Юна-Мари Паркер - Влечения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Влечения"
Описание и краткое содержание "Влечения" читать бесплатно онлайн.
Внезапная смерть великосветской красавицы повергла в шок гостей роскошной вечеринки. Что это — несчастный случай? Трагическое стечение обстоятельств или хладнокровное, тщательно спланированное убийство? Молодая журналистка начала собственное расследование и оказалась втянутой в лабиринт преступлений, лжи и интриг, неистовых страстей и губительных влечений, в опасную игру, в которой нельзя доверять до конца никому — даже мужчине, которого любишь...
— А где живут Бендотто?
— У них квартира в Ист-Сайде, около штаб-квартиры ООН. Я дам вам адрес.
— Спасибо. Я думаю сходить туда и повидаться с хозяйкой. Сделаю вид, что мне нужно сфотографировать ее для чего-нибудь. Скажем, как известную представительницу манхэттенского света. А? Как вы считаете?
— Будет лучше, если вы как-нибудь увяжете это с благотворительностью, — посоветовал сэр Эдвард. — Как я уже сказал, они буквально помешаны на этом деле. Это дает им возможность сойтись поближе с некоторыми влиятельными, «полезными» людьми… ну вы понимаете, что я имею в виду. Во имя священного дела благотворительности они сделают абсолютно все.
Ребекка улыбнулась:
— В таком случае я к ним на этой козе и подъеду.
Сэр Эдвард взглянул на нее.
— Вас примут, как самого дорогого гостя, я нисколько не сомневаюсь в этом, — хмыкнул он. — И что? Вы прямо так сразу и спросите ее о Слае Капре?
— Буду действовать по обстановке. Интуиция подсказывает мне, что это именно она провела его на ваш вечер, а не ее муж. Как вы думаете, она замешана в гибели Мариссы?
Сэр Эдвард, пораженный, уставился на нее:
— Да нет, что вы?! Это вряд ли… Впрочем, я теперь уже ни в чем не уверен. Они вроде принадлежат свету, но сейчас чтобы войти в свет, нужно только заплатить как следует… Откровенно признаюсь вам: я не знаю, что они за люди.
— Какого черта?! Где Ребекка?! — вскричал Стирлинг, швырнув трубку на телефонный аппарат. В голосе его сквозила тревога, в глазах пылало негодование.
Мина, сортировавшая фотографии на столе, вздрогнула и подняла глаза на босса.
— Я могу чем-нибудь помочь, Стирлинг? — спросила она. На ее красивом черном лице отразилось сочувствие.
Стирлинг крепко выругался, а затем покачал головой и пробормотал:
— Я уже двое суток не могу с ней связаться. Там, где она остановилась в Лондоне, никто не подходит к телефону. А мне хорошо известно, что, помимо нее, там еще живут три девушки. Спрашивается, где их всех носит?
— А вы оставляли свои сообщения на автоответчике?
— А то нет!
— Может быть, она там редко бывает? Она ведь уже прислала нам из Лондона поистине потрясающие снимки, — мягко проговорила Мина. — Возможно, теперь она напала на след очередной фотосенсации, а?
— Не знаю, не знаю… — проворчал Стирлинг, не объясняя причину своей тревоги.
В последний раз он говорил с Ребеккой по телефону два дня назад, когда она позвонила и сообщила, что сняла на пленку сыновей принцессы Дианы. С тех пор ни слуху ни духу. Это было не похоже на Ребекку.
Следующий звонок Стирлинга был Карен на работу. Он надеялся, что та знает о своей соседке и подруге больше, чем он. Но его ждало разочарование.
— Откуда я знаю, где она может быть? — удивилась Карен. — Это хотелось бы услышать от тебя!
— Мне известен ее лондонский адрес и телефон, но там никогда никого не бывает, — отозвался он со вздохом. — Как у тебя дела? Все нормально, надеюсь?
— Как нельзя лучше! Я познакомилась с Джеффри! Он просто прелесть! Работает в рекламном агентстве и вообще такой лапочка, ты себе не представляешь!
— Рад за тебя.
— Спасибо. Вам с Ребеккой нужно обязательно с ним познакомиться. Вот она вернется из Европы, и мы вместе куда-нибудь сходим, а, как ты на это смотришь? Кстати, есть подвижки в вашем деле? Что случилось с тех пор, как мы оставили те фальшивые фотки на почте? Он уже подавал о себе весточку в связи с этим? Знаешь, я хотела бы узнать новые подробности истории с Мариссой Монтклер.
Стирлинг решил ей довериться:
— Я не могу связаться с Ребеккой на протяжении последних двух суток. Меня это очень беспокоит. Обычно она звонит мне каждое утро. Между прочим, Ребекка в Лондоне получила записку с угрозами, а в Париже, по ее словам, за ней следили. Я велел ей куда-нибудь спрятаться по возвращении в Англию, но никак не предполагал, что она будет прятаться от меня, черт возьми!
Он невесело усмехнулся.
— А тебе не кажется, что ты немного все драматизируешь, дорогой? Ты же прекрасно знаешь, какая Ребекка у нас вся из себя независимая и самостоятельная! Уникум в этом смысле! Я лично считаю, что тот мерзавец, который убил Мариссу, ни за что не посмеет напасть еще и на Ребекку.
Стирлинг рассказал ей про Майка Уилсона.
