» » » » Дебора Хатчинсон - На час или навсегда?


Авторские права

Дебора Хатчинсон - На час или навсегда?

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Хатчинсон - На час или навсегда?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Хатчинсон - На час или навсегда?
Рейтинг:
Название:
На час или навсегда?
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1278-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На час или навсегда?"

Описание и краткое содержание "На час или навсегда?" читать бесплатно онлайн.



Подростком она зачитывалась книгами об опасных приключениях и захватывающих погонях за преступниками. А в реальной жизни ее кумиром был соученик — признанный лидер школы. Но рядом с ним тогда находилась первая красавица класса…

И вот десять лет спустя происходит ее встреча с героем детских мечтаний. Теперь уже он смотрит на нее как подданный на свою королеву. А она?..






Из-за того что дальние родственники моих приемных родителей сочли несправедливым то обстоятельство, что в завещании их имена встречаются не так часто, как им того хотелось бы, возникли осложнения. Я со своей стороны был готов удовлетворить их пожелания относительно наследства без всякого суда. Но видимо, мой жест показался высокородным аристократам унижающим их достоинство. Они обратились в суд. Как считает мой адвокат, скорее всего в результате они останутся ни с чем.

Чарлз пожал плечами и улыбнулся Алисии, с напряженным вниманием слушающей его рассказ.

— Уже заканчиваю. Так получилось, что до решения суда я не могу распоряжаться активами, и Эндрю знал об этом. И вот в его голове рождается «гениальный план», призванный решить мои затруднения. Естественно, он не потрудился поставить меня в известность относительно своих действий, так как в глубине души понимал их уязвимость для закона… Знаете, он неизлечимо больной человек, — неожиданно тихо добавил Чарлз, так тихо, что Алисия не расслышала его последних слов.

— У вас отберут яхту? — спросила она встревоженно.

— Нет, этого не случится. Руководство верфи согласилось подождать окончания суда. Они понимают, что даже при самом неблагоприятном исходе у меня, как у прямого наследника, остается достаточно средств, — насмешливо произнес Чарлз.

Он подошел к Алисии и мягко положил ладонь на ее плечо.

— Я чувствую, что сейчас вы действительно устали. Пожалуйста, не разуверяйте меня в обратном. На вас обрушилось столько информации, что нужно время, чтобы усвоить ее. Давайте вашу руку, и мы поднимемся наверх.

Они направились к выходу. Проходя мимо фотографий, Алисия невольно остановилась, чтобы рассмотреть получше черно-белый снимок молодой женщины.

— Это моя мать, — раздался сзади голос Чарлза. — Я покажу вам другую ее фотографию, сделанную до замужества.

Он выдвинул ящик стола, достал небольшую шкатулку из светлого дерева и протянул Алисии. Она послушно открыла ее… и вздрогнула от неожиданности, услышав отрывок простенькой мелодии из рождественской песенки, которую знала с детства. Внутри неглубокая шкатулка, большую часть объема которой занимало музыкальное устройство, была обтянута бледно-розовым атласом. А на внутренней стороне крышки, в рамке красовалась цветная фотография все той же женщины, где она — юная девушка, почти девочка.

Я поняла, на кого она похожа, во внезапном озарении подумала Алисия. Она похожа на меня!

Внизу каллиграфическим почерком было выведено «Анна Хардинг», дальше следовали год и число.

Алисия хотела закрыть шкатулку, чтобы отдать Чарлзу, но руки почему-то плохо слушались ее. Вдобавок она почувствовала, как все вокруг начинает медленно кружиться.

Чарлз быстро забрал у нее шкатулку, поставил ее на стол, а потом подхватил Алисию, чтобы она не упала, и вынес на палубу. Бледная, с закрытыми глазами, она казалась бесчувственной. Продолжая держать девушку на руках, он тихим голосом распорядился вызвать из каюты экипажа Пэгги и срочно послать за врачом.

Алисия открыла глаза и слабо, но отчетливо произнесла:

— Не надо врача, мне уже лучше. Хардинг — девичья фамилия моей матери.

9

— Зачем ты несешь меня на руках, Роберт, — выговаривала ему Алисия с мягким укором — Я в полном порядке.

Он шел по почти пустынному пирсу, бережно прижимая ее к себе, и редкие прохожие с удивлением смотрели на них.

Алисия вспомнила, как он взбежал по трапу на «Чайку» и, увидев ее на руках у Чарлза, с побледневшим от испуга лицом, едва выслушав объяснения последнего, объявил, что переносит больную на свою яхту. Чарлз и Пэгги пытались отговорить его, напомнив о скором визите врача, но Роберт остался непреклонным.

Алисия была удивлена, когда он невежливо отмахнулся от нетерпеливых расспросов о гонках и в скупых словах сообщил только то, что при неудачных маневрах у «Русалки» сломалась грот-мачта. Им пришлось возвращаться в гавань на двигателе. Сейчас Питер отправился на поиски ремонтной бригады, найти которую весьма проблематично, потому что весь город собирается на прием по случаю окончания гонок.

