» » » » Люсиль Картер - Вперед, к счастью!


Авторские права

Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

Здесь можно скачать бесплатно "Люсиль Картер - Вперед, к счастью!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люсиль Картер - Вперед, к счастью!
Рейтинг:
Название:
Вперед, к счастью!
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2780-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вперед, к счастью!"

Описание и краткое содержание "Вперед, к счастью!" читать бесплатно онлайн.



Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку. Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...






Клео подошла к нему и обняла за талию одной рукой.

— Джеймс, то, что произошло между нами… Для тебя это просто секс или нечто большее?

— А для тебя?

— Мне кажется, я в тебя влюбилась.

Он смерил ее долгим задумчивым взглядом, затем коснулся поцелуем ее лба.

— Клео, эти слова много значили для меня десять лет назад. Однако теперь, слыша их, я почти ничего не чувствую.

Она отступила от него на шаг. Клео почувствовала странную тупую боль в груди и не сразу поняла, что это ноет душа.

— Я все понимаю. Было бы здорово просто встречаться время от времени, но… Я нуждаюсь в том, чтобы меня любили, — призналась она. — Любили истово, без памяти. Где же мне найти мужчину, который отдаст мне всего себя без остатка?

— Перестань искать, и он сам объявится.

— Сомневаюсь.

— Клео, а что ты сможешь дать ему взамен? Ведь сама любить ты не умеешь.

— Чушь! — воскликнула она. — Тебе-то откуда знать? Да, я обидела тебя когда-то, но ведь это не означает, что я тебя не любила. Просто мне пришлось переступить через свои чувства.

— Как часто ты делала то же самое с тех пор?

Она отвернулась, села на кровать и уставилась в пол. Джеймс опустился на колени рядом с ней и вытер непрошеную слезу с ее щеки.

— Посмотри на меня, Клео. Ты же опять делаешь неправильные выводы.

Она кинула на него быстрый взгляд.

— Никаких выводов я не делала.

— Да ну? А как называется то, что ты по-своему интерпретировала мою фразу о том, что я ничего не почувствовал, когда ты призналась в любви?

— По-моему, не надо быть гением, чтобы понять, что ты имеешь в виду.

— Какая же ты глупенькая. — Он улыбнулся. — Клео, я всего лишь хотел тебе сказать, что твое признание уже ничего не изменит. Я был счастлив десять лет назад, когда слышал слова любви из твоих уст. Но мне было так же невыносимо больно их слушать. Я знал, что когда-нибудь ты исчезнешь из моей жизни. Ты была слишком хороша для меня. Я простой провинциальный парень, который довольствуется тем, что имеет. Ты — искательница, тебе вечно не сиделось на месте. Ты стремилась к лучшей доле, чем брак с таким, как я. Однако теперь я просто рад, что мы хоть ненадолго воссоединились. Я не питаю иллюзий. Я не жду, что ты примешь судьбоносное решение, которое изменит нашу жизнь. Ты уедешь, а я останусь. Нам было хорошо вместе, разве не так? И за это надо сказать друг другу спасибо. Сказать — и разойтись, без обид и взаимных упреков.

— Ты такой мудрый, Джеймс… — прошептала она. — Ты можешь вовремя остановиться. Я так не умею…

— Давай-ка лучше поужинаем. — Джеймс неожиданно улыбнулся такой светлой улыбкой, что слезы Клео сами собой высохли. — У меня есть бутылка отличного красного вина. Я приберегал ее для особого случая, и вот он настал.

— Выпьем за неудавшиеся отношения? — усмехнулась Клео.

— Отчего же неудавшиеся? Клео, как же ты любишь все усложнять! — Он обнял ее и принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею. — Я люблю тебя, дурочка моя! Люблю больше всех на свете! И впервые в жизни мне не страшно с тобой расставаться. Потому что ты все равно останешься в моем сердце навсегда. Живи ты хоть на краю света, я всегда буду чувствовать твое присутствие.

— Ты действительно меня любишь? — Ей почему-то очень важно было услышать его признание снова.

— Да. Я не переставал любить тебя, Клео. Мне было так трудно принять это… Прости, что я вел себя как идиот. Нервировал тебя и выводил из себя. Я пытался разобраться в своих эмоциях, но запутался еще больше. Меня злило то, что я никак не могу отделаться от мыслей о тебе. Моя агрессия была защитной реакцией. Но теперь все встало на свои места, Клео. Решение оказалось таким простым, оно лежало на поверхности.

— И что же это за решение?

— Люби — и будь счастлив независимо от того, отвечает ли возлюбленная взаимностью.

— Я отвечаю. — Клео поцеловала его. — Но я не хочу больше причинять тебе боль.

— Спасибо, — искренне произнес Джеймс. — Выходит, ты и правда меня любишь.

Клео с улыбкой смотрела на него. Она пыталась принять его философию, и, кажется, ей это удалось. По большому счету такой подход к жизни и любви был ей понятен. Живи сегодняшним днем, получай удовольствие, не думай о завтрашнем дне… Так я и сделаю, подумала Клео, решив забыть о сомнениях, которые копошились в ее душе.


