» » » » Айрис Бромидж - Климат любви


Авторские права

Айрис Бромидж - Климат любви

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Бромидж - Климат любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство РИТМ, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Бромидж - Климат любви
Рейтинг:
Название:
Климат любви
Издательство:
РИТМ
Год:
1995
ISBN:
5-88699-004-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Климат любви"

Описание и краткое содержание "Климат любви" читать бесплатно онлайн.



Любовь… Чувство, имеющее привкус горечи и счастья… Все влюбленные похожи друг на друга, но любовь каждого — неповторима.

Приняв решение покинуть свой, на первый взгляд вполне благополучный дом, девушка круто меняет свою жизнь. И вот появляется Он — такой холодный, суровый, жестокий и замкнутый… Что гнетет его? Какая тайна сокрыта в его прошлом?..

Любопытство рождает интерес, интерес — привязанность, а тут уже недолго и до любви. Но любовь у каждого своя: у кого-то — огнедышащая лава, у другого — спокойное, уверенное, как течение полноводной реки, чувство… Но говорят, в умеренном климате сады цветут лучше…






Семья оказалась для меня огромным разочарованием, я уже стар, устал и у меня нет сил бороться с нахлебниками, которые облепили Херонсбридж. Ты — моя единственная надежда. Ты упрям и самоволен, но кровь в тебе течет моя, а это стоит многого. Вот и все. Доктор говорит, что мне осталось недолго, и я не жалею. В жизни у меня нет ничего, что заставляло бы жить.

Не стану давать тебе советов, памятуя о том, как мало ты обращал внимания на мои слова в прошлом, но все-таки скажу одну вещь: тебе придется быть жестоким.»

Тони положил письмо на стол, и несколько минут все молчали, пока Майк не сказал:

— Я не хотел показывать вам письмо, потому что считал его недобрым, и не думал, что это будет кому-нибудь полезно. — Он смотрел на Тони, дожидаясь его ответа, но Ральф, который даже покраснел от злости, начал первым:

— Что ж, теперь, когда мы все о себе знаем, скажи, что ты собираешься делать, Майк?

— Попробовать поставить Херонсбридж на ноги. Сначала я хотел продать его, но теперь я вернулся домой и снова привязался к дому. Я не хочу быть фермером. И если за год нам удастся поправить положение, я оставлю управление Дункану и тебе, Ральф, если ты, конечно, готов взвалить себе на плечи этот груз. Но все это в будущем. А пока, Тони, повторю для тебя то, что я уже говорил Ральфу: если вы хотите мне помочь, то давайте засучим рукава и возьмемся вместе за дело. Мы выплывем или утонем, мы разделим поровну потери и обретения. Если вы не хотите работать, я сделаю все один — ветхое судно не выдержит пассажиров. Херонсбридж — твой дом, но не способ прожить, ничего не делая. Мне жаль, что так получилось, но обстоятельства сильнее нас. Мы должны помогать тете Эдвине, остальным придется работать — здесь или где-нибудь еще. Что скажешь, Тони?

— Меня вычеркивай. Я не слышу зова земли и могу заработать себе на жизнь писаниной. Если господин землевладелец не против, то я некоторое время поживу в Херонсбридже.

— Хорошо, — мрачно согласился Майк. — А ты, Ральф?

— Мне надо переговорить с Норой, но я хотел бы сделать все, что в моих силах.

— Хорошо. Тогда, Дункан, перейдем к текущим делам.

— Думаю, я вам больше не нужен? — спросил Тони, вставая.

— Если тебе неинтересно, нет, — ответил Майк, и Тони вышел.

Весь остаток утра трое мужчин обсуждали проблемы реорганизации, а Шарлотта записывала. Когда совещание закончилось и все ушли, грустный Майк остался в кабинете.

— Не будьте таким мрачным, — попросила Шарлотта. — Ваш план может принести неплохие результаты.

— С братьями, которые против и вообще считают меня чуть ли не мошенником?

— Просто Тони все еще сердится, что вы прогнали его друзей. А вот Ральф его не поддержал.

— Ральф? Он всегда сидит между двух стульев. Неужели вы считаете, что они с Норой не обсуждали меня! Они ведь думали, что я получил в наследство мешок денег, перехватив у них удачу.

— Не надо говорить так горько. Ведь, в конечном итоге, вас не было дома столько лет.

— Но я бы не стал подозревать их в нечестности только поэтому. Бог с ними! Может, мне не стоило ввязываться, а надо было все бросить и уехать в Канаду?

— Вы же знаете, что не могли так поступить. Вы не любите поражений. Вы поставите Херонсбридж на ноги, даже если это будет ваше последнее дело.

— Знаете, я все-таки обижен на отца. Он перевалил на меня свою ношу. А я, дурак, принял ее.

— Но Херонсбридж стоит того, чтобы за него бороться.

— Так вы, Шарлотта, несмотря ни на что, в моем лагере? — поинтересовался Майк с улыбкой.

— Ни в чьем, и не хочу, чтобы здесь шла война.

— Но она будет.

— Надеюсь, вас всех удержит здравый смысл и тактичность. Тони скверно вел себя сегодня, и надеюсь, поймет это.

— Он даже не соизволил извиниться, что подозревал меня в мошенничестве. А это действительно непростительно. Впрочем, хватит болтать. Теперь мы знаем, как обстоят дела. Осталось только сотворить чудо, на это отведен год и ни дня больше.

