Гэлен Фоули - Грешный и опасный
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грешный и опасный"
Описание и краткое содержание "Грешный и опасный" читать бесплатно онлайн.
Роэну Килберну, герцогу Уоррингтону, убежденному, что все мужчины его рода прокляты и любовь для них неизменно оборачивается трагедией, не привыкать к опасностям. Он тайный агент на службе английской короны, и любая трудная задача ему по плечу.
Только не любовь. Роэн поклялся никогда не связывать свою судьбу с женщиной и не влюбляться. Однако первая же встреча с прекрасной Кейт Мэдсен, поневоле оказавшейся пешкой в чужой жестокой игре, меняет для него все: Кейт словно создана для страсти…
Кейт с отцом стояла у поручня. Она тоже была одета в длинное пальто из тюленьей кожи. Капюшон был поднят. Она держала в руке подзорную трубу.
Ему вмиг стало тепло. Она вышла на палубу, чтобы проводить его. Он не знал, где найдет силы, чтобы попрощаться с ней. В животе стыл болезненный ком предчувствия, что больше они никогда не увидятся.
Но если смогут когда-нибудь быть вместе, сначала нужно сделать это…
Направляясь к ней сквозь ледяную мглу, он смотрел на грубое величие скал-стражей, темнеющих неподалеку. Тысячи буревестников, крачек, чаек и гагар теснились на каменных утесах: в воздухе стоял непрерывный шум, некоторые птицы уже ныряли за рыбой. Пингвинов в этих широтах не было.
Луна низко висела над океаном, серебряный свет играл на темной воде и блестел на льдинах.
Кейт тихо смеялась над тюленями, взмывавшими над волнами. Похоже, она в веселом настроении, что при таких обстоятельствах немного странно.
Он кивнул Джералду, одетому в медвежью шубу, и только сейчас заметил, что Кейт надела сапоги, а значит, и лакейскую ливрею. Конечно, это теплее, чем атласное платье. Бедная девочка по-прежнему обходилась без гардероба.
Роэн тяжело вздохнул, жалея, что упустил шанс побаловать ее, как хотел ранее.
— Вы так мрачны, ваша светлость, — приветствовала она, все еще глядя в трубу.
Должно быть, услышала его вздох. Он молча покачал головой. Никогда ему не привыкнуть к ее задорному юмору! Никогда не найти такую, как она!
— Я думала, что твое представление о развлечениях — это ринуться очертя голову в очередное опасное приключение, — заметила она, повернувшись к нему.
— Совершенно верно, — пробормотал он, скрывая радость. Сегодня она сама заговорила с ним!
— Смотри! Киты! — воскликнула она, протягивая ему трубу.
— Не стоит. Меня больше тревожит судно прометеанцев. Где оно?
— Только что вошло в поле видимости, — сообщил Джералд.
— В таком случае мне пора.
— Шлюпка уже готова, Уоррингтон.
— Знаете ли вы, что Оркнейский архипелаг был любимой стоянкой викингов во время их путешествий? — неожиданно спросила Кейт.
— Она опять читала «Дневник», — сухо пояснил родитель.
— Наш маленький синий чулок, — с нежной улыбкой прошептал Роэн.
— Вот ваш ориентир. Кольцо дракона.
Джералд показал на вершину холма, где на фоне звездного неба поднимался круг из гигантских, припорошенных снегом камней, древних, загадочных и зловещих.
— Вход в пещеру как раз напротив той бухты и отмечен самым высоким камнем. Под той каменной аркой, видите?
Роэн кивнул, глядя на мрачное каменное кольцо. Каменная арка у подножия могучего камня была очень низкой, едва видимой, отмеченной только белыми шапками волн, разбивавшихся об нее.
— Заметьте, там полно валунов. И будьте осторожны, там не только тюлени, но, возможно, и акулы. Когда приблизитесь ко входу в пещеру, помните: под арку проникнуть очень сложно. Нужно грести на подошве волны. Если попасть на вершину, утонете. В пещере течение спокойное, но держите фонари наготове. Там непроглядная тьма. Помните, что я говорил о хитром механизме пасти акулы?
Роэн кивнул.
— Прекрасно. Как только войдете, я отплываю, чтобы встретить злодеев и помериться с ними силами. Мне доставит огромное удовольствие взорвать их судно! — горячо добавил Джералд.
Роэн был уверен в том, что морскому волку по силам потопить вражеское судно.
— А ваш боцман?
— Как только я снесу все их мачты, немедленно пошлю за ним шлюпки.
— Видите ли, Фокс, они захватили нашего агента Дрейка. Того, кто охранял Фолкерка на пристани. Видели его?
— Да.
— Буду крайне обязан, если вы сумеете отбить и его.
— Взять в плен?
— Что-то вроде. Постарайтесь удержать его на своем корабле. Но будьте осторожны. Он на многое способен, как и я. Специальные тренировки. Если что-нибудь случится со мной, сообщите моему дворецкому Элдреду. Он свяжется с нужными людьми, и они заберут у вас Дрейка.
— Если сумею, сделаю как вы просили, но никаких обещаний не даю.
Роэн снова кивнул. Да будет так. Вполне возможно, что и Дрейк погибнет в бою. Судя по тому, что он видел на пристани, их агент перешел на другую сторону. Если Дрейк пошел против них, значит, как ни прискорбно, его следует уничтожить.
