Авторские права

Энн Бэрбор - Опасная шарада

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Бэрбор - Опасная шарада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Бэрбор - Опасная шарада
Рейтинг:
Название:
Опасная шарада
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1998
ISBN:
5-87322-753-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасная шарада"

Описание и краткое содержание "Опасная шарада" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.






— Если уж говорить об отсутствии ума, мадам… — начал он, но девушка уже не слушала, а нежно журила собачонку.

Заметив, что они стоят как раз напротив тетушкиного дома, граф коротко велел Тоби отвести упряжку в конюшню и проследовал за незнакомкой на тротуар. Она снова повернулась к нему.

— Вы вправе сердиться, сэр, — сказала она с умиротворяющей улыбкой, напомнившей Марчу те улыбки, что в детстве расточала ему няня, когда юный граф изволил капризничать. — Но ведь ничего худого не случилось.

Подходящий к случаю ответ умер на губах графа, не успев родиться, ибо он с изумлением заметил, что незнакомка начала подниматься — на то самое крыльцо, на которое он уже собирался ступить. Странно. Девушку никто не сопровождал, да и сама она была не того возраста или социального положения, чтобы наносить светский визит леди Эдит Брент.

— Вы пришли с визитом к леди Эдит? — в некотором замешательстве спросил он.

— Нет, — отвечала девушка с очередной безмятежной улыбкой. — Я здесь живу. Я компаньонка леди Эдит. Меня зовут Элисон Фокс. А вы, сэр?..

Лорд Марчфорд застыл на месте. Боже ты мой, так это серое ничтожество и есть тот опасный хищник, сразиться с которым и победить он и приехал?

— Энтони Брент, граф Марчфорд, — резко ответил он. От холодного ветра и пробежки бледные щеки девушки покрылись слабым румянцем, и теперь Марч не без удовольствия наблюдал, как краски исчезли с ее лица. Она судорожно вцепилась в железные перила, ограждавшие невысокий пролет ступенек, ведущих к двери, и на мгновение Марчу показалось, что она вот-вот упадет в обморок.

Но через несколько секунд мисс Фокс глубоко вздохнула и распрямила плечи, прежде чем продолжить разговор.

— Я… — начала она, — я часто слышала о вас от леди Эдит, милорд, но не знала, что она ждет вас.

Они как раз подошли к двери, и мисс Фокс потянулась, чтобы открыть ее. Граф позволил ей пропустить его в дом первым.

— Это незапланированный визит, — ровным голосом пояснил он, с неприкрытой иронией ловя ее взгляд. — Полагаю, мой приезд не причинит никому неудобства?

Мисс Фокс прижала к горлу тонкую руку.

— О нет, разумеется, нет, сэр, — сдавленно вымолвила она. — Я знаю, что ваша тетя будет ужасно рада…

— Марч! — раздался теплый женский голос, и граф повернулся навстречу хрупкой фигурке, спускающейся с верхнего этажа. Корона седых волос выдавала ее преклонный возраст, однако походка была изящна, а шаги упруги и легки. — Марч, дорогой! Почему же ты не известил нас, что приедешь?

Леди Эдит Брент с разбегу впорхнула в объятия племянника, и ее тоненький смех колокольчиком разнесся по дому, когда он оторвал ее от земли.

Осторожно опустив тетю на землю, Марч отступил на шаг и с некоторым удивлением оглядел ее. Ну и ну, леди Эдит выглядела на добрый десяток лет моложе, чем во время их последней встречи. Она чуть прибавила в весе, а глаза искрились весельем. Неужели такими переменами она обязана этому серому ничтожеству, этой маленькой авантюристке?

— Хотел сделать вам сюрприз, тетушка, — ответил он, присоединяясь к ее смеху.

— Вот негодник! — ласково попеняла леди Эдит. — Поделом бы тебе было, если бы ты приехал и не застал нас. Мы, знаешь ли, стали ужасными непоседами. Ох, — внезапно спохватилась она, — ты ведь еще не знаком с Элисон… мисс Фокс. — Она обернулась к девушке. — Дорогая, познакомься с моим непослушным племянничком.

Улыбка исчезла с губ графа, и он сухо кивнул мисс Фокс. Та опустила глаза, и рука ее, коснувшаяся его руки, была холодна как лед.

— Мы уже познакомились, тетя. Мы… гм… встретились на улице.

Мисс Фокс слегка замешкалась, снимая мантилью, а потом впервые за все это время подняла голову и поглядела графу прямо в глаза. Тот чуть не задохнулся под взглядом этих глаз, оказавшихся удивительно, небывало голубыми. Воздух вдруг сделался жарким, обжигающим. На несколько долгих мгновений граф застыл, зачарованно глядя, как мисс Фокс снимает шляпку, освобождая волну густых, блестящих черных волос. И как только он мог счесть ее бесцветной?

— На улице? — переспросила леди Эдит. — Ох, Элисон, только не говори мне, что ты прогуливала Хани. Я же тебе сотни раз твердила, пусть этим занимаются слуги. Она ведь такая непослушная собачонка!

Губы мисс Фокс изогнулись в натянутой улыбке, не коснувшейся испуганных глаз.

— Н-но… в парке за дорогой совершенно безопасно, миледи, он огорожен, и Хани не может удрать.

Граф отметил, что голос ее был тих и мелодичен, хотя, если только он не ошибся, в нем прозвучали еле заметные панические нотки. Неужели она предчувствовала появление кого-нибудь из родственников тети Эдит — палки в колеса ее грандиозных планов?

— Пойдемте же сядем. — Леди Эдит заботливо проводила племянника из вестибюля в большую уютную гостиную. Мисс Фокс покраснела и отстала, будучи в явном замешательстве.

