» » » » Алан Фостер - Флинкс на распутье


Авторские права

Алан Фостер - Флинкс на распутье

Здесь можно скачать бесплатно "Алан Фостер - Флинкс на распутье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алан Фостер - Флинкс на распутье
Рейтинг:
Название:
Флинкс на распутье
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2003
ISBN:
5-699-03004-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Флинкс на распутье"

Описание и краткое содержание "Флинкс на распутье" читать бесплатно онлайн.



Подземный исследовательский комплекс на планете Длинный Тоннель подвергается нападению террористов-фанатиков. Их цель — сорвать работу над проектом, который может совершить революцию в генной инженерии… И мир смертельно опасных джунглей, где в симбиозе с разумными животными существуют люди, потомки цивилизованных колонистов… Где бы ни оказался Флинкс, всегда его появление к месту и вовремя…






Флинкс почти не обратил на транксов внимания. Люди и инсектоиды давно живут бок о бок, отчего последние больше не воспринимаются как инородцы. Транксы походили на низкорослых людей в блестящих костюмах.

Посетители проявляли удивительное равнодушие к играм и другим развлечениям. Лишь в глубине павильона двое мужчин без особого интереса палили по движущимся мишеням. Никто, кроме них, не обращал внимания на кошмарных и довольно реалистичных чудовищ, которые выпрыгивали из-за скал, соскальзывали с лиан или выскакивали из-под земли, атакуя охотников. В этих голо-графических фантомов нужно было попасть несколько раз, причем в строго определенную точку, лишь тогда за-считывалась победа. Смертные муки монстров были чрезмерно шумными и драматичными, но посетителям это нравилось. То, что каждый такой зверь реально существовал либо на Аласпине, либо в каком-нибудь другом мире, делало игру еще увлекательней. Правда, любой педагог вряд ли назвал бы ее пригодной для воспитания молодежи.

Сам Флинкс не был охоч до таких забав. Всего один раз он играл в нечто подобное, и то лишь из уважения к напарнику. Такие вещи не затрагивали его души. И хотя ему на редкость повезло, он остался равнодушным. Свою удачу он отнес на счет хороших врожденных рефлексов и не придал ей значения.

В конце игры какой-то шутник передвинул проектор, и с потолка на Флинкса шлепнулась огромная хищная рептилия. Результат получился именно такой, какого добивался шутник. От неожиданности Флинкс вздрогнул, Пип тотчас заняла оборонительную позицию. Ее сильнейший яд продырявил линзы проектора, тем самым причинив значительный ущерб владельцу заведения. А так как Пип угрожающе зависла над головами посетителей, горе-шутнику пришлось расплачиваться.

Флинкс направился через весь зал к единственному занятому столику. Человек, сидевший к нему лицом, щеголял удивительными усами, напоминающими велосипедный руль. Они были щедро напомажены, а заостренные кончики поблескивали, словно стеклянные. Звали этого человека Джебкоут, а прибыл он с Ульдома, главной планеты транксов, на которой родился и вырос. Вот почему духота и влажность были для него не в диковинку.

Флинкс познакомился с ним считанные недели назад, когда он только прибыл в Миммисомпо. Насколько он мог судить о Джебкоуте, этот тип занимался всем понемногу. Если обратиться к нему с вопросом, то шансы получить ответ — этак 50 на 50. А вероятность правдивого ответа еще меньше,

Подружек Джебкоута Флинкс видел впервые.

Джебкоут, заметив, что Флинкс движется к его столику, оборвал разговор с дамами, чтобы поприветствовать молодого человека широченной улыбкой. Одна из женщин обернулась, с любопытством посмотрела на незнакомого парня. Она была высоченная, под два метра, и носила имплантированные линзы, отчего зрачки имели серебристый оттенок.

— Этот мальчишка — твой приятель? — спросила она Джебкоута, нацеля на Флинкса глаз.

Юноша напрягся, но вовремя понял, что она его провоцирует. На Аласпине проверяют чужаков подобным образом.

— Он вовсе не мальчишка, — беззлобно усмехнулся Джебкоут. — Но я бы не сказал, что он уже мужчина. Откровенно говоря, мне вообще неизвестно, кто он такой. Однако не советую его задирать — он вместо игрушки таскает с собой смерть.

Словно поняв, о ком идет речь, Пип высунула голову из-под воротника Флинкса, а Поскребыш встрепенулся у него на запястье. Женщина мгновенно перевела взгляд с мамаши на змееныша. Флинкс не ощутил в ней ни малейшего страха. Это могло значить одно из двух: либо эта особа действительно храбра, либо его пресловутый Дар на сей раз не сработал.

Вторая женщина тоже была долговяза, но не такая великанша, как ее подруга.

— Ты с ним полегче, Лундамейла. А он даже очень ничего, хотя и немного костляв. — Она рассмеялась резким, отрывистым смехом, и все вокруг осклабились. — Да, если вас обоих поставить боком в дверях, там хватит места для еще одной такой пары. Эй, малыш, присоединяйся к Нам!

Флинкс отрицательно покачал головой:

— У меня всего пара вопросов. Я только что был в Ингре и хочу разузнать о человеке, на которого я там наткнулся.

Услышав это, великанша подняла брови.

— Ты что-то нашел в джунглях? — спросил Джебкоут, пристально глядя на него.

— То, что искал. — Флинкс заметил, что вырос в глазах этой компании.

