» » » » Алисия Дэй - Предательство Атлантиды


Авторские права

Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Дэй - Предательство Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Предательство Атлантиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предательство Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Предательство Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Воинское задание, женское желание…

Что может быть общего у Кристофа, могущественного воина Посейдона и Фионы Кэмпбелл, чопорной шотландской художницы, оформляющей детские книжки сказок днем, а ночью — известной воровкой драгоценностей, промышляющий под именем «Алый Ниндзя»? Ответ: «Сирена», легендарный драгоценный камень, который Фиона собирается украсть. По слухам, он стоит миллионы, но для Кристофа он — бесценен. К тому же «Сирена» — один из потерянных камней Трезубца Посейдона.

И ужасное зло может уничтожить их обоих. Для того, чтобы проникнуть в лондонский Тауэр, нужны двое, поэтому Кристоф и Фиона собираются вместе совершить преступление века. И когда страсть сжигает их намерения и затуманивает здравый смысл, — они понимают, что за бесценным драгоценным камнем охотятся не только они. Темная сила следует за ними по пятам и угрожает разрушить их доверие друг к другу местью, предательством и секретами прошлого.






Камней было не так много, как он думал, это уж точно. Может, королева и ее отпрыски сейчас как раз расхаживали, украшенные драгоценностями и в коронах где-то на правительственном обеде. Они вообще так теперь делают? Трудновато следить за современными традициями, когда десятилетия пролетали все быстрее и быстрее. За многие годы лишь единственный раз человек почти пробудил в нем искру интереса. Это была американская писательница, приехавшая в Лондон, чтобы попытаться узнать кем в действительности был Телиос. Естественно, ей это не удалось — как не удавалось никому. Но опять же все произошло задолго до того, как о существовании вампиров стало известно. Возможно, сейчас был подходящий момент, чтобы снова выпустить на свободу свое второе «я».

Уайтчепел[13] и его обитатели уже успели по нему соскучиться.

Звук, донесшийся из коридора, прервал его мечты о плоти, крови и смерти, и он двинулся к витрине, за которой находился предмет его вожделения. «Победитель» сверкал, как шлюха, только что ограбившая ювелира. Яркий и чрезмерно украшенный. И снова Телиос задался вопросом — почему же именно этим мечом так жаждет завладеть фэйри?

Голоса в коридоре зазвучали громче, так что времени на вопросы не оставалось. Натянув любимые кожаные перчатки, Телиос пробил отверстие в стекле и двумя руками вытащил меч. Даже сквозь перчатки он почувствовал импульс силы, тряхнувший его, почти как электрический ток. Но этот импульс прошел не по левой руке — только по правой, державшей рукоять «Победителя».

Драгоценный камень на рукояти засиял ярким голубым светом, как океан, залитый солнцем. Телиос никогда не видел камня красивее, но не только красота вызвала интерес вампира. Этот аквамарин был волшебным. Ничего удивительного, что фэйри хотел его заполучить. Возможно, Телиос пока оставит камешек у себя и постарается раскрыть его секреты. Всегда лучше знать тайны, которые кто-то пытался сохранить. Особенно грязные тайны Неблагих фэйри.

Голоса изменились. Обычная беседа превратилась в агрессивное противостояние, и Телиос понял, что его присутствие обнаружено. К тому моменту, как вампир обернулся, чтобы лицом к лицу встретиться с противником, двое зачарованных охранников сражались со своими напарниками, как безумцы, не давая тем войти в сокровищницу. Трое уже лежали на полу — мертвые или умирающие. Телиос знал, что может справиться с оставшимися пятью сам, если придется, но пока такой необходимости не было.

— Прикройте меня, я ухожу, — скомандовал он и двое его охранников незамедлительно отступили, чтобы защитить его.

Но защищать было не от кого. Остальная охрана не нападала. Они не бросались на его подчиненных и даже не пытались атаковать Телиоса. Каждый из них повернулся спиной к вампиру, подняв оружие и застыв в боевой готовности.

Телиос старался понять этот новый фокус. Чего они хотят добиться подобным поведением? Прежде чем он успел придумать хотя бы одно возможное объяснение, все семеро охранников — двое зачарованных и остальные пять — заговорили хором.

— Мы проводим вас к выходу, Хозяин.

Телиос мог только рот открыть от изумления, и от шока его клыки втянулись, вопреки его желанию. Он оглядел комнату и охранников. Лица последних ничего не выражали — пустой взгляд и одинаковая готовность служить ему. Драгоценный камень на рукояти меча запульсировал в его руках, голубой цвет стал еще ярче, и Телиос медленно наклонил голову, чтобы посмотреть на аквамарин.

— Так это ты, мой красивый камешек? — прошептал он, почти не смея верить собственным словам. — Неудивительно, что принц фэйри так хочет тебя заполучить. Меч был просто предлогом. На самом же деле ему нужен ты и твоя сила.

Телиос поднял голову и почувствовал, как улыбка триумфа появляется на его губах, как тянутся лицевые мышцы, которыми он давным-давно не пользовался. Уже слишком долго у него не было никаких поводов улыбаться.

— А давайте-ка все потанцуем, — сказал он охранникам и хрипло засмеялся, когда они завальсировали по направлению к двери.