— Прошу извинить меня, миледи, — пролепетала она. — Вероятно, вам и его светлости хочется побыть…

— Чепуха! — последовал короткий ответ. — Мне давно не терпелось представить тебя своему любимому племяннику.

И леди Эдит улыбнулась, глядя в сияющее теплом и любовью лицо молодого человека.

— Не смейтесь над сиротой, тетя. Я ведь ваш единственный племянник. — При этих словах лицо графа внезапно потемнело, а смех угас.

Леди Эдит тут же оказалась рядом и, ласково взяв его за руку, промолвила:

— Разумеется, милый. Но пойдем же присядем… Будь добра, Элисон, позвони, чтобы принесли чай. — Это уже к мисс Фокс, чье лицо снова залилось нежным румянцем. — Посиди со мной, Марч, — леди Эдит опустилась на софу перед камином и приглашающе похлопала по сиденью рядом с собой, — и расскажи, что привело тебя в Бат. Твой лакей, надеюсь, уже заносит вещи в дом?

Граф изящно опустился на предложенное ему место.

— Нет, тетя, мне и не снилось нарушать ваш привычный уклад. Я собираюсь пробыть здесь около недели и заказал себе апартаменты в отеле «Йорк-Хаус», а сейчас заехал по дороге поздороваться с вами.

— Но… — начала было леди Эдит, но остановилась и беззаботно махнула рукой. — Ну, как знаешь! Но ты ведь вернешься сегодня же вечером пообедать с нами? А потом проводишь нас в «Верхнюю Ассамблею». Общество здесь сейчас не Бог весть какое, но, думаю, ты увидишь немало знакомых лиц.

— С превеликим удовольствием, мэм, — покладисто согласился лорд Марчфорд, не без интереса отметив, как напряглась мисс Фокс, когда он принял приглашение.

— Замечательно! — захлопала в ладоши леди Эдит. — А завтра приезжает Маргарет! Да она просто с ума сойдет от радости, когда обнаружит тебя здесь!

— Пожалуй. — Лицо графа осветилось теплотой и весельем. — Она всегда считала, что старший братец, живущий в Лондоне, здорово повышает ее авторитет среди школьных подружек, и я уже приготовился к допросу с пристрастием о всех событиях при дворе регента. К счастью, наши с ним пути не часто пересекаются, за что я благодарю Господа денно и нощно, так что на этот раз мне будет почти и не о чем рассказывать.

Затем, когда Мастерс, давнишний дворецкий леди Эдит, торжественно подал чай, разговор принял общий характер. Лорд Марчфорд познакомил дам — по крайней мере одну из них — со свежими светскими сплетнями и посвятил их в свое намерение просить руки достопочтенной Френсис Милфорд, дочери виконта Брискомба.

— Наверное, не следовало бы обсуждать столь деликатный вопрос до официальной помолвки, но я не сомневаюсь, что Элинор уже все вам в красках расписала. Она весь прошлый месяц висела у меня над душой, побуждая исполнить свой долг.

— Ну, — тетушка отщипнула крохотный кусочек макового рулета, — она написала мне, что ты, кажется, выказываешь этой девушке явное предпочтение, но я не думала, что дело зашло уже так далеко. Но если это так, — леди Эдит промокнула уголки губ салфеткой, — что тут-то ты делаешь? Тебе полагалось бы стоять на коленях посреди гостиной Милфордов.

Почему-то от этих слов у Марча неприятно заныло внутри. Разумеется, тетушка не считает, что он нанес ей визит, чтобы оттянуть выполнение неприятной задачи. Правда, нельзя было сказать, что ему так уж не терпится сделать официальное предложение, но граф не сомневался, что сразу же после выполнения этого неизбежного ритуала жизнь его войдет в прежнюю колею. Хотя он и являлся одним из самых завидных женихов великосветского общества, но довольно долго медлил с выбором спутницы жизни, пока наконец не пришел к выводу, что «положение обязывает» и жениться все-таки придется. А уж тогда на то, чтобы подыскать подходящую девушку, много времени не понадобилось. Из Френсис Милфорд, не без самодовольства признавал он, выйдет образцовая графиня, что не удивительно, поскольку она была рождена, чтобы занять это положение, во всяком случае подобное ему. От элегантно уложенной головки до кончика изящно обутых ножек она была самим воплощением благопристойности и хороших манер. И уж, конечно, не была она одной из этих жеманных светских стрекоз — напротив, Френсис как нельзя лучше сознавала свое положение в обществе и почтение, которое это положение внушало простым смертным. С каким высокомерием умела она ставить на место зазнавшихся выскочек! Но главным ее достоинством в глазах графа Марчфорда была твердая его уверенность в том, что она никогда ни на йоту не вмешается в его жизнь. Он сможет, как и прежде, проводить сколько угодно времени в своем клубе или же за игровым столом, что было его излюбленнейшим развлечением, хотя играл он очень осторожно и никогда не позволял себе выйти за четко очерченные рамки. Он даже сможет без малейших упреков или жалоб с ее стороны завести себе любовницу, хотя, правда, вряд ли бы Марч воспользовался подобной возможностью, поскольку считал такое поведение недостойным человека его ранга. Френсис станет его супругой, матерью его детей и отражением его высокого положения в обществе. Словом, она будет весьма удобной женой, и посему графу хотелось поскорее покончить с неприятной проблемой в Бате и вернуться в Лондон к Френсис.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасная шарада"

Книги похожие на "Опасная шарада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Бэрбор

Энн Бэрбор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Бэрбор - Опасная шарада"

Отзывы читателей о книге "Опасная шарада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.