» » » » Катерина Крутоус - Книга I. Древнее Пророчество.


Авторские права

Катерина Крутоус - Книга I. Древнее Пророчество.

Здесь можно скачать бесплатно "Катерина Крутоус - Книга I. Древнее Пророчество." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Катерина Крутоус - Книга I. Древнее Пророчество.
Рейтинг:
Название:
Книга I. Древнее Пророчество.
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга I. Древнее Пророчество."

Описание и краткое содержание "Книга I. Древнее Пророчество." читать бесплатно онлайн.



“Конец света”, “Третья Мировая Война” - эти предсказания уже давно “на слуху”. А сами события вскоре появятся на пороге наших дверей. Постучат ли, ворвутся без предупреждения… Обычным смертным сие, к сожалению, а может, и к превеликому счастью, неведомо. Однако существую те, кто знает, чем на самом деле чревато претворение в жизнь Древнего Пророчества. И самое главное: между кем разгорится Последняя, как повествуют Вампирские Хроники, всемирная война, призванная установить иной, отличный от царящего сегодня, порядок в определенной части необъятной Вселенной. Удастся ли вампирам установить тотальное господство на материковой части нашей планеты, или же существует еще что-то, о чем одному из самых древних и сильных народов их глава просто не удосужился сообщить…






- Послушай, Рей, я и правда не хотела тебя обидеть. Ну, давай помиримся.

- А мы и не ссорились. С чего нам мириться? - он все еще был настроен враждебно. И, как казалось Генриетте, не очень-то ему и хотелось приходить в веселое расположение духа. Он вновь, наверное, в раз двадцатый (по крайней мере, Генриетте так показалось) начал чесать левую лопатку.

- Эй, у тебя что, чесотка какая-то? Ты чего постоянно раздираешь себе спину?

- Понятия не имею. - Видно было, что Рея и самого это уже начинало злить. - После того, как я здесь очутился, у меня все время что-то ноет и чешется в том месте, где находится лопатка. - И он вновь с остервенением принялся царапать спину.

- Слушай, а давай я взгляну, что там такое. Подними свитер.

- А ты не смутишься? - Рей ехидно ухмыльнулся.

- Да нет, парнишка. Я на своем веку немало повидала. - Парировала Генриетта. Рей приподнял одежду, и взору Генриетты представился довольно большой рубец, почти десять сантиметров в длину и около двух в ширину. Видно было, что рана была профессионально обработана и зашита саморассасывающимися нитками. Генриетта удивленно приподняла бровь.

- Да у тебя тут результат какой-то операции, что ли. Я не очень сильна в медицине, но не надо быть экспертом, чтобы заметить, что здесь поработал хирург. Ну, или, во всяком случае, кто-то, кто хорошо в этом разбирается. У тебя есть представление, с чем конкретно это может быть связано? У тебя есть проблемы со здоровьем?

- Брось. Никаких отклонений у меня нет. Я здоров как бык. Никогда ни на что не жаловался. Ну-ка дай мне какое-то зеркало. Я хочу увидеть, то, о чем ты говоришь.

- Пойдем. - И Генриетта повела Рея в другую комнату, где на стене висело огромное зеркало, в длину примерно с рост человека. - Вот, полюбуйся. - Рей подошел к зеркалу, приподнял свитер и уставился долгим взглядом на то место, под лопаткой, где еще вчера была гладкая кожа, а сейчас красовался огромный рубец.

- Вот уроды. Кто это сделал? Так испортить мое тело! Узнаю - убью!

- Эй, да ладно тебе. Шрамы мужчину только украшают. Чего ты! Тебе идет. - И Генриетта шутливо закатила глаза. Но Рей так зло сверкнул на нее глазами, что она тут же осеклась. Почему у нее все время в его присутствии возникало какое-то неясное ощущения страха. Да и перед кем? Перед этим человечишкой? Что он мог ей сделать? Естественно, что ничего. Но где-то глубоко внутри она чувствовала, что не все так просто. Было что-то еще. Что-то такое, что не поддавалось обычному рациональному мышлению.

