» » » » Бетти Бити - Долгожданный рейс


Авторские права

Бетти Бити - Долгожданный рейс

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Бити - Долгожданный рейс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»), год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Бити - Долгожданный рейс
Рейтинг:
Название:
Долгожданный рейс
Автор:
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»)
Год:
2001
ISBN:
5-227-01351-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгожданный рейс"

Описание и краткое содержание "Долгожданный рейс" читать бесплатно онлайн.



Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…






— Ты все знаешь из твоих скучных зубрежек? — продолжала свой экзамен мисс Уэнворт.

Памела повернулась к девушке, шедшей рядом, и с восхищением посмотрела на стюардессу, не сомневаясь, что ничто не смогло бы отвлечь ту от мыслей о работе. Хорошей приметой для мисс Уэнворт был бы полный самолет довольных пассажиров, прибывших на место точно по расписанию, и ничего больше.

Они подошли к самолету. Памела смотрела на его гигантское металлическое тело, которое украшало изображение красно-белого парящего орла — символа компании. Поперек крыла черными буквами был выведен международный регистрационный знак «G-AKUB».

— О, «дядюшка Бейкер»! — знающим тоном отметила мисс Уэнворт. — Хороший самолет. Быстрее других. — Она одобрительно кивнула.

Это озадачило Памелу; насколько она знала, все самолеты одного типа летали с одинаковой скоростью. Ей еще предстояло узнать, что для экипажа все самолеты имели свою индивидуальность, как скаковые лошади для жокеев.

Поднимаясь следом за мисс Уэнворт по трапу, приставленному к хвосту самолета, в пассажирский салон, Памела испытывала те же чувства, как много лет назад, когда она впервые прокатилась на слоне в зоопарке, — сильное возбуждение и гордость, к которой чуть-чуть, чтобы не испортить удовольствие, примешивался страх.

Внутренне убранство самолета не произвело на нее сильного впечатления. Сейчас здесь все выглядело более будничным и старым, чем когда она была на борту с учебной группой. Потертый ковер, на стенах кое-где облупилась краска, а пустые кресла делали салон похожим на заброшенный театр.

— Сюда, — сказала мисс Уэнворт. Для нее пассажирский салон был только пассажирским салоном, и ничем больше. — Для начала разложи это по местам, проверь, везде ли есть одеяла и проспекты. — Она сунула Памеле пачку пакетов из вощеной бумаги. — Это легкая и приятная работа. Потом приходи ко мне — поможешь на кухне.


Выполнив указания наставницы, Памела направилась в хвост самолета. В этот момент распахнулась дверь в носовой части. Кто-то, насвистывая и освещая путь фонарем, торопливо вышел в салон. От удивления девушка остановилась. Она забыла, что за дверью, в кабине экипажа, находились люди, занятые своим делом.

— Привет! И кто тут у нас ходит? — подчеркнуто медленно произнес тихий приветливый голос.

Памела повернулась и застенчиво посмотрела в ту сторону, откуда доносились слова. Перед ней стоял молодой человек чуть выше среднего роста с узким загорелым лицом. Когда он улыбался, вокруг рта образовывались глубокие складки. Судя по двум золотым полоскам на рукаве и двойному крылу на кителе, это был второй пилот.

— Я новая стюардесса, сэр. По крайней мере….

— Хорошо! Очень хорошо! — сказал он так, как будто эта новость на самом деле была для него самой лучшей.

— Мы работаем вдвоем, — высунула голову из кухни мисс Уэнворт. — А она под подозрением.

Экипажи обычно шутили, говоря «под подозрением» вместо «под наблюдением». Все рассмеялись.

— Мисс Хагис… Памела, да? — Мисс Уэнворт посмотрела на девушку, стоящую рядом, так, как будто впервые увидела начинающую стюардессу, за которой ей предстоит наблюдать. Красивые серо-зеленые глаза бесстрастно изучали Памелу. — Это мистер Кендрик. В свободное от работы время — просто Чипс. Ты можешь называть его мистер Кендрик. «Сэр» — это для командира.

Чипс Кендрик заговорщически улыбнулся Памеле. Потом он прошел в хвост, открыл люк и осветил фонарем багажное отделение под кабиной.

— Эй, мистер Кендрик! — позвала мисс Уэнворт через дверь кухни, когда тот, удостоверившись, что все в порядке, возвращался обратно. — Двадцать один год. Светлые каштановые волосы, голубые глаза и вздернутый носик. Можете сообщить остальным. — Она посмотрела на Памелу и подмигнула ей: — Не пугайся. Это довольно точное описание твоей внешности. Надо было бы сказать, что ты хорошенькая, но тогда они все сразу прибегут сюда.

Чипс Кендрик обернулся и негромко прыснул.

— Ну, теперь они решат, что полет того стоит, — съехидничал он и, теперь уже громко, рассмеялся.

Памела вздохнула с облегчением. Очевидно, молодой человек правильно понял довольно едкую шутку мисс Уэнворт. Девушка слегка нервничала; ей такой юмор не казался уместным. Она подавала старшей стюардессе провизию с больших стеллажей и наблюдала, как та ловко открывала дверцы шкафчиков, холодильника, печи, аккуратно раскладывая все по местам.

