» » » » Елена Котова - Третье яблоко Ньютона


Авторские права

Елена Котова - Третье яблоко Ньютона

Здесь можно купить и скачать "Елена Котова - Третье яблоко Ньютона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Котова - Третье яблоко Ньютона
Рейтинг:
Название:
Третье яблоко Ньютона
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-41958-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Третье яблоко Ньютона"

Описание и краткое содержание "Третье яблоко Ньютона" читать бесплатно онлайн.



Варя возглавляет русский офис международного Инвестбанка. Она энергично бьется за интересы России. Москва намечает выдвинуть ее на один из ключевых постов в банке. Запад не устраивает, что Россия «слишком широко шагает», и решает «замутить» против Вари дело, которое, начавшись как внутрибанковское расследование нарушений корпоративной этики, превращается в уголовное преследование. Варю обвиняют в коррупции в международном масштабе. Лондонские друзья подыскивают ей известного адвоката, который, к сожалению, не находит ни Варю, ни ее историю интересными для себя. Однако дело разрастается и раскручивается — слежка, прослушка, убийство, — все это заставляет адвоката изменить свое отношение к Варе…






— Ричард, ваш доклад слишком, как бы правильнее выразиться, лаконичный. Мы оба с вами знаем, что Барбара порочный человек. Это надо ясно показать и президенту банка, и Москве.

— Мария, если бы это было уголовное расследование, все было бы по-другому. Да, материала, который в принципе может оказаться компрометирующим, много. Но я же не могу бездоказательно утверждать, что за этим материалом кроется коррупция. Людей, которые писали Барбаре мейлы типа «посоветуй, как лучше сделать такой-то проект», я допросить не могу. Давали они ей деньги или нет? Кто это может сказать? Делать предположение, что скорее давали, чем нет? Это, простите, будет наивно. Вы же сами запретили мне опрашивать кого-либо за пределами банка. Я мог бы к ее мужу своего сотрудника послать, чтобы врасплох застать, может, тот и рассказал бы что-то. Вы могли тех клиентов, которые состояли с ней в переписке, своими силами опросить. Тоже, что-нибудь, наверное, выявилось бы. Вы же этого не сделали! И мне руки связали.

— Чушь какую-то несете, Ричард. Как это я могла допрашивать клиентов банка! Мы же не полицейский участок. Вы, именно вы, Ричард, обязаны так проанализировать собранный материал, чтобы было видно, как человек год за годом, сидя в банке, занимался поборами с клиентов банка и делился со своими подчиненными. Ведь вы сами в этом уверены, разве нет? Вот, например, ее собственноручные записи, тут много цифр, стрелок, сокращений, которые наверняка ведут к именам клиентов. А вот на другом листке перечень всех клиентов из России, с которыми банк работал в прошлом году. Зачем она их выписывала? А эти цифры? Может, это деньги, которые она от клиентов получала?

— Да, тут много цифр, надписей ее почерком, это все самые сладкие находки для следователя. Но без доказательств — собственных признаний Барбары, показаний свидетелей, без сопоставления этих цифр с поступлениями на ее счет, эти цифры ничего не стоят.

— Не понимаю почему.

— Потому что это непрофессионально. Знаете, я начинаю понимать, почему вы не стали делать карьеру в частном секторе… Вы хотите, чтобы я делал бездоказательные обвинения. В моих силах лишь обвинить Барбару в том, что, не задекларировав свой офшор на ваших формулярах, она нарушила соответствующее правило. Еще я могу утверждать, что жалоба Серикова имеет под собой основания. Допустим, они действительно говорили о взятке. Но денег-то он ей не платил!

— Но вы же не в суде, вам просто надо выразить свое мнение, что такого рода действия несовместимы с Правилами поведения и недостойны официального должностного лица. Вам же не надо в вашем мнении убеждать судей!

— Мне надо не мнение выразить, а вынести профессиональное суждение. А суждение, что эти записи и цифры означают что-то предосудительное, надо доказать. Мне самому жаль, что я связан вашими правилами. Если бы я допрашивал Барбару, арестовав ее и привезя в полицию в наручниках, все было бы, конечно, по-другому.

— Но ведь не на арестах и наручниках держится ваш авторитет, Ричард. Вы должны найти, как увязать все эти разрозненные записи в единое целое.

— Мария, еще раз повторю: свое мнение и подпись под ним я должен подтвердить доказательствами. Я не могу сделать никаких выводов из этих цифр, так же как и не могу сделать никаких выводов из телефонной книги Барбары. Да, куча имен. Если бы шло криминальное следствие, я бы мог каждого из этих людей допросить. А без их показаний при чем тут ее телефонные контакты? Зачем вам надо, чтобы они обязательно были приведены в приложениях к докладу?

— Как зачем? Это косвенное подтверждение того, что Барбара состояла в преступной связи с огромным количеством клиентов. Тогда и жалоба Серикова смотрится иначе. Эти поборы отражают образ ее действий, modus operandi.

— Я смотрю, у вас в банке все уважают латынь. Похвально. Да, Барбара связана с большим количеством клиентов. Была ли эта связь преступной? Возможно, да. А возможно, и нет. Вы ждете от меня бездоказательных оценок? Это может мне стоить работы.

— Что-то я не понимаю вас, Ричард. Вы — главный следователь CID,[17] сидите и рассуждаете так, будто вы адвокат этой Барбары. Вы что, забыли, для чего вас наняли?