- Ладно. - Вдруг успокоился Рей. Огромным усилием воли он подавил свой гнев, готовый в любую секунду вырваться наружу. Импульсивность была самой проблематичной чертой этого юного, но уже с большими претензиями, мужчины. Когда он находился в “Садах” и случайно начинал выходить из себя, он тотчас же бежал в свой спортзал и начинал выпускать пар, молотя огромную кожаную грушу. Сначала кулаками, потом ногами. У него был отлично поставленный удар, будь-то обычные двойки или тройки или сложные замашистые удары ногами, носящие в боевых искусствах названия “мавашигери” или “маегери”. Причем его излюбленным уровнем всегда был уровень “тчюдан”. То есть, средняя часть туловища, примерно там, где находится солнечное сплетение. Он неожиданно развернулся и попытался ногой попасть Генриетте в уровень пресса. Но девушка легко увернулась, удивленно уставившись на задиру.

- Эй, ты чего?! Спятил, что ли?! - Рей ухмыльнулся.

- Наверное, стоит извиниться, однако, мне так сильно хотелось посмотреть на твою реакцию или, если точнее, то на то, как ты с легкостью увернешься от моего удара. И сейчас, когда я сильно разозлился и перестал себя контролировать, я решил исполнить свое желание. Вот то, о чем я тебе говорил. Ты ведь вряд ли изучала хоть какое-то восточное единоборство? Или я ошибаюсь?

- Нет, ты прав. Я занималась лишь танцами, ну, и еще вязанием. - Генриетта хихикнула. - Но при чем здесь это?

- Да вот при том. Что я всю свою жизнь занимался различными видами боевых искусств, у меня один из самых высоких уровней (во всяком случае, я так думаю). А ты так легко от меня ускользнула. Подозреваю, что и ударить ты можешь куда сильнее моего.

- Предположим. Но что с того? К чему все это?

- Да к тому, что когда я увидел этот знак у себя на спине, я так разозлился на того, кто его там оставил, что готов был его убить. Но что, если он из таких, как ты? Что, если он вампир? А я с тобой не то, что справиться не смогу, ты меня вообще одной левой прибить можешь. У-у, ненавижу!

- Кого?

- Да всех. Всех тех, кто всю мою жизнь держал меня взаперти, не пускал в настоящий мир. А сейчас я беспомощен, потерян, да еще и с дурацким шрамом.

- Ну, во-первых, могу тебя успокоить. Это точно не вампиры. Я тебе уже объясняла свою позицию. Скорее всего, это древние. Лишь они могли бы иметь такой доступ и такие полномочия сделать то, что с нами произошло.

- А во-вторых?

- Ну, а во-вторых, как по мне, так тебе не стоит кипятиться. В конце концов, ни ты, ни я понятия даже не имеем, кто из замешанных в наших “злоключениях” тебе друг, а кто враг. Тот, кто держал тебя столько времени вдали от цивилизации или кто оставил на твой спине отметину. Сейчас, не располагая никакой дополнительной информацией, мы не можем судить, кто хороший, а кто плохой.

- Если хочешь знать мое мнение, то они все мои враги. Но сейчас меня больше начинает волновать, что будет с моей спиной. Слушай, а что, если туда вживили какой-то чип или другое следящее устройство?

- Не думаю. Если бы там было что-то чувствительное, я имею в виду что-то, связанное с новыми технологиями (даже на наноуровне), я бы определенно почувствовала. А так я ничего не ощущаю. Даю девяносто девять и девять десятых процента, что там ничего нет.

- Ох уж эта одна “одна десятая”. По закону подлости именно она и есть той правдой.

- Послушай. Как по мне, так я бы сказала, что это выглядит наоборот.

- В каком смысле? - Рей вопросительно уставился на вампиршу.