— Боже!.. — вскричала Карен и надолго замолчала. А потом дрожащим голоском пролепетала: — Почему ты до сих пор не сходил в полицию? Это уже не шутки, Стирлинг! А если они решат поохотиться и на меня? Откуда им знать, что я на самом деле не в курсе?
Стирлинг попытался ее успокоить:
— На твоем месте я не очень переживал бы, Карен. Честное слово, уж тебе-то нечего бояться. Но если заметишь что-нибудь подозрительное, дай мне знать, хорошо?
Карен вновь надолго замолчала, оценивая сложившуюся ситуацию. А затем вдруг проговорила:
— Джеффри не поверит в свое счастье.
— Что? А при чем тут Джеффри?
— При том, что сегодня же вечером я переезжаю к нему! Сестра меня уже «достала»! Послушай, Стирлинг… мне страшно, я боюсь!
«А чего от тебя еще-то ждать? Ты всегда была помешана на себе и на своих мужиках», — подумал он, но вслух сказал:
— И совершенно напрасно. Впрочем, к Джеффри действительно переезжай. Порадуй парня. Вообще он везунчик.
— Еще какой везунчик!
«Удивляюсь я Ребекке, — подумал Стирлинг. — И как это ее угораздило сойтись с Карен?.. Более разных людей трудно представить».
После того разговора он уже не нашел в себе сил сосредоточить внимание на работе и отправился к Биллу домой, захватив по дороге шестибаночную упаковку «Короны» и большую круглую пиццу. Когда тот увидел ее, на его лице отразились одновременно притворный ужас и искреннее сочувствие.
— Боже праведный, пицца! Стирлинг, ради всего святого, прости меня, но если ты хочешь перекусить, мы могли бы сходить в «Леоне» или в «Тио Пепе», Или к Фу Тоню, на худой конец. Я продвигаю на рынок рестораны, если ты еще не забыл, и имею право бесплатно питаться в них вместе с друзьями. Такой вот у меня полезный бонус имеется.
Он взял из рук Стирлинга пиццу и аккуратно, словно мину с часовым механизмом, положил на стол в кухне. Не обращая внимания на это поддразнивание со стороны своего друга, Стирлинг нервно провел рукой по волосам и буркнул:
— Есть один разговор.
— Само собой, но почему бы нам не поболтать в ресторанчике? — весело отозвался Билл.
— Нет, Билл, я серьезен как никогда. И между прочим, хочу спросить у тебя совета. Извини, что я перекладываю на тебя свои проблемы, но у меня сейчас такое состояние… Если я не поделюсь с кем-нибудь своей тревогой, у меня поедет крыша.
— Ясненько… И все-таки давай не будем трогать твою пиццу и ограничимся пивом. А поедим позже, согласен? — Захватив упаковку, он провел его в гостиную, в которой царил еще больший беспорядок, чем тогда, когда Стирлинг был здесь в последний раз. Со времени своего развода Билл заботился о себе сам, и это бросалось в глаза. Смахнув со стола несколько бумажек, на которых стоял логотип «РЕСТОРАН ТИО ПЕПЕ», Билл уселся прямо на него, а Стирлингу кивнул на диван рядом. — Ну, выкладывай.
Стирлинг сел и, вытянув перед собой длинные ноги, которые тут же заняли половину комнаты, рассказал Биллу все, в том числе и о последнем визите Майка Уилсона к нему в агентство, после которого англичанин был убит.
— А теперь я нигде не могу найти Ребекку. Вот уже больше двух дней. При мысли о том, что с ней могло что-то случиться, мне становится худо.
— Без паники, старик. Спокойно, спокойно, — проговорил Билл так, словно пытался урезонить разгоряченную лошадь. — Во-первых, на твоем месте я не особенно бы переживал за Ребекку. Эта женщина умеет за себя постоять.
Стирлинг нахмурился:
— И все же…
— Погоди. Вот ты говоришь, что Майк Уилсон встречался с деловым партнером Слая Капры и тот раскрыл ему глаза на тайные делишки своего патрона с Мариссой. А потом Майка грохнули в темном переулке, потому что он слишком много знал. Так?
— Ну так.
— Все это очень увлекательно, конечно, но небезупречно с точки зрения логики, — заметил Билл и поскреб ногтем переносицу. Умное лицо его выражало сосредоточенность. — Смотри. Зачем деловой партнер Слая разболтал все Майку Уилсону? С какой целью? Только для того, чтобы потом за это же самое его и убить? Бессмыслица какая-то!
Стирлинг кивнул:
— Согласен. И тем не менее я убежден, что Майк сказал мне правду. Я думаю, ему удалось обмануть человека Капры. Майк блефовал, и у того создалось впечатление, что он и так все знает. Поэтому между ними не было секретов. И поэтому же Майка затем убрали с дороги.
— А ты на самом деле думаешь, что Марисса и этот Слай Капра вели игру против сэра Эдварда Венлейка?
— По крайней мере мне эта версия не кажется неправдоподобной. Ведь если принять ее в качестве основной, то вся картинка сходится и на все вопросы появляются ответы. Откуда у Мариссы были такие большие деньги и положение в обществе? А вот оттуда. И потом, не подлежит сомнению тот факт, что она действительно выиграла джекпот в казино Лас-Вегаса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влечения"
Книги похожие на "Влечения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юна-Мари Паркер - Влечения"
Отзывы читателей о книге "Влечения", комментарии и мнения людей о произведении.