» » » » Элизабет Олдфилд - Интимные отношения


Авторские права

Элизабет Олдфилд - Интимные отношения

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Олдфилд - Интимные отношения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Интимные отношения
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Интимные отношения"

Описание и краткое содержание "Интимные отношения" читать бесплатно онлайн.








- Если бы рейс задерживался, мистер Деверилл послал бы нам факс, - заявил Оливер с уверенностью и опять побежал играть. Он напоминал маленького щенка, которому необходимо все время быть в движении.

Энни срезала цветок на длинной ножке. Когда она согласилась работать у Гарсона, то была вынуждена согласиться и на установку в коттедже факса, который значительно облегчал обмен информацией между ними. Будучи ребенком технологической эпохи, Оливер быстро разобрался в работе машины и попросил разрешить ему послать факс Гарсону. Ему разрешили, а в ответ их новый хозяин попросил мальчика регулярно посылать ему письма и рисунки. Так началась их переписка.

Энни тщательно осмотрела лепестки. Она думала, что из-за отсутствия времени и интереса Гарсон вскоре забудет об этом договоре, но переписка продолжалась. Эта переписка плюс приезды к ним Гарсона подтверждали установившиеся между ним и Оливером теплые взаимоотношения.

Энни зашла в сарай. Оливер явно наслаждался этими отношениями, она же воспринимала их настороженно. Она не хотела, чтобы мальчик слишком привязывался к человеку, который был всего лишь их соседом, и довольно беспокойным соседом. Что она знала о Гарсоне Деверилле? - размышляла Энни, подготавливая цветы для сушки. Очень мало. И то в основном что касалось его работы, а о нем самом - ничего.

- Вот он! - радостно закричал Оливер снаружи, и когда Энни подошла к двери, то тоже увидела въезжающий во двор "мазерати".

Энни с нетерпением ожидала, когда из машины покажется уже знакомая высокая фигура в безукоризненном костюме. Она чувствовала, как начало покалывать кожу, как будто через нее пропустили тысячу крошечных электрических зарядов. Сердцебиение участилось. В горле стоял комок. Это случалось с ней при каждой встрече с Гарсоном. Энни злилась на себя, но ничего не могла поделать.

Она подошла к ним в ту самую минуту, когда Гарсон наклонился и взял Оливера на руки. Энни нахмурилась. Мальчик болтал без умолку, сияя от счастья.

- Мистер Деверилл приехал на целых четыре дня, - сообщил он важно, увидев Энни.

Энни расстроилась. Она была выбита из колеи. Он же собирался провести здесь только уик-энд, а теперь, оказывается, пробудет в два раза дольше столько она не вынесет.

- Вы нас не предупредили, - проговорила она.

- Надеюсь, вы не собираетесь за это отрубить все выступающие части на моем теле? - поинтересовался Гарсон.

Энни почувствовала, как запылали ее щеки. Неужели она не смогла скрыть свою досаду?

- Нет...

- Значит, мой голос не изменится на сопрано? - продолжал он. - И на том спасибо.

- Просто все это как-то неожиданно, - объяснила Энни.

- Я и сам не собирался. А потом подумал, что, раз я все равно приехал, может быть, задержаться и выбрать мебель? Энни улыбнулась.

- Очень хорошо. - Если он попросит ее заняться мебелью, это будет означать дальнейшее получение жалованья, что очень кстати. Но с другой стороны, это будет означать и продолжение их взаимоотношений, что совсем некстати. - Ты уже большой мальчик, чтобы тебя несли на руках, - заметила она Оливеру, который нежно обнимал своего героя за шею. - Мистеру Девериллу тяжело.

- Да, тяжело, - сказал Гарсон и опустил ребенка, хотя Энни прекрасно понимала, что он просто не хочет с ней спорить. - А что, обязательно меня называть мистером Девериллом? - спросил он, выпрямившись. Он распустил узел галстука и оттянул его на пару дюймов вниз. Почему-то этот жест показался ей невыносимо сексуальным. - Слишком уж это официально.

- Может быть, но не звать же ему вас Гарсоном? Он слишком мал и...

- И это чересчур фамильярно? - перебил он.

- Ну да, - подтвердила Энни, насторожившись, так как его голос опять стал враждебным.

- Я могу называть вас дядей Гарсоном, - предложил с надеждой Оливер.

Энни, у которой перед глазами стояла череда дядей Генри Коллиса, покачала головой:

- Нет, ты будешь называть его мистером Девериллом. А теперь, когда он приехал и ты его встретил, отправляйся спать.

Оливер выпятил нижнюю губу.

- Нет.

- Ты и так перегулял целый час, и хотя тебе завтра не нужно вставать в школу...

- Я не пойду спать! - закричал мальчик, в раздражении топая ногами.

- Но... Оливер... - От изумления Энни не находила слов.

Он замахал на нее своим шариком.

- Не пойду!

- Так, ну-ка прекрати, - вмешался Гарсон, и Оливера как будто выключили крики и топанье сразу прекратились. - Ты сделаешь так, как велит мама. А я уже ухожу, - .сказал он, а потом наклонился и добавил более мягко:

- Мне надо ехать в "Кинге хед" - узнать, смогут ли они дать мне комнату еще на два дня. Увидимся завтра, хорошо? Оливер наклонил голову и смущенно улыбнулся.

