» » » » Бетти Бити - Долгожданный рейс


Авторские права

Бетти Бити - Долгожданный рейс

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Бити - Долгожданный рейс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»), год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Бити - Долгожданный рейс
Рейтинг:
Название:
Долгожданный рейс
Автор:
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»)
Год:
2001
ISBN:
5-227-01351-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгожданный рейс"

Описание и краткое содержание "Долгожданный рейс" читать бесплатно онлайн.



Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…






Памела щедро раскладывала по тарелкам. Слишком щедро — последняя порция оказалась маленькой. Но уже приближался конец экзамена. Она подала тарелки своим клиентам. Порция мистера Карсона была последней и слишком скудной. Но все уже почти закончилось! Ничего страшного не произошло. Если повезет, то через несколько дней она будет далеко отсюда, в своем первом полете.

— Но где же ваше мясо, Роджер? — недоуменно спросил мистер Чаффли, с упреком взглянув на Памелу. — Вы же не ели второе. Совсем ничего! Я определенно слышал, что вы…

У Памелы все оборвалось внутри. Она забыла про ростбиф для мистера Карсона. В спешке совсем забыла о нем. Девушка посмотрела на старшего офицера и в стеклах его очков прочитала свое тусклое будущее на земле.

— Вы определенно слышали, — прервал его Роджер Карсон, — что я заказывал бисквит. Я не могу много есть на ленч. — И он с серьезным видом набросился на крошечную порцию бисквита.

На этот раз и Памела и мистер Чаффли ничего не поняли. Оба рылись в памяти, и им, казалось, удалось вспомнить, как этот самый Роджер Карсон на ленч поглощал огромные порции еды. Мистер Чаффли вспомнил даже случай, когда он ставил отметку… но это не важно. Он вежливо наклонился к Роджеру, слушая его интересную теорию о бесполезной трате времени на то, чтобы хорошенько поесть в середине рабочего дня.

— Ну тогда еще бисквит? — заботливо предложил мистер Чаффли, заметив, что глаза Роджера остановились на джентльмене напротив, только что приступившем к своему ростбифу, и в них появился голодный блеск.

— Нет, спасибо, — с жаром сказал Роджер. — Мне достаточно. Просто великолепно! Теперь я могу идти и хорошо поработать. — По привычке он подтянул брючный ремень, хотя его и не надо было до этого расслаблять. Еще раз он с завистью осмотрел тарелки опоздавших и быстро вышел.

Когда Памела убрала столы, ее позвал мистер Чаффли.

— Подойдите сюда, мисс Хагис, — сказал он с мягкой улыбкой. — Вы все прекрасно сделали. На самом деле очень хорошо. Запомните: не надо торопиться и нервничать. И еще, мисс Хагис, попросите шефа, когда он здесь закончит, послать пакет бутербродов в кабинет мистера Карсона… Да, да, большой пакет с бутербродами и с ростбифом.

На следующий день, когда зачитывали результаты экзаменов, Памела сидела за своим столом у окна. Мистер Чаффли начал речь со слов: «У меня для вас хорошие новости. Экзамены сдали все». Она вспыхнула от счастья, когда прочитали ее фамилию с хорошими, хотя не блестящими отметками. Она улыбалась и что-то радостно говорила кому-то, но мысли ее были очень далеко. И не в Индии, и не в Африке или в Америке, а в рабочем кабинете на другой стороне аэродрома, где молодой мужчина с суровым лицом и очень добрыми глазами, может быть, думает о ней, может быть, даже мечтает встретить ее вернувшейся из первого полета, к которому она так стремилась.


Глава 2

И вот наступил день первого полета Памелы Хагис. Она стояла у больших стенных часов в. пищеблоке аэропорта. Прямо под часами на доске висело расписание дневных вылетов, оформленное в виде аккуратно начерченных квадратов. В пятом квадрате снизу стоял рейс 404 до Парижа, фамилия командира — Николсон, стюардесса — мисс Уэнворт, и маленькими буквами, которые так много значили для нее, написано мелом: «Внештатная стюардесса — мисс Хагис».

До полета оставался только один час. Памела наблюдала за выражением лица Клары Уэнворт, внимательно проверяющей наличие провизии и многих других вещей, необходимых для полета, и подписывающей разные накладные и другие документы, сверяя их со списком пассажиров.

— Первый полет? — Клара вопросительно посмотрела на Памелу и, не дожидаясь ответа, предупредила: — Полет будет трудным. Тридцать пять пассажиров, из них шесть детей. Повезло еще, что надо подавать только чай.

— У нас был один полет, когда я училась.

— Это не считается. — Мисс Уэнворт закинула на плечо сумку, собрала бумаги и кивнула грузчику, давая понять, что он может везти провизию к самолету. — Прежде всего, не пытайся ничего делать самостоятельно. Внимательно наблюдай за мной. И, пожалуйста, не путайся под ногами. — Она направилась к двери. — Если рейс задержат, то, надеюсь, ты позаботишься о пассажирах. Кроме этого, делать будет нечего. — Остановившись, Клара следила, как сотрудник пищеблока укладывает банки с консервами и посуду, снимая их с полок. — Можешь идти к самолету и проследи, чтобы там все правильно погрузили. Ой, нет, ты же не знаешь, куда что класть. — Она нахмурилась и вздохнула. — Вообще-то я думаю, что не следует ставить внештатных на рейс до Парижа: он слишком короткий и они только мешают.

