» » » » Элизабет Олдфилд - Интимные отношения


Авторские права

Элизабет Олдфилд - Интимные отношения

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Олдфилд - Интимные отношения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Интимные отношения
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Интимные отношения"

Описание и краткое содержание "Интимные отношения" читать бесплатно онлайн.








- Я не... я не собиралась... я никогда... - пробормотала она, не придя в себя от опьяняющего поцелуя и смущения. Что она делает? Она что, с ума сошла? Почему она позволила Гарсону Девериллу - человеку, который всячески выражает ей свое неодобрение, порой просто оскорбляет, своему возможному врагу, поцеловать ее? Она проглотила комок в горле. - Я просто... - начала она снова.

- Хотела проверить, не вру ли я?

- Нет!

Он поднял темную бровь.

- Но вы же можете судить о моих мужских достоинствах?

Невольно вспомнив о том, что она чувствовала, тесно прижавшись к нему, Энни вся вспыхнула.

- Мда, да, да, - поспешно согласилась она. Энни не могла понять, почему так глупо вела себя, но еще больше хотелось ответа на вопрос: а почему он так поступил? Ее вдруг затошнило. Наверное, этим поцелуем он проверял, насколько она доступна и дешева, насколько склонна заманивать мужчин. И кажется, она дала ему ответ на этот вопрос, только ответ этот ошибочный!

- Кажется, на вас тоже подействовало, - заметил Гарсон Деверилл.

Энни стояла не шевелясь. Она видела, что его взгляд пробежал по ее телу, и не сомневалась, что ее напрягшиеся соски выдадут ему силу ее желания. Она вспыхнула. Он, как и все мужчины, не обращает внимания на то, насколько очевидны его собственные чувства, а вот она ощущает себя выставленной на обозрение и униженной.

- Просто меня давно так не целовали, - сказала она, вспоминая, как месяц назад остановила пытавшегося поцеловать ее Роджера. Она поспешно направилась к выходу. - Мне пора. Берт остался с Оливером, а ему надо уходить.

- Я тоже ухожу, - сказал Гарсон Деверилл и вместе с ней вышел из дома.

Заперев дверь, она протянула ему ключи:

- Теперь они ваши.

- Спасибо, но они мне не нужны. Может быть, пусть будут у вас на случай, если я вдруг забуду свои в доме и захлопну дверь?

Энни заколебалась. Как бы они друг к другу ни относились, теперь будут соседями. Его предложение говорило о том, что он это понимал, значит, и она должна действовать соответствующим образом.

- Ну конечно, - согласилась она и добавила:

- Гарсон.

- Спасибо, Энни, - сказал он, вежливо поклонившись ей. - - А как вы здесь оказались? - спросила она, когда они вышли во двор.

Безумное сердцебиение постепенно успокаивалось, кровь уже спокойнее текла по жилам. Теперь Энни страстно хотела стереть из памяти воспоминание об этом поцелуе и ей казалось, что лучшим средством для этого будет ничего не значащая болтовня.

- Я проезжал мимо по дороге к гостинице и увидел, что входная дверь открыта, - объяснил он. - Подумал, что кто-то забрался в дом, и решил проверить. Потом мы с вами столкнулись в темноте, и вы попытались меня убить.

Энни натянуто улыбнулась; Она не хотела вспоминать об их столкновении.

- А вы остановились где-то неподалеку? - спросила она.

- Снял номер на две ночи в "Кинге хеде", - назвал Гарсон единственную гостиницу в Лидден-Мэгноре, куда каждый вечер ходил Берт. - Завтра суббота, и у меня будет свободный день перед вылетом в Штаты, так что я решил еще раз взглянуть на свое приобретение. - Он устало провел рукой по лицу. - Приехал сюда прямо из аэропорта.

- Откуда прилетели на этот раз?

- Из Токио.

- Еще одна долгая поездка на автомобиле после еще одного долгого перелета, - заметила Энни.

- Слишком долгая. Единственное, чего я сейчас хочу, - упасть в кресло, выпить чашку кофе и лечь спать.

- Я могла бы предложить вам кофе, - сказала Энни. - Все равно я собиралась себе варить. Гарсон искоса взглянул на нее.

- Стараетесь ублажить меня?

- Как вы догадались? - Энни не знала, чего можно ожидать от этого человека - что он скажет, что предпримет, - но решила не особенно противоречить владельцу коттеджей, от которого теперь зависела ее судьба. И, наоборот, постараться расположить его к себе. Она одарила его улыбкой. - Могу угостить вас блинами.

- Искусительница, - пророкотал Гарсон.

- Домашними блинами. Он поднял руки, сдаваясь.

- Разве можно отказаться?

Когда они проходили мимо "фольксвагена", Гарсон неожиданно остановился. На поврежденном крыле Энни написала краской: "Ой! Трах-тарарах!"

Он улыбнулся.

- Мне нравится. Вы будете менять крыло?

Энни покачала головой.