- Видишь ли, в то место, где у тебя находится рубец, скорей всего, было что-то имплантировано. А перед тем, как мы сбежали (ну, или точнее, нам помогли сюда попасть), это “что-то” из тебя извлекли. Потому-то и осталась еще не затянувшаяся рана.

- Хм. - Согласно кивнул Рей. - А знаешь, это, пожалуй, выглядит правдоподобно. И все равно, это не дает нам никаких ответов. Мы дальше остаемся там, откуда начали. Что именно там было? С какой целью? Кто это сделал?

- Угу. - Утвердительно промычала Генриетта. - И самый главный (по крайней мере, для меня) вопрос: зачем его оттуда извлекли и отпустили тебя на свободу?

- Да уж. И, правда. На свободу. - Рей иронично хихикнул. - Так странно и завлекающе звучит: свобода. Слушай. - Он молниеносно переключился. - А если бы я стал вампиром, этот рубец затянулся бы? Правда, ведь? - и он вперил в Генриетту горящий лихорадочным энтузиазмом взор. Генриетта опешила. Даже ее вампирская сущность на мгновение замерла.

- Эй, ты что свихнулся? - она не скрывала своего удивления. - Да кто же в здравом рассудке такую чушь несет?

- А почему сразу чушь? - почти что обиделся Рей. - Что в этом такого? Вот ты, например, как стала вампиром? Тебя обратили без твоего согласия?

- Вообще-то нет. - Генриетта замялась. - Но послушай. Я - это совсем другая тема для разговора. Но тебе-то, зачем портить свою жизнь? Поверь мне на слово, как тому, кто уже успел пройти через все это. На самом деле, не все так гладко, как может показаться на первый взгляд.

- Ну, так расскажи, как же это. А я послушаю.

- Видишь ли, Рей, обращение не всегда проходит успешно. В вампирской крови содержится определенный яд. Хотя, впрочем, если уж откровенно, то вампирская кровь сама есть яд. А потому для удачного превращения надо, чтобы человек был физически здоров. Иначе он попросту умрет. Даже маленькой части нашего яда достаточно для того, чтобы ослабленный иммунитет человека не выдержал. Так что, не думай, что все так радужно. Да и зачем тебе это? Какой тебе в этом резон? Или ты хочешь стать вампиром просто так, ради забавы?

- А даже если и так? Ой, да ладно тебе. - Иронично ухмыльнулся Рей. - Можно подумать, ты много об этом знала и думала, когда тебя обращали. А кстати, как это произошло?

- Видишь ли, - Генриетта глубоко вдохнула воздух, быстро соображая, что сказать своему собеседнику. Но она успела лишь открыть рот, как Рей эмоционально ее прервал.

- Нет, нет, постой, не говори. Дай я сам отгадаю. Скорей всего, ты попросту влюбилась. В вампира. Да так сильно, что готова была на все ради него. Даже на превращение в ему подобного. - Генриетта удивленно смотрела на Рея, гадая, откуда ему известна эта информация. Параллельно лихорадочно вспоминая все, что она успела рассказать этому странному смертному.

- Ой, да ладно. Ну, чего ты смотришь на меня как этот, как его, баран, кажется, на новые ворота? Да сейчас такое во всех фильмах показывают. Ты что - телик не смотришь? Ты что - думала, что ты оригинальна? - Рей расхохотался. - Ладно. Не грузись. Я не хотел тебя обидеть, просто, это слишком очевидно: ты вся такая невинная, даже хорошая. Я имею в виду для вампира. Да и романтична, как мне кажется. - Он вновь усмехнулся. - Интересно только, где этот твой возлюбленный, если ты вот так без него разгуливаешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга I. Древнее Пророчество."

Книги похожие на "Книга I. Древнее Пророчество." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Катерина Крутоус

Катерина Крутоус - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Катерина Крутоус - Книга I. Древнее Пророчество."

Отзывы читателей о книге "Книга I. Древнее Пророчество.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.