» » » » Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/


Авторские права

Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/

Здесь можно скачать бесплатно "Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Государственное издательство географической литературы, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/
Рейтинг:
Название:
Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/
Издательство:
Государственное издательство географической литературы
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-29618-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Описание и краткое содержание "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать бесплатно онлайн.



Письма и дневники Колумба – это летопись бурной эпохи первоначального накопления, писанная тяжелой кастильской прозой и звучащая истинно библейским пафосом, когда речь идет о золоте, когда описываются богатства новооткрытых земель. Именно в этом неуемном стремлении к золоту проявляются черты, типичные для всех современников Колумба – участников дальних океанских предприятий.

Государственное издательство географической литературы Москва-1952

Перевод с испанского и комментарии Я. М. Света Под редакцией и со вступительной статьей И. П. Магидовича

Редактор С. Н. Кумкес.

Редактор карт Г. Н. Мальчевский. Худож. редактор В. В. Осокин. Технич. редактор Д. А. Глейх. Обложка и инициалы художника Ю. Г. Макарова.

Второе издание






43

[43] Трео (treo) – прямой парус, который на кораблях с латинским парусным вооружением ставился на корме под ветер, дующий в лоб.

44

[44] Боннеты, или лисселя, – добавочные паруса, которые пришнуровываются к основным парусам. – Прим. перев.

45

[45] Буквы «F» и «Y» – инициалы короля (Fernando) и каролевы (Isabela). В XV веке имя Isabela часто писалось через Y. – Прим. перев.

46

[46] О Гуанахани см. комментарии к письму Колумба Сантанхелю и Санчесу. – Прим. перев.

[47] Монета, равная 1/2 мараведи. – Прим. перев.

47

[48] Пояса с медными или бронзовыми пряжками я металлическими украшениями.

48

[49] Самоат, или Изабелла – Крукед-Айленд (Кривой остров) в группе Багамских островов.

49

[50] Колумб, описывая леса Фернандины, допускает преувеличения. Во всем Багамском архипелаге нет острова, растительность которого была бы беднее, чем на Фернандине. На этом выжженном солнцем, узком, как лезвие шпаги, острове в настоящее время ничего, кроме тощих кустарников, не растет. – Прим. перев.

50

[51] В данном случае идет речь о плавании вдоль восточного берега крайней северной оконечности Долгого острова (Фернандины). Колумб, дойдя до этого места, где берег круто поворачивает к юго-западу, не обогнув острова, повернул назад. – Прим. перев.

51

[52] Прекрасный мыс (ныне называется островом Фортуны), действительно, остров, и отделяется он от более значительного острова (Самоат, или Изабелла, – у Колумба, современное название – Кривой остров) узким проливом. – Прим. перев.

52

[53] Кинтал – 40 кг.

53

[54] Искаженное название одного из китайских городов, упоминаемых Марко Поло. – Прим. перев.

54

[55] Пропуск в тексте. Прим. перев.

55

[56] См. комментарий 17.

56

[57] Здесь перечислены все паруса «Санта Марии». Парусное вооружение каравелл Колумба описано в комментарии «Корабли первой флотилии Колумба». – Прим. перев.

57

[58] Pena tie los enamorados – утес в Кордове. – Прим. перев.

58

[59] Примечание Лас Касаса на полях рукописи дневника: «Это невозможно потому, что Куба находится всего лишь в… градусах [от экватора] и либо произошла ошибка из-за неисправности квадранта, либо же запись была искажена по недосмотру переписчика, как обычно и многократно случается в делах большой важности». – Прим. перев.

59

[60] «Это ахе или бататы» (Прим. Лас Касаса).

60

[61] Еще одно указание на курение табака. – Прим. Перев.

61

[62] В тексте «Дневника» название это приводится в разночтениях: Бабеке, Бавеке, Банеке. – Прим. перев.

62

Т. е. лежать в дрейфе. – Прим. перев.

63

[63] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

64

[64] Крупный венецианский и генуэзский корабль (до 300 т водоизмещением), по типу сходный с португальскими navios redondos. См. комментарий "Корабли перкой флотилии Колумба". – Прим. перев.

65

[65] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

66

[66] Этот залив и был проходом, отделяющим Кубу от Эспаньолы (Бохио). – Прим. перев.

67

[67] Еще одно свидетельство, убеждающее нас, насколько вздорны были вымыслы о зверских наклонностях караибов, – Прим. перев.

68

[68] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

69

[69] Свинчатка – plomada – веревка с грузом на конце – род лота. – Прим. перев.