Глава 7

Фиона переоделась в джинсы и рубашку, вытерла полотенцем влажные волосы и нажала кнопку, опуская стеклянную перегородку, чтобы поговорить с Шоном.

— Я все еще не уверена, что нанять тебя было хорошей идеей, — сказала она, откручивая крышку с бутылки с водой. Она сделала жадный глоток, пока машина скользила сквозь темноту ночи и свет огней Лондона. — Не думаю, что строчка «водитель для побега с места преступления» будет особенно хорошо смотреться в твоем резюме. Я уже не говорю, насколько велики шансы попасть в тюрьму при неудачном стечении обстоятельств.

Шон ухмыльнулся, глядя на нее в зеркало заднего вида. Выглядел он при этом все еще слишком молодо даже, чтобы иметь права, не говоря уже о том, чтобы стать шофером такого закоренелого преступника, как Фиона.

— Забавно. Вчера только разослал пятьдесят резюме, а у меня уже сорок девять ответов с предложениями рабочего места. Совершенно очевидно, что спрос на водителей для побега с места преступления весьма велик.

Его улыбка потускнела, а глаза сузились, когда он объехал неправильно припаркованную машину.

— Да, выставляй так же задницу на проезжую часть и дальше — останешься без нее, мистер Вольво, — пробурчал Шон.

— Говоришь, сорок девять предложений? Значит ли это, что ты уволишься, бросив меня на произвол судьбы? — Фиона опустила голову назад на спинку сиденья, внезапно почувствовав бешеную усталость.

— Пока еще нет, леди Фиона. Я все еще надеюсь, что выстрелит то, пятидесятое. — Он аккуратно вписался в поворот и оглянулся посмотреть на нее. — Почему бы тебе немного не отдохнуть?

Фиона сверлила взглядом его затылок.

— Еще раз назовешь меня леди Фиона — и ты уволен, мой юный друг.

— Как скажешь, леди Фиона.

Она огрызнулась, но Шон просто хихикнул и включил музыку — что-то легкое из классики, что-то такое, что вряд ли может нравиться мужчине — в сущности, мальчишке — двадцати двух лет. Хотя правда заключалась в том, что у него никогда не было возможности побыть мальчишкой — не в тех условиях, в которых он вырос. Фиона влезла в середину драки в тот день семь лет назад и вылезла на другую сторону со сломанной рукой и пятнадцатилетним мальчиком, который не желал расставаться с ней, сколько бы раз власти не пытались найти ему подходящий дом.

Таким образом ее дом стал его домом, а сын убийцы и шлюхи превратился в подопечного воровки. И если по совести, то она сомневалась, стало ли это шагом в лучшую сторону. Но обстоятельства складывались так, что ей требовалась помощник, которому она могла доверять — а на кону сейчас стояло слишком многое, чтобы позволить Алому Ниндзя уйти в отставку.

Даже несмотря на то, в какой опасности она оказалась. Ее видели.

Мысли Фионы вернулись к тому мужчине в Тауэре. Ей не хватило времени спросить, как он пробрался через охрану — да он бы в любом случае и не ответил. Но он знал, что Алый Ниндзя женщина. Шотландка. У него не было никаких причин держать ее личность в тайне, после того, как она накачала его наркотиками и оставила охранникам.

Она выстрелила в мужчину. Выстрелила в него — и поцеловала, — подсказывала совесть. Вот ведь черт! Подстрелить единственного свидетеля, который мог все разрушить. Она точно сошла с ума.

— Нужно было его убить, — раздался в голове шепот призрака дедушки, но Фиона его тут же заткнула. Уж лучше отправить Алого Ниндзя в отставку и начать мыть туалеты, чем стать похожей на такого, как он.

Под успокаивающую музыку на нее навалилась такая усталость, что на несколько минут ее беспокойство было полностью подавлено, и вместо грустных размышлений Фиона смогла задремать. Она очнулась, когда машина плавно въехала на парковку, и поняла, что им удалось благополучно добраться до гаража. Шон вышел из машины и открыл ей дверь, прежде чем она смогла это сделать — очередное проявление вежливости, от которого Фиона столько раз пыталась его отучить. Он, однако, слишком серьезно воспринимал свою роль шофера, поэтому убедить его было невозможно.

— Мы в безопасности. Дома. — объявил Шон, подал руку и помог выйти из машины, словно девяностолетней старухе, страдающей тяжелой формой подагры.

Фиона прикусила язык, не позволив нетерпеливому резкому ответу сорваться с губ. Шон не виноват, что она провалила задание. Простую разведку.

— Насколько опасным это может быть? — спрашивала она Хопкинса. Легкомысленная и беспечная дурочка.

Насколько опасным это могло быть? Она уничтожена. Вот насколько опасно.

— Что ж, если у тебя все в порядке, я пожелаю доброй ночи, — сказал Шон. Он жил в чудесной маленькой квартирке над гаражом. Хопкинс сам проследил за ремонтом там, хотя никогда бы в этом не признался.

— Да, все отлично, спасибо. Поспи хоть чуть-чуть. — Фиона положила руку ему на предплечье, когда он собрался уходить. — Шон? Не знаю, что бы я без тебя делала. Да, понимаю, что говорю тебе об этом недостаточно часто. Спасибо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предательство Атлантиды"

Книги похожие на "Предательство Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Дэй

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Предательство Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.