» » » » Молли Катс - Никто мне не верит


Авторские права

Молли Катс - Никто мне не верит

Здесь можно скачать бесплатно "Молли Катс - Никто мне не верит" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Молли Катс - Никто мне не верит
Рейтинг:
Название:
Никто мне не верит
Автор:
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
1996
ISBN:
5-87322-331-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Никто мне не верит"

Описание и краткое содержание "Никто мне не верит" читать бесплатно онлайн.



Он красив. Обаятелен. Он сходит с ума от нее. Даже если бы Линн Марчетт не стремилась найти любовь, едва ли она смогла бы устоять перед ним. Она полностью отдается той страсти, которую пробуждает в ней Грег Альтер. И старается не замечать тех неясных сомнений, мгновенной дрожи и едва уловимого страха, которые вызывает у нее Грег.


Линн Марчетт, популярная телевизионная ведущая, решает отказаться от личной жизни ради карьеры. И все же, приехав в Голливуд, она встречает человека, перед которым не может устоять. Несмотря на одолевающие ее сомнения,

Линн уступает ухаживаниям Грега Альтера.

Однако история, которая приключилась с ней, превращает жизнь в настоящий кошмар. Линн оказывается в ловушке. Сумеет ли она благополучно выбраться из нее?






Грег, должно быть, прошел ту же школу. Сейчас он смотрел на Линн так, словно она действительно нормально выглядела.

Страдая от своей застенчивости, она села на кровати и надела тапочки.

— Я иду в душ, — сказала она, сделав последнюю, но безуспешную попытку улыбнуться.

* * *

Они сидели на высоких табуретках за стойкой на кухне. Как и большая часть квартиры, кухня была спроектирована так, чтобы максимально продемонстрировать красоту открывающейся перед вами панорамы. Сквозь стеклянную стену был виден порт; мимо скользила баржа, над которой летали стремительные чайки.

Это была именно та картина, которую она рисовала в мыслях, когда переехала сюда — с надеждой и наивностью: рядом с ней на табурете мужчина, и они вместе проводят эти минуты перед работой, а солнце освещает панораму за окном.

— Ты не можешь устроить себе сегодня выходной? — спросил Грег.

Линн покачала головой. Ее волосы были приглажены, лицо накрашено, а колготки надеты; она была готова уйти из дома.

— Тогда хотя бы полдня. Только утро плюс ленч. А потом я оставлю тебя в покое до вечера.

— Я действительно не могу. — Она потянулась к цветочному горшку, где хранила всякие мелочи. — Возьми ключ. Ты можешь посмотреть город, а когда надоест, вернешься сюда.

Он положил ключ в карман, отпил немного кофе.

— Позволь мне угадать. У тебя не так уж много времени для отдыха.

— Это не так. Я стараюсь отдыхать по крайней мере четыре недели в году, а если надо, то и больше. Я уезжаю в путешествия с друзьями или одна. Мне приходится много работать только, когда я здесь.

— О’кей, — сказал Грег. Он встал, заложил руки за голову и потянулся. У него были прекрасные руки, длинные и худые, с широкими пальцами. Глядя на них, Линн мгновенно вспомнила как они гладили ее тело.

Она отвернулась и допила кофе.

— Хороший кофе. Спасибо тебе, — сказала она.

— На самом деле он не так уж хорош.

— Не хорош?

— Да. Если бы ты освободилась на полдня, я бы тебе кое-что купил. С чудесной масляной сдобной булочкой. С изюмом.

Линн достала из шкафа их пальто и открыла входную дверь. Коридор был ярко освещен солнечным цветом, запах океана наполнял теплый воздух. Сквозь окно в коридоре вдали была видна баржа, но чаек уже было трудно разглядеть.

И снова Линн охватило счастливое блаженство. Наконец-то картинка ее мечты ожила.

— О, черт, — сказала она.

* * *

Она показала ему район порта, современные здания, отели, рестораны и магазины. Хотя ветер был прохладным, но солнце согревало их, и Линн почувствовала гордость за то, что показывала. Грег приехал из страны веселья и пальм; а здесь все было совершенно по-другому. Это был ее город у воды.

Они купили кофе в пластмассовых стаканчиках и пили его прямо на ходу. В магазине сувениров Линн купила Грегу горшочек для бобов с крышкой, закрывающейся на кодовый замок.

— Можно считать, что меня приняли в игру? — спросил он.

Она кивнула:

— Ты должен поставить его для гостей — и обязательно с бобами.

— И я не должен сообщать им, что это шутка.

— Ты не имеешь права ничего говорить.

Грег рассмеялся:

— Это…

— Ослепительно. Чем меньше тебе хочется это делать, тем лучше. Однажды Кара подарила мне солнцезащитные очки в форме двух клешней омара и заставила надеть их на пляже.

— Кстати об очках… — Он повернулся к Линн и заботливо снял с нее черные очки.

— Так лучше, — сказал он.

— Это почему же?

— У тебя восхитительные глаза. Я люблю смотреть в них.

— Если не носить очки, то придется щуриться на солнце и тогда могут появиться морщины, — сказала Линн, но очки надевать не стала.

— Морщины — это не страшно. Мы их заслуживаем. Посмотри-ка сюда.

Он остановился около магазина купальных принадлежностей и указал на желто-зелено-черный купальник, выставленный в витрине. Это было бикини, верхняя и нижняя части которого были соединены между собой серебряными кольцами на животе и на спине.