На Аласпине не считалось моветоном задавать вопросы незнакомцу, а вот отвечать на них правдиво считалось глупостью, а то и чем похуже.

— Еще я нашел то, чего не искал. Женского пола, хрупкого сложения, среднего роста, лет двадцати двух — двадцати пяти. Пепельная блондинка с необычной стрижкой и голубыми глазами. Не исключено, что недавно она их покрасила. Ужасно симпатичная.

— Как это — ужасно симпатичная? — заговорил мужчина, сидевший за этим же столом и до сего момента хранивший молчание. Он был крепкого сложения и широк в плечах, а лицо заросло многодневной щетиной.

— Настоящая красавица. На ней были только шорты и тонкая рубашка.

— Это в Ингре-то? — Великанша состроила гримасу.

— Вся искусана миллимитами и бурильщиками. — Флинкс в упор смотрел на второго мужчину. — А еще кто-то хорошенько потрудился над ней. Сразу видно, что профессионал.

Улыбку с лица тяжеловеса словно ветром сдуло. Он откинулся на спинку стула.

— Господи, до чего веселая планета! — Он повернулся к Джебкоуту: — Это тебе о чем-то говорит?

Джебкоут задумался, и его усы на минуту застыли.

— Даже представить не могу, кого бы понесло в джунгли в одних шортах и рубашке. Это же верная погибель! Как состояние твоей красотки?

— Уже лучше. Я опустошил походную аптечку. Когда выезжал, она была набита до отказа.

— Еще бы! Иначе можно было бы подать в суд на владельца проката. — Джебкоут посмотрел на великаншу: — Лунди, может, ты кого-нибудь припомнишь?

Женщина отрицательно покачала головой:

— Нет, похожие красавицы и похожие дуры мне не встречались.

— А документы ее ты видел? — спросил Джебкоут.

— Не было у нее ничего. — Флинкс снова посмотрел на второго мужчину, но тот промолчал.

— Мы тут поспрашиваем, — обещала Лундамейла. — Правда, Блейд?

Подружка великанши с готовностью кивнула.

— Я тоже поспрашиваю, — сказал Джебкоут. — Однако я что-то не слышал, чтобы пропадал кто-то из местных.

А ведь ты знаешь, как быстро в этих краях распространяются новости.

— Здесь никто не пропадал, — пробормотал второй.

— Никто. Мы бы уже прослышали. А когда ты ее нашел?

— Несколько дней назад, — ответил Флинкс.

— Будь она из местных, все бы уже знали о ее исчезновении. А раз ничего не слышно, она наверняка из новичков, — предположил Джебкоут.

— Вот и мне так кажется.

— Я знаю одного жандарма в Аласпинпорте. Если хочешь, позвоню ему и закажу список пассажиров с последней пары шаттлов, вместе с фотографиями. Пропустим через мой компьютер, может, что и выяснится.

— И то дело, — с благодарностью согласился Флинкс.

— А вдруг она прибыла частным рейсом? — заметила Блейд.

— Маловероятно.

— Но не исключено. — Она в упор посмотрела на Флинкса. — В этом случае ее прибытие нигде не отмечено.

— Может быть, и так, — тихо произнес Флинкс. — На это могли рассчитывать те, кто избил ее до полусмерти.

Женщина вопросительно изогнула брови, затем повернулась к Джебкоуту:

— А ты прав, он вовсе не мальчишка. — И снова обратилась к Флинксу: — Ты, наверное, уже много повидал, а, малыш?

— Это точно, детка, — ответил он, ожидая вспышки гнева, но собеседница снисходительно улыбнулась.

— Ладно, Лунди, нам пора.

Обе женщины поднялись из-за стола. Лундамейла, как каланча, возвышалась над оставшимися сидеть. Обе дамы притягивали к себе восхищенные взгляды со всех сторон.

— Так и быть, поможем тебе, чем сможем. А сейчас нам пора на участок, драгу проверить. У нас с Лунди собственный прииск в районе Самберлин. — Блейд обошла вокруг стола и наклонилась к уху Флинкса: — Будешь в наших краях, заглядывай. Может, даже покажем тебе, как мы с Лунди в паре работаем. Если чем интересуешься, все тебе покажем — от и до.

— Оставь парня в покое, Блейд. — Джебкоут ухмыльнулся в усы. — Разве не видишь, он уже покраснел.

— Я не покраснел, — запротестовал Флинкс. — Просто у рыжих всегда красноватая кожа.

— Ну-ну, малыш, не тушуйся.

Лунди прошествовала мимо, и Флинкс дернулся от щипка за левую ягодицу. Подмигнув напоследок, великанша оставила его в покое и поспешила вслед за подругой.

Флинкс состроил Пип рожицу:

— На меня напали, а тебе хоть бы хны.

Самка карликового дракона ответила невинным взглядом.

— Я сейчас кое-куда позвоню, — сказал Джебкоут.

Чтобы выполнить свое обещание, ему не надо было выходить из-за стола. Он набрал номер на пульте, встроенном в столешницу. Интересно, какому ослу пришло в голову завозить столы из пластика под дерево, когда в местных джунглях тысячи великолепных твердых пород? Неудивительно, что для транксов их друзья-люди — не-иссякающий источник недоумения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Флинкс на распутье"

Книги похожие на "Флинкс на распутье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алан Фостер

Алан Фостер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алан Фостер - Флинкс на распутье"

Отзывы читателей о книге "Флинкс на распутье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.