70

[70] По-кастильски Эспаньола значит «маленькая Испания». – Прим. перев.

71

[71] В этом месте на полях рукописи справедливое замечание Лас Касаса – «это невозможно». О исчислениях широты по квадранту см. Комментарий 28. – Прим. перев.

72

[72] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

73

[73] Это был Гуаканагари, сеньор Марьена, области, где адмирал построил крепость и оставил 39 христиан. – Прим. Лас Касаса.

74

[74] Здесь текст поддается лишь приближенному переводу: Лас Касас указывает, что, переписывая эту запись дневника, он не всегда понимал некоторых оборотов, употребляемых Колумбом. – Прим. перев.

75

[75] См. комментарий 32. – Прим. перев.

76

[76] В «Дневнике» встречаются многочисленные разночтения в наименовании племени каннибалов (каннибалы, канибы, обитатели стран канибата, карибы). – Прим. перев.

77

[77] Лас Касас в «Истории Индий» пишет по этому поводу – «В нем [каноэ] адмирал послал одного моряка с дружеским письмом к Мартину Алоисо. В этом письме адмирал скрывал свое недовольство уходам [Пинсона] и огорчение, которое ему причинял этот уход, и убеждал Пинсона прийти в то место, где он [Колумб] находился…». – Прим. перев.

78

[78] Любопытное противоречие в записях – 26 декабря отмечалось, что бухта Навидад идеальное место для сооружения крепости и что богу угодно было посадить «Санта Марию» на мель только для того, чтобы испанцы могли оценить выгоды злосчастной бухты. Неделю спустя в «Дневнике» отмечается, что бухта Навидад отнюдь не лучшее место для закладки города и крепости. А в записи от 6 января вновь отмечается, что для основания поселения нет места удобнее, чем Навидад. – Прим. перев.

79

[79] См. комментарий к письму Сантахелю и Санчесу. – Прим. перев.

80

[80] Это место свидетельствует, что адмирал немного знал астрологию, хотя, как кажется, расположение планет указано здесь неправильно по вине дурного переписчика, который снимал копию с [дневника]. – Прим. Лас Касаса.

81

[81] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

82

[82] Куэнто (cuento; множ. число – cuentos) составляло миллион мараведи. Доход в сто куэнтос равен, следовательно, ста миллионам мараведи. Или 375 000-400 000 кастельяно. – Прим. перев.

83

[83] Вара – испанская мера длины, равная 835 мм. – Прим. перев.

84

[84] Пальма (пядь)-270 мм. – Прим. перев.

85

[85] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

86

[86] См. комментарий 14. – Прим. перев.

87

[87] Сам Колумб, португалец Жуан Ариаш, генуэзец Джакомо Рико калабриец Антонио Калабрес и венецианец Джовани Весана.

88

[88] Подобного же типа корабли строили и в других европейских странах. В Венеции они получили название «nave grande» – корабли с квадратными парусами.

89

[89] В тексте дневника, переписанного рукою Лас Касаса, в том месте, где речь идет о перевооружении одной из каравелл на Гран-Каиарии, названа «Пинта». Лоллис в своем издании дневника Колумба (1892 г.), опираясь на свидетельство Фердинанда Колумба и ряд других данных, справедливо отметил, что Лас Касас спутал в этом случае названия кораблей. Перевооружению подверглась «Нинья».

90

[90] При составлении таблицы использованы следующие работы: A. Gould у Quincy – Nueva lista documentada de los tripulantes de Colon en 1492. Bol. de la Real Academia de la Historia, 1927-1928. П. Б. "Каравелы Колумба" Морской сборник № 10. 1892., Albertis.

91

[91] Не следует смешивать его с пилотом Хуаном де ла Коса, спутником Колумба в последующих плаваниях.

92

[92] Булла начинается следующим обращением папы к Фердинанду и Изабелле: Александр, епископ, раб рабов божьих, светлейшим государям, – нашему весьма возлюбленному во Христе сыну Фердинанду, королю, и нашей весьма возлюбленной во Христе дочери, Изабелле, королеве Кастилии, Леона, Арагона и Гранады – привет и апостольское благословение. – Прим. перев.

93

[93] Контадоры – должностные лица счетной палаты Кастилии – ведомства, которое вело учет налоговых поступлений короны. – Прим. перев.

94

[94] Пропуск в тексте рукописи. – Прим. перев.

95


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Книги похожие на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Отзывы читателей о книге "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.