— Может, я пойду и посмотрю, прибыли ли пассажиры?

— Нет. — Мисс Уэнворт покачала головой. — Лучше стой со мной. — Она кисло улыбнулась, поправляя и без того безукоризненную прическу.

Последовав ее примеру, Памела поправила новую форменную шапочку, подумав, что, может быть, со временем она наденет такую же форму, как у мисс Уэнворт. Памеле этого очень хотелось, ведь шапочка так шла ее наставнице. В последний раз она оглядела теплый и суматошный пищеблок, где собирали коробки с продуктами и уже готовой к употреблению снедью, и следом за высокой стройной Кларой вышла на обжигающий холод.

В сумерках неясно вырисовывался темный силуэт самолета, вокруг него, очень напоминающие синих муравьев, суетились технические работники и заправщики. К бокам лайнера уже были приставлены металлические трапы; караван автопогрузчиков медленно вез необходимое оборудование.

— Сначала надо пройти таможню. Это недолго, — предупредила Клара Памелу, направившуюся было к самолету.

— У меня с собой ничего нет, — коротко проинформировала служащего мисс Уэнворт, войдя в отделение таможни.

— У меня тоже ничего, — застенчиво улыбнулась Памела.

Таможенник заглянул в сумки и мелом поставил на них пометки.

— Первый полет? — спросил он Памелу. — Я вас здесь раньше не видел.

— Это моя внештатная, — объяснила ему Клара, состроив мученическую гримаску. — Мне почему-то всегда их дают, — вздохнула она.

— Вы, должно быть, очень хорошо работаете, — сухо отреагировал на ее жалобу таможенник, подмигнув Памеле.

Девушка покраснела. Все было так странно и так интересно. У Памелы возникло ощущение, что она здесь совсем посторонняя, зритель, который, плохо понимая, что происходит, наблюдает за людьми, делающими свое дело.

— Да, конечно! — рассмеялась мисс Уэнворт и подхватила сумку. — Вернусь завтра. В Париже мы сделаем покупки, так что, как прибудем, ищите контрабанду.

Стюардессы и таможенник улыбнулись, зная, что компания не слишком щедра на иностранную валюту, которую выдавали членам экипажа, если те оставались где-то на ночь, а в Париже этих денег с трудом хватало на еду.

Дверь за ними захлопнулась, и девушки опять оказались на летном поле.


Ощущая торжественность момента, Памела шагала рядом с Кларой к стоящим самолетам. В это время темнело рано, как будто слабое зимнее солнце уставало трудиться в холодном небе и спешило спрятаться в удобной постели из густых облаков.

Памела заметила сороку; она пропрыгала через дорогу и уселась на высоком заборе из металлической сетки. Одетая в роскошный черно-белый наряд, она разглядывала огромных серебристых птиц, которые стояли на другой стороне летного поля, раскачивая длинным сильным хвостом, помогавшим ей удерживать равновесие.

«Одна сорока», — мрачно подумала Памела. Ей так не хотелось сейчас встретить эту птицу. Но тут рядом с первой примостилась другая сорока.

— Смотрите, мисс Уэнворт, — сказала Памела, хватая бывалую стюардессу за руку. Ей так хотелось, чтобы и Клара тоже поверила в добрые предзнаменования. — Смотрите, две сороки.

Мисс Уэнворт взглянула на птиц.

— Для экипажа это плохая примета, — сказала она с неприязнью. — Что хорошего в двух сороках?

— Удача. Две сороки означают удачу, — объяснила Памела.

— Да, удача в полете никогда не помешает. — Мисс Уэнворт посмотрела на сорок чуть добрее. Потом, как будто не позволяя себе надолго отвлекаться от работы, она спросила: — Что ты знаешь о валютах? Можешь давать сдачу в фунтах стерлингов или во франках? Можешь? Хорошо.

Они прошли еще немного, и мисс Уэнворт задала очередной вопрос:

— Ты знаешь, для чего какой выключатель предназначен в кухне? А что такое пробки? — Потом, в ответ на утвердительный кивок Памелы, заметила: — Конечно, теорию ты знаешь, а на практике все окажется по-другому.

Но это пессимистическое заключение не обескуражило Памелу, ведь две сороки сулили ей удачное путешествие. В этот момент девушке казалось, что она справится со всем и найдет выход из любой ситуации. Может быть, добрый знак будет действовать в течение нескольких дней и она встретит Роджера Карсона еще раз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгожданный рейс"

Книги похожие на "Долгожданный рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Бити

Бетти Бити - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Бити - Долгожданный рейс"

Отзывы читателей о книге "Долгожданный рейс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.