» » » » Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/


Авторские права

Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/

Здесь можно скачать бесплатно "Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Государственное издательство географической литературы, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/
Рейтинг:
Название:
Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/
Издательство:
Государственное издательство географической литературы
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-29618-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Описание и краткое содержание "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать бесплатно онлайн.



Письма и дневники Колумба – это летопись бурной эпохи первоначального накопления, писанная тяжелой кастильской прозой и звучащая истинно библейским пафосом, когда речь идет о золоте, когда описываются богатства новооткрытых земель. Именно в этом неуемном стремлении к золоту проявляются черты, типичные для всех современников Колумба – участников дальних океанских предприятий.

Государственное издательство географической литературы Москва-1952

Перевод с испанского и комментарии Я. М. Света Под редакцией и со вступительной статьей И. П. Магидовича

Редактор С. Н. Кумкес.

Редактор карт Г. Н. Мальчевский. Худож. редактор В. В. Осокин. Технич. редактор Д. А. Глейх. Обложка и инициалы художника Ю. Г. Макарова.

Второе издание






93

[93] Контадоры – должностные лица счетной палаты Кастилии – ведомства, которое вело учет налоговых поступлений короны. – Прим. перев.

94

[94] Пропуск в тексте рукописи. – Прим. перев.

95

[95] Гребные корабли типа галер. – Прим. перев.

96

[96] Чанка впадает в противоречие, когда описывает эпизод с заблудившимися моряками. В одном месте он отмечает, что моряки отсутствовали четыре дня, в другом указывает, что флотилия ждала их возвращения восемь дней. Лас Касас в описании второго путешествия отмечает, что капитан Диего Маркес, заблудившийся на острове, высадился на берег во вторник 5 ноября и вернулся в пятницу 8 ноября. Таким образом, флотилия ждала возвращения моряков неполных; четыре дня. – Прим. перев.

97

[97] В письме Чанки этот «король» именуется Гуакамари. – Прим. перев.

98

[98] Главы 123-131.

99

[99] Колумб при оценке расстояний, пройденных в пути, применял счет по лигам; однако в XV столетии в Испании под лигой подразумевались дистанции различной протяженности. Сухопутная лига равна была одной миле (1481 м), морская лига – 4 милям. – Прим. перев.

100

[100] Из «Истории Индий». – Прим. перев.

101

[101] Пропуск в тексте, – Прим. перев.

102

[102] По-испански dominica – воскресенье. – Прим. перев.

103

[103] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

104

[104] Бернальдес в «Истории католических королей» пишет: «В тот день одни пилоты оценивали расстояние, пройденное от острова Иерро до первой открытой земли, в 800 лиг, другие в 780 лиг. – Прим. перев.

105

[105] У Бернальдеса это место изложено иначе: «Не найдя здесь газани, адмирал решил направиться к другому острову, который показался по правую руку, на расстоянии четырех или пяти лиг от этого острова. У берегов последнего он оставил один корабль, и весь день этот корабль провел в поисках гавани, дабы в случае необходимости можно было войти в нее. Удобная гавань была найдена, и на берегах ее видели дома и людей. Затем упомянутый корабль присоединился к флотилии, и было это ночью, в гавани другого острова, где адмирал высадился с большим количеством людей. – Прим. перев.

106

[106] Бернальдес отмечает: «Земля эта была безлюдная и росли на ней во множестве никому неведомые деревья… все было зелено. Здесь нашли дерево, листва которого благоухала, источая тончайший аромат гвоздики, и было это невиданное дерево подобно лавру, хотя и меньшим по величине. Здесь было множество диких плодов различных видов, и плоды эти некоторые неискушенные люди пытались попробовать…» – Прим. перев.

107

[107] Петр Мартир указывает, что на языке индейцев этот остров назывался «Каракуериа». Бернальдес и Чанка приводят название Тарукейра и Турукейра. – Прим. перев.

108

[108] См. комментарий № 5 к описанию второго путешествия.

109

[109] См. комментарии к «Мемориалу» и «Инструкции мосену Педро Маргариту». – Прим. перев.

110

[110] См. комментарии к «Мемориалу». – Прим. перев.

111

[111] О селении Изабелла см. комментарий 23 к письму доктора Чанки. – Прим. перев.

112

[112] См. комментарии к «Мемориалу». – Прим. перев.