— Мария, это переходит все границы. «Для чего меня наняли», подумать только! Меня наняли провести независимое расследование. Мне уже тогда было ясно, если называть вещи своими именами, как вы только что сделали, что у вас была задача не выяснить, нарушала ли Барбара ваши правила, а доказать это. Я это доказал, если в Москве захотят закрыть глаза на то, что жалоба Серикова не выдерживает никакой критики. Сейчас вы, простите, несете чушь. Я юрист, а не сочинитель или моралист, понятно? Я всю жизнь писал обвинительные заключения. Я никогда не писал политических памфлетов и не подряжался этого делать и в данном случае. Эта Барбара вызывает у меня не меньше раздражения, чем у вас. Я вытащил весь возможный негатив: убедительно показал в докладе, что она лжива, ее ответы неправдивы, она не сотрудничала со следствием, потому что у нее на это, несомненно, есть причины. Политики, думаю, будут способны принять однозначное решение. Какого рожна вам еще надо?

— Хорошо, если вы отказываетесь давать оценку каждому факту, я настаиваю, чтобы вы, по крайней мере, в приложениях привели весь собранный материал. В совокупности он дает гораздо более яркую картину. Что же касается ваших оценок, то вы должны их все же заострить. Не забывайте, что это не просто расследование. Всем этим фактам будет дана еще и политическая оценка. Наши акционеры, в Брюсселе, например, очень пристально следят за этим процессом.

— Не думайте, что я не понимаю политической составляющей. Но настаиваю, что это должно быть юридическое заключение, а не политический памфлет…

Они препирались два дня. Доклад удалось существенно заострить. Шуберту было некомфортно. Эх, если бы только он мог посадить эту Барбару в камеру и допрашивать каждый день… Тогда бы у него получился не доклад, а конфетка.

* * *

— Madchen, меня не будет два дня, вызывают в штаб-квартиру.

— Во Франкфурт?

— Ну да… Ты тут два дня без меня проживешь?

— Со дня на день должен прийти этот fucking доклад, мне надо будет сразу садиться писать свое опровержение.

— Ты пока готовь структуру, делай черновик. Ведь примерно понятно, что этот Шуберт в нем напишет. А я к концу недели вернусь.

Рольф обернулся быстро, Варя даже не почувствовала его отсутствия. Они с Мэтью встречались теперь по четкому расписанию, ровно через день, она приносила ему кусками свои наработки для обсуждения. В конце месяца счет от Мэтью обещал быть увесистым.

Когда наконец пришел доклад Шуберта, Варя открыла его уже в метро, по дороге к Мэтью. Она обливалась холодным потом, читая про свою жизнь, вывернутую «композитором» наизнанку. Он приводил фрагменты ее мейлов, выдержки из ее публичных заявлений. Все вне контекста, все свалено в одну кучу, подобрано и перемешано так, что делает ее монстром. И конечно, чудовищные выводы. А этот огромный том приложений, к чему это? Там все ее счета, все телефонные контакты, имена всех строителей, которых она нанимала для ремонта, счета за отели, за лыжного инструктора, фотографии дома ее приятеля из Милана. К чему это? На эти данные не было даже ссылок в самом докладе! Он что, по весу свою работу сдавал, что ли? Она входила в здание на Чансери-лейн, думая только о том, как не разрыдаться, сохранить лицо перед Мэтью. Как только Шуберт посмел написать такое! Ведь это оберточная бумага, в которую упакован холодный полый ноль. Надутый Шубертом до размеров мистификации, от которой Москва содрогнется.[18] Но ведь не об этом же говорить с Мэтью.

Мэтью не удивился содержанию доклада, он удивился выдержке своего пятого любимого клиента. Вот что значит воспитание чувств. Чувства знают свое место и сейчас сидят под замком. Когда Варя позвонила сказать, что едет к нему с полученным докладом, Мэтью, взглянув в календарь, подумал, что остаток дня придется выслушивать сетования, насколько голословен и несправедлив каждый пассаж. По практике он знал, что такие непродуктивные обсуждения неизбежны. Что с этим поделаешь, люди… В конце концов, каждый час оплачен, сострадание клиенту — тоже его работа. Сейчас явится и будет убеждать его, что он, Мэтью, должен дать отпор каждому бездоказательному обвинению. Естественная реакция человека, ищущего защиту. Он был поражен, когда Варя сказала, что обсуждать сейчас нечего, она хочет только оставить копию доклада, чтобы каждый из них прочел документ с карандашом в руках и сопоставил с собственными материалами, тогда можно будет что-то обсуждать.

Они были из одного теста, Мэтью и его пятый любимый клиент, который стремительно повышал свой рейтинг. Мэтью читал доклад, предвкушая свой очередной интеллектуальный праздник. Как он расправится с Шубертом! У Мэтью на него, как известно, был собственный зуб. А Варя — молодец. Она ему поможет. Точнее, не будет мешать своими эмоциями, как это делали бы многие другие. А еще она увидит, как он, Мэтью, разнесет шубертовский доклад в пух и прах. Приятно, что на этом празднике он, Мэтью, будет не одинок. Хотя на интеллектуальном пиру сотрапезники не нужны, но зрители не помешают.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Третье яблоко Ньютона"

Книги похожие на "Третье яблоко Ньютона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Котова

Елена Котова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Котова - Третье яблоко Ньютона"

Отзывы читателей о книге "Третье яблоко Ньютона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.