- Хорошо.

- И чтобы больше никаких сцен, разбойник, - подмигнул Гарсон. Мальчик засмеялся.

Энни раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, она была ему благодарна за помощь, с другой - ей не хотелось эту помощь принимать. На ней лежала ответственность за Оливера, Гарсон не имел права его воспитывать.

- Пошли, - сказала она, беря его за грязную руку. - Тебе еще надо помыться.

Пока Оливер наматывал на руку веревку от воздушного шара, Гарсон прошептал ей на ухо:

- Я вернусь, когда улажу дело с гостиницей и что-нибудь перекушу. Нам надо поговорить.

Энни кивнула. Наверняка он хочет поговорить о меблировке "Фермы".

Оливер болтал без умолку все время, пока Энни мыла его, - о дне рождения, о своем друге, "замечательном мистере Деверилле!", - но, как только лег в постель, сразу же начал зевать. Большой палец отправился в рот, любимый мишка оказался под боком, и, прежде чем Энни успела выйти из комнаты, он уже почти спал.

Внизу Энни привязала серебряный шар к стулу и убрала кусок торта, который Оливер принес со дня рождения. "На дне рождения был клоун. А у меня на дне рождения будет клоун? Пожалуйста!" - просил Оливер. Казалось, у всех детей бывают клоуны, пони, всем на праздники снимают целые замки.

Энни задумалась. Хотя она и пообещала ему "подумать", все-таки она надеялась, что он забудет; а если нет, то где взять деньги? А что будет, когда Оливер вырастет и ему захочется горный велосипед последней модели или компьютер или поехать куда-нибудь с друзьями на школьные каникулы? Вот тут и скажется нехватка средств.

Ее мысли прервал внезапный стук в дверь. Неужели Гарсон уже вернулся? Что-то быстро. Может быть, в "Кинге хеде" не смогли найти ему номер на четыре дня и он пришел сказать, что остановился в другом месте? Слава Богу, что у нее нет свободной кровати, подумала Энни, подходя к двери. А то бы ей пришлось из вежливости предложить ему остаться у них; но спать с Гарсоном под одной крышей означало бы полностью потерять покой. Энни почувствовала неясный трепет.

Она поправила вырез на розовом платье с застежкой сверху донизу, откинула косу и открыла дверь. На пороге стоял Роджер Эдлам.

- Привет, приятель, - сказала она. Позади него, на лужайке, она увидела его пикап. - Фиона с тобой? Как ваша большая любовь?

В мае Роджер неожиданно прекратил ухаживать за ней, и через неделю Кирстен сообщила, что он встречается с дочерью одного фермера - скромной круглощекой девушкой, которую Энни не раз встречала на деревенских вечеринках. По сведениям Кирстен, Роджер объявил, что наконец встретил настоящую любовь, а девушка хвасталась подругам предстоящей помолвкой.

- Любви нет, - ответил Роджер.

- Вы с Фионой поругались? Не придавай значения, - успокоила Энни. Уверена, что скоро все опять будет хорошо.

Роджер вдруг рассмеялся, грубо и резко.

- Нет уж. Понимаешь, мы не поругались, здесь всегда была только ты, ударил он себя кулаком в грудь.

- Ты что? Фиона прекрасная девушка, - возразила Энни.

- Да, она прекрасная девушка, но скучная, - заявил Роджер.

Он сделал попытку пройти мимо Энни в коттедж, но она преградила ему путь. Молодой человек нахмурился и откашлялся, будто решив продолжить уговоры.

- Ты прости меня, - сказал он скорее утвердительно, чем вопросительно, за то, что я тебя бросил. Конечно, тебе было обидно, но хватит лить слезы, ведь я вернулся. - Тут он сделал паузу, как бы ожидая бурных восторгов, но, поскольку их не последовало, продолжил:

- Ты совсем не такая, как здешние девушки. В тебе гораздо больше блеска, гораздо больше стиля. Прости меня, - сказал он и, сильно притянув ее к себе, прижался губами к ее шее.

От прикосновения его мокрых губ у Энни побежали мурашки по коже.

- Отойди от меня, - сказала она. Роджер поднял голову.

- Отойти? - удивленно переспросил он.

- Отойди!

Он отпустил ее.

- Энни, я понимаю...

- Ничего ты не понимаешь, потому что, во-первых, ты считаешь себя неотразимым, а во-вторых, ты слишком толстокожий. Но я собираюсь просветить тебя на этот счет, так что слушай внимательно! Я и не думала плакать, когда ты перестал ухаживать за мной. Наоборот, я вздохнула с облегчением.

- Но...

- Я сказала: слушай внимательно, - продолжала Энни голосом, звенящим от негодования. - Я совершенно ясно дала тебе понять, что ты не можешь рассчитывать больше чем на дружбу, но ты продолжал надоедать мне. Я не хочу с тобой ссориться, но и терпеть твои приставания я не намерена. Так что возвращайся к Фионе, которая любит тебя и верит, что ты ее тоже любишь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Интимные отношения"

Книги похожие на "Интимные отношения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Олдфилд

Элизабет Олдфилд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Олдфилд - Интимные отношения"

Отзывы читателей о книге "Интимные отношения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.