113

[113] Там же. – Прим. перев.

114

[114] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

115

[115] Эстадо – длина человеческого тела. – Прим. перев.

116

[116] См. инструкцию Колумба мосену Педро Маргариту. – Прим. перев.

117

[117] Колумб оставил в Навидаде не 38, а 39 человек. – Прим. перев.

118

[118] О «Саде королевы» см. комментарии к «Истории католических королей» Бернальдеса. – Прим. перев.

119

[119] Вероятно фламинго, – Прим. перев.

120

[120] У Бернальдеса отмечается, что Колумб прошел вдоль берега Кубы 322 лиги. – Прим. перев.

121

[121] Знаком // выделены написанные курсивом реплики королевской четы. – Прим. перев.

122

[122] Альбаррада – стена, сложенная из камней, не скрепленных между собой известью или другим цементирующим раствором. – Прим. перев.

123

[123] Речь идет о 39 поселенцах, оставленных Колумбом в Навидаде во время первого путешествия. Как уже указывалось, Лас Касас приводит в «Истории Индий» неверную цифру (38 человек). – Прим. перев.

124

[124] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.

125

[125] См. комментарий к письму Сантанхелю и Санчесу. – Прим. перев.

126

[126] См. послесловие, «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.

127

[127] В кастильском феодальном праве под энкомьендой подразумевалось долгосрочное пожалование (должности, земельных угодий, доходных статей). Такие пожалования давались королем или магистрами духовнорыцарских орденов своим вассалам и лицам, причастным к деятельности ордена. В восьмидесятых годах XV столетия король Фердинанд стал великим магистром эсех трех крупных рыцарских орденов Испании. – Прим. перев.

128

[128] Пропуск в тексте мемориала. – Прим. перев.

129

[129] Мосен – см. комментарий 11, стр. 366. – Прим. перев.

130

[130] Пропуск в тексте. – Прим. перев.

131

[131] Опущены последние абзацы инструкции, где речь идет о маршруте похода, который должен был предпринять Маргарит, и заключение ее, где Колумб предписывает всем подчиненным Маргарита безусловно подчиняться распоряжениям последнего. – Прим перев.

132

[132] Договор дается в извлечении: опущены преамбула и пункты, не относящиеся к делам демаркации.

133

[133] Пропуск в тексте письма. – Прим. перев.

134

[134] См. статью «Открытие Америки и зарождение системы эксплуатации ее коренного населения». – Прим. перев.

135

[135] Т. е. на широте Сьерра Леоне (страна в Западной Африке у Гвинейского залива). – Прим. перев.

136

[136] Прозрачная вуаль, которую носили мавры в Испании. – Прим. перев.

137

[137] См. комментарий 17. Пролив, который увидел Колумб, был Пастью Дракона – северным проходом, ведущим из Китового залива в Караибское море. Мысы, расположенные по сторонам этого пролива, Тупой мыс (ныне Моно) на острове Тринидад и мыс Раковины (Cabo de Lapa) на восточной оконечности полуострова Пария. – Прим. перев.

138

[138] Колумб упоминает здесь о плавании, которое он совершил у берегов Кубы и Ямайки в 1494 г. – Прим. перев.

139

[139] См. комментарий 17. Большая река – это Rio Grande.

140

[140] Т. е. через Пасть Дракона.

141

[141] См. комментарий 14. – Прим. перев.

142

[142] См. комментарий 17. – Прим. Перев.

143

[143] См. комментарий 17. – Прим. перев.

144

[144] Пропуск в тексте. – Прим перев.

145

[145] 15 августа, успение.-Прим. перев.

146

[146] Испанская форма имени автора «Зерцала мира», Пьера д’Альи. – Прим. перев.

147

[147] В Навидаде было оставлено не 38, а 39 человек. – Прим. перев.

148

[148] Имеется в виду остров Фогу. – Прим. перев.

149

[149] См. комментарии к письму Колумба королю и королеве о результатах третьего путешествия. – Прим. перев.

150

[150] Tramontana – буквально загорный, загорная. – Прим. перев.

151

[151] Пропуск в тексте. – Прим. перев.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Книги похожие на "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коллектив авторов - Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/"

Отзывы читателей о книге "Путешествия Христофора Колумба /Дневники, письма, документы/", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.