хлоя, ты совсем рехнулась. Это опасно. У тебя будут неприятности. Мало того, что ты сама попадешь в беду, ты еще и меня хочешь втянуть в свои дела? Шутки шутками, но надо знать меру. Ты совершаешь преступление, после чего впадаешь в депрессию, как наркоман, у которого после кайфа начинается ломка, а потом тебя тянет на новое преступление.

— Никуда меня не тянет…

— Послушай, ты же не хочешь попасть в тюрьму? И я не хочу все лето трястись от страха, шарахаясь от каждого встречного полицейского. Хлоя, посмотри на себя: ты же превращаешься в клептоманку…

— Послушай, Блэки, обещаю: я больше никого не буду грабить, но давай вернемся на побережье. Я хочу загорать, купаться в море, я хочу поехать в Канны и в Сент-Маргарит…

— А я хочу остаться с Эдди.

— И что ты в нем нашла? Твой Эдди — бездомный бродяга и жалкий попрошайка.

— Да пошла ты! Если у тебя съехала крыша и ты до конца жизни собираешься убиваться по своему Джону, это еще не означает, что я тоже должна уйти в монастырь.

— Ха-ха-ха! У меня съехала крыша?! Да ты после своего… как его звали, не помню… целых два месяца на мужиков смотреть не могла.

— Его звали Билл Сток. И я убивалась целых пять месяцев. Но когда у меня случаются любовные трагедии, я не требую, чтобы мои друзья тоже ходили в трауре.

— Дорогая Блэки, у тебя просто не бывает любовных трагедий. Ты меняешь парней, как перчатки. «Ах, этот свалил? Ладно, возьмем другого! С ним тоже не получилось? Не беда, найдем третьего! Вон их сколько вокруг, выбирай любого!»

— Чушь. Они мне все нравились, каждый по-своему. А в Билла я была влюблена по-настоящему. И когда мы расстались, страдала ничуть не меньше, чем ты сейчас. Но что мне было делать, застрелиться? C’est la vie — такова жизнь. Поплачешь недельку-другую, но это же не конец света — надо двигаться дальше.

— Ага, понятно: недельку-другую. У тебя, наверное, и в ежедневнике записано: «Первое-пятнадцатое число каждого месяца — убиваюсь по бывшему любовнику».

— Дорогая принцесса Хлоя, сроки, конечно, могут быть разными, но ты уже четыре месяца изображаешь слезливую героиню из какого-нибудь романа сестричек Бронте. Это в два раза дольше, чем ты страдала по Уиллу. А он был в сто раз лучше твоего мерзавца Джонни.

— Насколько я помню, Уилл тебе тоже не нравился.

— Неправда, очень даже нравился. Просто я считала, что он тебе не подходит. Но по сравнению с Джоном Кэрри, Уилл — почти принц Уэльский. Короче, мы остаемся с Эдди и Камероном.

Неожиданно из-за угла выскочил все тот же любопытный турист и направил на девушек свою камеру.

— Пошел вон, сволочь вонючая! — срывающимся голосом завизжала Хлоя. — И ты тоже! — Блэки увидела перекошенное злобой лицо подруги.

Хлоя повернулась и убежала. Турист бросился вдогонку, но Блэки преградила ему дорогу.

— Пошел вон! — гаркнула Блэки.

Вероятно, турист был британцем: он отступил влево, девушка сделала шаг вправо, и они снова столкнулись нос к носу; после нескольких неудачных попыток обойти мужчину, Блэки толкнула его кулаком в грудь и сердито затопала прочь.

Турист поискал глазами Хлою, но та давно скрылась в толпе. Когда он повернулся в ту сторону, куда ушла высокая темноволосая девушка в футболке с надписью «Канада», оказалось, что она тоже исчезла.

Хлоя понятия не имела, где находится. Выбравшись на окраину города, подальше от эпицентра шумной фестивальной жизни, она бесцельно брела по улице: мимо ночного клуба, расположившегося в каменном здании шестнадцатого века, в котором, как утверждал мишленовский путеводитель, гугеноты скрывались от приспешников инквизиции; мимо другого здания восемнадцатого века, украшенного большой вывеской фирменного магазина «Сони»; мимо современного здания «Макдоналдса», притулившегося возле особняка в стиле барокко. Наконец ей на глаза не попался бар. «У Макса», — прочла Хлоя надпись на стеклянной двери. Она вошла внутрь, заказала порцию виски и уселась за столик возле окна. Девушка редко пила виски, тем более по утрам. Но сегодня у нее было отвратительное настроение, и к тому же она находилась во Франции — и то и другое располагало к выпивке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танец маленьких разбойниц"

Книги похожие на "Танец маленьких разбойниц" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Спаркли Хейтер

Спаркли Хейтер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Спаркли Хейтер - Танец маленьких разбойниц"

Отзывы читателей о книге "Танец маленьких разбойниц", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.