— Вкусно? — Джеймс кормил ее с ложечки земляничным пудингом.

— Очень. Только не говори, что это Сара приготовила.

— Нет, — рассмеялся Джеймс! Я купил его в магазине. Еще вина?

— Да, пожалуйста. Красное вино и земляничный пудинг… Странное сочетание.

— Прости, но у меня в холодильнике шаром покати.

— Если бы ты разрешил мне дойти до моего холодильника, я принесла бы более подходящую закуску к вину. Сыр, например.

— Сегодня я тебя никуда не отпущу, — сказал Джеймс и заглянул в хлебницу.

— Ну что?

— Есть остатки яблочного пирога. Он немного засох, но его можно разогреть в микроволновке — и пирог станет съедобным.

— Валяй, — согласилась Клео. — Я зверски проголодалась. Что же ты теперь будешь делать, Джеймс? Ведь раньше Сара и Белла для тебя готовили. А нынче ты с ними в ссоре.

— У меня полно одиноких соседок, которые с радостью накормят такого замечательного парня, как я.

— Как тебе не стыдно? Они ведь наверняка надеются завладеть твоим сердцем.

— Я всерьез начинаю опасаться за свое здоровье, — пошутил Джеймс.

— Можно, я задам вопрос, который, скорее всего, тебе не понравится?

— Что ж, попробуй меня удивить.

— Какие у тебя отношения с замужней женщиной из соседнего города? Прости, не знаю ее имени.

Джеймс смутился. Со вздохом он спросил:

— Кто тебе про нее рассказал?

— Мои подружки. Еще они сказали, что ты давно с ней встречаешься.

— Ее зовут Келли, она замечательная женщина. Ее муж та еще сволочь. Я не люблю Келли, если тебя это интересует, но мы добрые друзья.

— Выходит, кроме секса и дружбы, вас больше ничто не связывает?

— Абсолютно ничего. Так уж получилось, что у нас начался роман. Она нашла отдушину в наших отношениях. Впрочем, я тоже. Кстати, в четверг она уезжает из этих мест. Решилась все-таки на развод.

— Будешь по ней скучать?

— Конечно, буду. Она занимала важное место в моей жизни. Однако скучать — не значит страдать. Я рад, что она нашла в себе силы двигаться дальше.

— Отлично. — У Клео отлегло от сердца. — Теперь невыясненным остался лишь один вопрос.

— Ну раз уж у нас сегодня вечер откровений…

— Что это за магазин, открытие которого состоится в среду?

Джеймс широко ухмыльнулся.

— Мой магазин. Как оказалось, я отлично делаю мебель. Люди хотят видеть стулья, столы и шкафы, которые я изготавливаю, в месте свободного доступа. В среду состоится мой дебют. Придешь посмотреть?

— Непременно. Я многого о тебе не знаю, Джеймс.

— Это плохо?

— Нет, мне нравится узнавать тебя заново. Значит, — Клео заерзала на стуле, — эта мебель у тебя в кухне…

— Сделана мною.

— Вся? — поразилась Клео, оглядываясь, будто впервые сюда попала.

— Даже вон та полочка для специй.

— Потрясающе! Я была уверена, что ты все это купил в магазине.

— Можешь теперь смело рекомендовать меня своим нью-йоркским друзьям, — рассмеялся Джеймс.

— А розы в твоем саду? — Клео вдруг сообразила, что ни разу не видела колдующего над кустами садовника.

— Тоже вырастил я.

— Как же мне стыдно! — воскликнула Клео. — Я не интересовалась, чем ты занимаешься. Все наше общение сводилось к обсуждению моей персоны.

— Да, но, несмотря на это, ты тоже почти ничего о себе не рассказала. Теперь моя очередь задавать вопросы.

— Пожалуйста, — разрешила Клео, тем не менее внутренне сжавшись. — Мне скрывать нечего.

— Зачем ты сюда приехала?

Клео уже отвечала на этот вопрос. И солгала, разумеется. Однако теперь, задумавшись, обнаружила, что может сказать Джеймсу правду.

— Мне нужно было забиться в нору, чтобы зализать раны.

— Примерно так я и думал.

— Моя личная жизнь пошла под откос, на работе все разладилось… Оставаться в Нью-Йорке, где у меня нет друзей, я не хотела. Вспомнив о том, что в родном городе у меня есть дом, в котором можно пожить какое-то время, я собрала свои вещи и села в самолет. Мне казалось, что встреча с прошлым излечит мою душу.

— И что в итоге?

— В итоге я обрела здесь то, о чем даже не мечтала. — Клео улыбнулась ему. — Тебя. Так что все вышло гораздо лучше, чем я рассчитывала.

— Только никому не говори об истинных причинах своего приезда, — серьезно произнес Джеймс. — Сара и ее подруги лопнут от злорадства.

— Кроме тебя, никто не узнает о том, что я неудачница.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вперед, к счастью!"

Книги похожие на "Вперед, к счастью!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люсиль Картер

Люсиль Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люсиль Картер - Вперед, к счастью!"

Отзывы читателей о книге "Вперед, к счастью!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.