— Поверить не могу, что я здесь, — пробормотала Кейт. — Мы словно очутились на другом краю Земли.
У него сжалось сердце при мысли о том, что настала минута расставания.
— Но ты же хотела приключений, верно?
— Разумеется, — согласилась она, отдавая трубу отцу. — Поэтому я решила идти с тобой.
— Что?!
— Я иду с тобой, — повторила она.
— Нет, не идешь! — хором возопили Роэн и Фокс.
— Конечно, иду, — спокойно возразила она, поднимая лежавший у ног вещевой мешок и забрасывая на плечо. — Я ведь забралась в такую даль, верно?
— Кейт, ты останешься здесь.
Два упрямых взгляда скрестились.
— Я буду нужна тебе там, и мы оба это знаем.
— Об этом речи быть не может! Послушайте меня, юная леди, — взорвался отец. — Это гнусное место отняло у меня жену, а тебя терять я не намерен.
— Папа, я должна это сделать. Тебе меня не остановить. Таково мое решение.
— Это безумие! — бушевал бледный как полотно Джералд. — Что ты пытаешься доказать? Это твою мать не вернет!
— Я вполне это сознаю, но хотя бы получу кое-какие ответы. Помнишь, именно по этой причине ты велел дать мне мужское образование? Папа, Роэн, я смогу это сделать. Роэн, буду ждать в шлюпке.
— Ты остаешься здесь, — повторил Роэн.
Ее лицо исказилось гневом.
— Разве вы оба еще не поняли, что не имеете права диктовать, как мне жить? Это место убило мою мать! Кроме того, Алхимик — мой прямой предок. Не ваш. И именно я нашла все ключи к разгадке!
— Кейт, я не знаю, с какой чертовщиной мне придется встретиться. Прости, но на этот раз, поскольку я не имею понятия, во что впутываюсь, не хочу отвечать еще и за твою безопасность.
— При всем уважении к вам, ваша светлость, в этом случае защитницей стану я. Ты воин, не ученый. Я изучила эту книгу и уже расшифровала все головоломки. Без меня у тебя нет ни единого шанса.
— Просто отдай мне расшифровку.
— Нет! Я иду с тобой. И если предпочитаешь выжить, преодолев все хитроумные препятствия, которые лежат за пределами этой пещеры, перестань тратить время на споры со мной. Скоро здесь будут прометеанцы.
С этими словами она повернулась и направилась к шлюпке.
Мужчины, вне себя от возмущения, переглянулись, не зная, что сказать.
— Она очень решительно настроена, — пробормотал наконец Роэн.
— И рад бы сказать, что она пошла в свою матушку, но, боюсь, она вся в меня.
— Вы так считаете? — протянул Роэн, искоса поглядывая на него.
Джералд повернулся и сурово глянул ему в глаза:
— Уоррингтон, верните ее живой и здоровой.
— Клянусь!
— И берегите себя, — добавил Джералд, протягивая руку.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Роэн мрачно кивнул и направился к шлюпке.
Джералд проводил его до подвешенной на цепях шлюпки, где уже ждала Кейт. Капитан наклонился к ней, обнял и поцеловал в лоб.
— Храни тебя Господь, дорогая.
— Не беспокойся, папа. Мы со Зверем поладим, если станем держаться вместе. А теперь заряжай пушки, — посоветовала она, улыбаясь пирату.
Видя, что они надежно устроились, Джералд подал матросам знак спускать шлюпку.
— Держись и не смей шевелиться, — предупредил Роэн, пока матросы готовились спустить шлюпку в холодное, предательское Северное море. — Кстати, я знаю, почему ты это делаешь.
— Думаешь, я способна тебя покинуть? — удивилась она.
Но тут шлюпка стала падать, падать, падать, цепи скрипели, ручки поворачивались, спуская их все ниже, к самой воде. Роэн уже взялся за весла и стал немедленно бороться с кипевшими волнами, которые подкидывали их и бросали вниз. В конце концов ему удалось повести ее к пещере.
Тюлени наблюдали за их продвижением, но предпочитали тявкать друг на друга и наслаждаться брызгами пены.
Шлюпка накренилась, когда под ней прошла высокая волна. Кейт побледнела, но сохранила равновесие. Роэн оглянулся, чтобы не сбиться с курса.
— Ты это видел? — внезапно вскрикнула она, показывая на воду. Он едва успел разглядеть большой плавник, разрезавший соленую воду. Вскоре плавник исчез под лодкой, едва ее не опрокинув.
— Ад и проклятие! — прошептал он. Даже закаленный убийца склоняется перед силой и ловкостью обычной акулы.
— О Господи, не дай нам утонуть, — прошептала Кейт, широко раскрыв глаза.
— Не волнуйся, они больше интересуются тюленями, чем нами, — заверил он с куда большей уверенностью, чем чувствовал. Вне всякого сомнения, строители могилы выбрали это удаленное место, зная, что акулы, молчаливые стражи, сумеют отпугнуть незваных гостей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грешный и опасный"
Книги похожие на "Грешный и опасный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэлен Фоули - Грешный и опасный"
Отзывы читателей о книге "Грешный и опасный", комментарии и мнения людей о произведении.