Позади них в дверях появилась тень. Девушки обернулись одновременно. Памела посмотрела на китель, пытаясь определить должность пришедшего. Одно крыло и буква «И» в кружке. Бортинженер.

— Добрый день, мистер Харпер, — мило улыбнувшись, поприветствовала его мисс Уэнворт. — Какие-то проблемы? — С точки зрения Памелы, ее язычок был чуть острее, чем того требовали приличия. — О, Памела, не стесняйся! Познакомься, это мистер Харпер. Мистер Харпер, это мисс Хагис.

Памела страшно смутилась. Робко улыбаясь, она кивнула, напуганная тем, что мисс Уэнворт опять начнет описывать ее. Инженер выразил надежду, что она получит удовольствие от первого полета. Но, видя, что девушки не намерены поддерживать разговор, он улыбнулся и ушел.

— Так всегда бывает, когда появляется новое лицо, — объяснила мисс Уэнворт. И добавила так, чтобы мистер Харпер мог услышать: — Сейчас придут еще двое. — Она начала внимательно изучать список пассажиров. — И командиру, конечно, будет интересно взглянуть на тебя, но он не снизойдет до прихода сюда, а пришлет за тобой кого-нибудь. Она положила лист бумаги на доску. — Э нет, давай посмотрим. Командир Николсон, не так ли? Ну, этот даже не знает о твоем существовании. — Взглянула на часы. — Через пять минут пассажиры начнут подниматься на борт. Подожди пока здесь, а я пойду в зал регистрации и проверю, не задерживается ли рейс.

Она спустилась по трапу, тихо напевая. Когда стюардесса ушла, в самолете воцарилась необычная тишина. Дверь в кабину пилотов была плотно закрыта. Только из носа машины доносился слабый глухой шум, как будто там кто-то двигался. С грохотом отъехал большой бензозаправщик, и наземный персонал освободил крыло лайнера. Потом Памела увидела, как к самолету подрулил подвижной аккумулятор. В это время вернулась мисс Уэнворт.

— Пассажиры идут. — Стюардесса поправила шапочку перед зеркалом в женском туалете, тщательно почистила жакет и протянула щетку Памеле.


В иллюминатор женского туалета Памела увидела вереницу пассажиров, по форме напоминавшую крокодила. Офицер вел ее к трапу.

— Они уже здесь, — сообщила она и пошла за мисс Уэнворт к входу.

Офицер проверял пассажиров по списку, и дальше они — кто медленно, кто быстро, кто спокойно, кто заметно нервничая — в зависимости от характера, поднимались по ступенькам к входу, где их встречали две приветливо улыбающиеся стюардессы.

Пассажиры показывали им белые посадочные талоны.

— Номер восемь — второй от начала, слева. Да мадам, обещают хорошую погоду.

— Четвертое место справа, сэр. Разрешите, я возьму ваше пальто?

— Нет, салон герметизирован, поэтому никакого дискомфорта вы не почувствуете.

«Мисс Уэнворт прекрасно работает», — думала про себя Памела, наблюдая, как стюардесса улыбается каждому пассажиру, отвечает на вопросы, берет пальто, помогает поднять ручную кладь на полку, сохраняя абсолютное спокойствие.

— Простите, — мисс Уэнворт обратилась к паре, пересевшей на свободные места, — но вы должны сесть на свои места.

Они попытались протестовать, говоря, что с новых мест лучше видно.

— Вы сместите центр тяжести, — спокойно объяснила мисс Уэнворт, и, словно послушные овечки, пассажиры вернулись на свои места.

«Я никогда не смогу так», — думала Памела, стараясь помочь пассажирам с верхней одеждой и с багажом.

Она заметила мужчину среднего возраста с портфелем. Может быть, посыльный королевы? Ей стало любопытно, не везет ли он важные дипломатические бумаги? Может быть, секретные?

— Как только взлетим, ребенку на тридцать втором месте надо подать бутылку с питанием, — жестко сказала мисс Уэнворт Памеле.

Неохотно девушка вернулась к проблемам насущным, на данный момент более важным, чем политические интриги.

Памела помогла Кларе раздать пассажирам ватные шарики, чтобы те могли защитить барабанные перепонки от рева моторов, и карамельки (если что-нибудь сосать или жевать, то легче переносится резкая смена давления).

Когда все разместились, мисс Уэнворт прошла в начало салона и остановилась у дверей, ведущих в кабину пилотов. Тоном школьной учительницы, объясняющей урок, она обратилась к пассажирам:

— Мы будем лететь на высоте пятнадцать тысяч футов. Салон полностью герметичен. Расчетное время прибытия в аэропорт Орли в Париже — 19 часов по местному времени. Париж на один час впереди Лондона. Советую вам перевести часы прямо сейчас. Благодарю за внимание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгожданный рейс"

Книги похожие на "Долгожданный рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Бити

Бетти Бити - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Бити - Долгожданный рейс"

Отзывы читателей о книге "Долгожданный рейс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.