— Давай зайдем, — сказал он.

Линн покачала головой:

— Ну, давай. Примерь его. Ты купила мне подарок. Теперь моя очередь.

— Ты шутишь? Даже в одиночестве и то трудно примерять купальники. Выпирающее со всех сторон незагорелое тело в свете флюоресцентных ламп. Забудь об этом.

Он просунул руки ей под пальто и свитер и обнял ее за талию.

— Как, — спросил он с преувеличенным возмущением, — ты могла забыть, что я прекрасно знаю, что я увижу в свете этих ламп? — Он погладил изгиб ее талии. — Ведь именно поэтому я уверен, что ты будешь выглядеть в нем великолепно. Я посмотрел на купальник и представил тебя в нем.

Свет в примерочной был более мягким, чем она ожидала, но не настолько приглушенным, как ей хотелось, и она поморщилась, оглядывая ту часть тела, которая была видна между верхом и низом купальника. Как бы ей хотелось, чтобы ее руки были менее дряблыми. Но, осмотрев себя со всех сторон, она набралась смелости и вышла из кабинки.

— Боже мой, — Грег затаил дыхание, внимательно рассматривая ее. Он медленно обошел вокруг нее. Продавщица оторвалась от своей работы по оформлению витрины и подмигнула Линн.

— Тебе нравится? — спросила его Линн.

— Нравится? — Он открыл рот, и остановился, пожимая плечами. — У меня просто нет слов.

— Довольно смешно покупать купальник в это время года.

— Но ведь ты собираешься вернуться в Лос-Анджелес. А там купальник нужен всегда.

— Не думаю. Деловые поездки не оставляют времени для купания.

— Не деловые. — Стараясь не дотрагиваться до нее руками, прошептал он Линн на ухо. — Я говорю об удовольствиях. Когда ты остановишься у меня.

— О, — сказала она, полная удивления и восхищения.

— Сними купальник, — посоветовал он.

— Хорошо.

— Звезда… — прошептал он. — Такой ты живешь в моих мыслях.

Грег достал кошелек и направился к кассе.

— Нет, — быстро сказала Линн. — Я сама заплачу.

Он обернулся:

— Я хотел сделать тебе подарок.

— Спасибо. Но я предпочитаю заплатить сама.

Стоя перед зеркалом в примерочной, она сделала для себя еще одно открытие. Удивительно, как чье-то восхищение может изменить твою самооценку. Теперь она видела свое тело, казавшееся ей раньше бледным и рыхлым, глазами Грега, что придавало ему гибкость и нежность.

Наверное, ей не следовало так настаивать по поводу оплаты. Он просто был очень добр.

В дверь постучали, и вошел Грег с еще одним купальным костюмом в руках.

— Я сказал продавщице, что отнесу тебе этот купальник для примерки, — сказал он. Он положил его на стул. — Мне нужен был повод, чтобы зайти сюда. Теперь мы можем кое-чем заняться. — Он снял лямки купальника с ее плеч.

— А я позволяю тебе это делать, — сказала Линн, уткнувшись ему в шею. — Невозможно поверить, что это делаю я.

Он закрыл ей рот поцелуем. Затем стянул купальник до самого низа, сжал ее голые груди и прижал ее к себе.

Линн обняла его, успев на секунду заметить в зеркале отражение своей груди, покрытой руками Грега.

Они крепко прижались друг к другу, и на какое-то мгновение она перестала осознавать происходящее. Он был полностью одет, а она наполовину раздета, и она ощущала своей кожей нежную шероховатость его пиджака.

Он повернул ее так, чтобы взглянуть в зеркало, и Ли ян почувствовала, как напряглось его тело, пока он смотрел на их отражение. Он отпустил ее и начал расстегивать ремень на брюках.

— Нельзя, — прошептала Линн, отступая назад. Она схватила свой свитер и прикрылась им.

— Но…

— Мы в магазине.

Он вздохнул. Линн видела, как он старается взять себя в руки. Он улыбнулся:

— А ты беспокоилась об освещении.

Они бродили по рынку Квинси, пробуя сыры и шоколад, заглядывая в магазины.

— Посмотри на все это, — сказал Грег. — Ты можешь сделать фотографию на паспорт или купить часы, или вставить себе бриллиант в ноздрю.

Он взял с прилавка аквамариновую сережку и поднес ее к уху Линн.

— Очень хорошо. Она подходит к твоему новому купальнику.

— Но у меня не проколоты уши.

— Да? Возможно, они здесь это делают. А вот и объявление. «Бесплатное прокалывание ушей при покупке».

Линн сделала недовольное лицо.

— Позволь мне сделать это для тебя, — упрашивал он.

Но ей совсем не хотелось прокалывать уши. У нее было достаточно красивых клипс.

— Тогда что-нибудь другое. Ты не позволила мне купить купальник — так как насчет какой-нибудь вещицы, которая подойдет к нему? — Он дотронулся до ее щеки. — Ты не можешь представить, как мне было хорошо последние… — он посмотрел на часы, — пятнадцать часов. Чудесное время. Может, это плохо, что мы живем в обществе, где благодарность выражают денежными тратами, но что поделаешь. — Он усмехнулся. — Позволь мне потратиться на тебя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Никто мне не верит"

Книги похожие на "Никто мне не верит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Молли Катс

Молли Катс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Молли Катс - Никто мне не верит"

Отзывы читателей о книге "Никто мне не верит", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.