- Нет. Раз на ней можно ездить, я решила в первую очередь купить микроволновку, а уж потом заняться ремонтом машины. Хотя теперь не знаю, правильно ли я сделала. Я купила микроволновку, чтобы увеличить свою производительность, но теперь надо выплачивать за нее кредит, а торговля идет плохо. В прошлом месяце я нашла только один магазин, который...

Энни замолчала на полуслове. Зачем она ему это рассказывает? Обычно она ни с кем не делится своими неприятностями, а здесь разоткровенничалась с человеком, который явно занес ее в свой черный список.

- Я вам надоела, - сказала она.

- Вовсе нет. - Гарсон взглянул на нее. - У меня есть компания...

- ...которая производит нефтедобывающее оборудование; я знаю, - перебила Энни.

Она уловила на себе его пристальный взгляд.

- Откуда вы знаете? - спросил он.

- Мне подруга рассказывала как раз сегодня вечером.

- А, понятно. Ну, и, как человеку, который сам создал свое дело, мне всегда интересно поговорить с тем, кто тоже пытается это сделать. Значит, торговля идет неважно?

Энни грустно улыбнулась.

- Черепашьим шагом, - ответила она и начала объяснять почему.

Энни прервала свой рассказ, когда они вошли в коттедж, и Берт увидел, кого она привела. Обрадовавшись при виде Гарсона Деверилла, старик без умолку болтал до тех пор, пока не настало время идти в "Кинге хед".

Когда Берт ушел, Энни усадила гостя на зеленый в белую полоску диван и приоткрыла дверцы печки, в которой полыхали дрова. Хотя на улице был май, вечера были еще холодные.

- И как давно вы занимаетесь продажей своих изделий? - спросил Гарсон Деверилл, садясь и вытягивая длинные ноги.

- Когда Оливер пошел в школу после Рождества. Я хотела быть с ним дома до пяти лет, чтобы научить его самому необходимому.

- Вы были слишком молоды для того, чтобы забросить карьеру и сидеть дома, - заметил он. - Разве вам не было скучно?

- Временами, - призналась Энни. - Сейчас я рада наконец выходить из дома и общаться с людьми. Но за время, пока была дома, я научилась шить и готовить... и потом, я как-то не думала о себе.

- Ну да, вы целиком отдались своему материнскому долгу, - проговорил Гарсон Деверилл как бы про себя. Затем он пристально посмотрел на нее. - Но вам повезло, что вы имели возможность сидеть дома.

- Да, очень повезло, но это только благодаря деньгам, которые я унаследовала от родителей. Гарсон молча переварил информацию.

- А можно мне взглянуть на образцы ваших изделий?

Энни уже начала готовить кофе, но все же открыла коробку и достала карточки.

- Очень приятные. Хорошо выполнены и красивые, - сказал Гарсон.

- Спасибо, - промолвила она и села на другой конец дивана. Сначала она хотела присесть на один из самодельных пуфиков, но ей не понравилась мысль сидеть у его ног. Сейчас ее гость выказывал всяческое расположение, но в следующую минуту мог опять перейти к нападкам, поэтому она предпочла сидеть на одном с ним уровне. - Когда Оливер был совсем маленьким, времена, когда мне придется зарабатывать на жизнь, казались далеким будущим, и я старалась о них не задумываться, - призналась Энни. - Наверное, я оптимистка: все время надеюсь, что обязательно что-то подвернется. А потом мне пришла в голову идея заняться рукоделием на продажу.

- Почему вы решили заняться именно этим? - перебил он ее.

- Один раз я сделала композицию из засушенных цветов, которая очень понравилась моей подруге Кирстен. Я сделала ей точно такую же, и она понравилась ее подруге, и вдруг на меня посыпались заказы даже издалека. Я думала, что если займусь этим профессионально, то смогу поправить свое финансовое положение, - она вздохнула, - но я ошиблась.

- В любом деле требуется какое-то время, чтобы стать на ноги, - заметил Гарсон.

- Я начинаю это понимать, но, к сожалению, у меня не так уж много времени. Продажа своих изделий - идеальный вариант, поскольку я могу подстраиваться под Оливера: мне совсем не хочется, чтобы он бегал по улице с ключами на шее. Если дело не пойдет, я просто не представляю, как быть. - Энни совершенно расстроилась. - В Дорсете слишком маленький спрос на переводчиков с французского.

- С вашим мастерством вы обязательно добьетесь успеха, - сказал Гарсон и положил свою руку на ее.

От этого прикосновения Энни стало спокойней и захотелось придвинуться к нему поближе и положить голову на его плечо. Это было сильное, надежное плечо, и на минуту Энни страстно захотелось иметь в жизни такую вот надежную поддержку, а не рассчитывать только на себя.

Внезапно, как бы осознав интимность своего жеста, Гарсон убрал руку.

- Как насчет кофе? - напомнил он. Энни вскочила.

- Одну минуту, - сказала она и вышла на кухню.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Интимные отношения"

Книги похожие на "Интимные отношения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Олдфилд

Элизабет Олдфилд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Олдфилд - Интимные отношения"

Отзывы читателей о книге "Интимные отношения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.