— Послушай, а почему вы не смотрели телевизор? Ведь последние два часа идет непрерывный репортаж о гонках? — вдруг с опозданием поинтересовался Роберт.

— Знаешь, у нас был долгий разговор с Чарлзом. Он рассказывал мне о своей непростой жизни. Я испытала потрясение, когда… — Алисия не успела закончить фразы, как он перебил ее.

— Скажи мне правду: тебя в такой степени увлек этот человек, что перестали интересовать даже гонки?

Алисия почувствовала, как он в волнении прижимает ее к себе, ощутив твердые мышцы широкой груди и запах его кожи.

— Меня способен увлечь только ты, Роберт… Извини, что, говоря об этом, я нарушаю наш негласный договор.

Алисия произнесла последние слова тихим голосом, в котором слышалось страдание. В следующее мгновение она прислушалась к себе и с радостью осознала, что не испытывает никакого сожаления от внезапно вырвавшегося у нее признания. В конце концов, это их последний вечер — ее участия в операции больше не требуется. Билеты на утренний рейс уже заказаны. Она убедила Чарлза в том, что может лететь, не дожидаясь разрешения врача, потому что сейчас ей важно как можно скорее оказаться дома.

Да, она улетит, чтобы больше никогда не встречаться с Робертом. Так ей будет легче. А сейчас — пожалуйста, пусть твердит о суровых буднях детектива, где нет места любящей женщине.

Алисия прикрыла глаза, пытаясь справиться с подступающей дрожью. Почему он продолжает молча нести ее? Она уже собралась что-нибудь сказать, неважно что, лишь бы прервать становящееся невыносимым молчание. Но на ум пришли лишь слова из дурацкой детской считалки о том, что «твой час проходит, говори, не то — ворота отопри…» Это не его, а мой час проходит, с тоской подумала она в следующее мгновение, и теплая влага близко подступила к глазам.

Однако вместо слез она почувствовала мягкое прикосновение губ — Роберт покрывал короткими бережными поцелуями ее лоб, глаза… Затем их губы встретились и слились… Перед сомкнутыми веками разлилось золотистое сияние…

Как он быстро идет — будто летит! И как быстро, в одном ритме, стучат их сердца! — с удивлением подумала Алисия.

Поцелуй длился так долго, что ей стало не по себе. Один неверный шаг — и они будут барахтаться в плещущейся внизу воде, если, конечно, он и впрямь не летит по воздуху.

— Роберт, — взмолилась Алисия, — осторожнее! Мы упадем в залив.

— Если и упадем, то не в залив, — весело откликнулся он. — Алисия, ведь мы уже минут пять как находимся на яхте. Открой глаза, любимая!

Что он сказал? Как он ее назвал?! И почему она медленно опускается куда-то вниз? А, это мы спустились в каюту, догадалась Алисия.

Ее переполняло неиспытанное прежде чувство какого-то нового восторга и легкого веселья одновременно. Надо осторожно, чтобы не закружилась голова, попытаться открыть глаза, подумала она. Но делать этого вовсе не хотелось, и Алисия нежно обвила руками шею Роберта. Почему он больше не целует меня, ведь я так хочу этого, недоумевала она и в ответ услышала слабый стон.

— Алисия, сжалься надо мной. Мне не под силу выносить это дальше. Я должен уйти.

— Нет, не уходи. Я хочу, чтобы ты остался.

Она открыла глаза и встретилась с ним взглядом. Серые глаза Роберта излучали непонятную ей мольбу, лицо выражало полную покорность и готовность следовать любым распоряжениям, какие только могут последовать от нее.

— Не уходи…


Они лежали обнявшись и в полном молчании. Был слышен только плеск волн за кормой.

Алисия переживала впервые в жизни чувство близости с мужчиной, Роберт — необычную для себя наполненность нежностью и благодарностью. Впервые в жизни после любовного наслаждения он не испытывал желания немедленно встать и уйти. Он вспомнил, как злился на себя в подобных случаях раньше, когда быстро поднимался и, одеваясь, нарочито бодрым голосом говорил:

— Ну, я пошел. Увидимся на следующей неделе. Хорошо?

Ему хотелось сказать сейчас нечто совершенно противоположное. Исподволь рождались фразы, приводящие его в радостное изумление и смущение одновременно. И он уже собирался поделиться ими с Алисией, но она опередила его.

— Сегодня я стала совсем взрослой. — Ее торжествующий голос нарушил тишину.

— Алисия, любимая, ты… Я не знал…

— Роберт, я имею в виду не только это. — Последовал легкий вздох, как после освобождающего душу плача. — Я счастлива, что была с тобой, и никогда не пожалею об этом… — Она сжала его руку. — А сейчас мне хочется рассказать тебе одну историю.

— Знай, мне интересно все, о чем бы ты ни заговорила, — просто ответил Роберт.

— Ты очень удивишься, если я скажу, что Чарлз Уорвик — мой дальний родственник?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На час или навсегда?"

Книги похожие на "На час или навсегда?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Хатчинсон

Дебора Хатчинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Хатчинсон - На час или навсегда?"

Отзывы читателей о книге "На час или навсегда?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.