Глава 10

В тот вечер Шарлотта везла мисс Ставертон из Дарнфорда. Актриса рассуждала о пьесе, которую взялись ставить любители, но мысли девушки были заняты дорогой и утренним совещанием, поэтому она отвечала почти автоматически.

— Возможно, это не совсем правильный выбор, — говорила Эдвина. — Чтобы играть старые комедии, нужен стиль, а любители обычно его лишены… Впрочем, мы только начали репетировать. Вы, Шарлотта, замечательный суфлер, но не хотите ли попробовать себя на сцене?

— Спасибо, но я лучше сохраню то небольшое свободное время, которое у меня есть, для прогулок, чем стану учить роль.

— Похоже, Майк слишком перегружает вас работой.

— Я люблю быть занятой, — ответила Шарлотта и задумалась, почти перестав слушать рассуждения Эдвины о персонажах и исполнителях. Заметив это, актриса спросила, что волнует Шарлотту.

— Я думаю о Херонсбридже… Я была утром на совещании, и все оказалось еще хуже, чем я предполагала.

— Вот уж не стоит беспокойства! Пусть этим занимаются мужчины. Не думаю, что все так плохо, как говорит Майк. Его отец тоже все время повторял, что мы разорены, а жизнь шла своим чередом. Выкиньте все из головы, дорогая, и развлекайтесь. Вы еще слишком молоды…

— Да. Но меня заботит не столько финансовое положение поместья, сколько отношения между братьями.

— Все само собой утрясется. Тони, конечно, расстроился, что его друзьям пришлось уехать, но он скоро все забудет. Безусловно, Майк был резок, но эти парни тоже всем поднадоели, не говоря о том, что они опустошили винный погреб брата.

— И мистер Ставертон не возражал?

— Он об этом так и не узнал — последние годы он совсем не пил. Если бы он увидел, как эти парни хлещут коллекционное вино, будто это кока-кола, его бы хватил удар.

— А они работали, эти Роланд и Джек?

— Кажется, Роланд что-то рисовал, а Джек, по-моему, целыми днями слушал пластинки. Не знаю, чем они там занимались. Забавный у них был вид: Роланд — волосатый и бородатый, но достаточно стильный, а Джек — худенький, остроносый, всегда в одних и тех же грязных джинсах. Нет, я не против богемы и даже люблю ее — но что-то в этом Джеке было неприятное…

— Похоже, когда Майк выгнал их, все вздохнули с облегчением.

— Не сказала бы. Все-таки я люблю вежливость. Ведь они — друзья Тони, а это и его дом. Что теперь говорить, дело сделано. Не забивайте себе голову, Шарлотта, этими семейными дрязгами. Я вам не рассказывала, что согласилась помочь школьникам поставить пьесу на Рождество?..

Все Ставертоны, за исключением Майка, не хотели думать ни о чем другом, кроме развлечений, — размышляла Шарлотта. Они искали легкой жизни.

По дороге они встретили Ральфа, возвращавшегося с сыном с рыбной ловли, на которую потратили целый день. Тони еще утром сорвался к Кейт Эссендин, чтобы попросить лошадь, так как Майку нужен был Сэм для каких-то работ на ферме. Тони появился дома только вечером и увлеченно рассказывал о том, как они с Кейт чудесно поездили и кто кого обогнал. Херонсбридж был прекрасным местом, где они могли вести приятную жизнь, занимаясь спортом и изредка работая. Они не думали об ответственности и даже почти не расстроились, узнав что судно идет ко дну. Они просто в это не верили. Симпатии Шарлотты были теперь на стороне Майка — он единственный из всех смотрел жизни в лицо.

После ужина Шарлотта пошла пройтись и встретила у реки Тони, который захотел узнать, почему она так холодна с ним весь день.

— Я не в восторге от вашего выступления на совещании, — ответила она честно.

— Ах вот, в чем дело…

— Да, в этом. — Шарлотта вдруг рассердилась. — Вы вели себя возмутительно, обвинили Майка в мошенничестве, отказались помогать ему в работе и вообще показали себя избалованным ребенком.

— Двойка по поведению?

— Вы спросили — почему, — пожала она плечами. Тони немного помолчал и сказал, будто оправдываясь:

— Я хотел поквитаться с Майком за то, как он обошелся с моими друзьями.

— Снова Роланд и Джек! Пара бездельников — так говорит даже ваша тетушка, а она не страдает узостью мышления. И что же такое Майк с ними сделал, чтобы мстить ему?

— Ну, меня накрутила Нора…

— Но почему же вы не извинились?

— А почему вы на его стороне? Вы же не можете восхищаться его методами!

— Это не главное. Суть в том, что вы несправедливо обвинили брата, а когда выяснилось, что вы не правы, даже не извинились. Майк этого не забудет. И я его не осуждаю.

— Не делайте из мухи слона. Забудьте. Давайте завтра покатаемся вместе. Кейт даст мне пони.

— Но у меня есть работа.

— Но вы же заняты полдня, а после обеда?

— Я нужна вашей тете.

— Я переговорю с ней. Тетя Эдвина все поймет. Покручусь вокруг нее, она не избалована вниманием — и дело в шляпе.

— Только вокруг меня не стоит крутиться. После обеда я занята. И вечером тоже, если ваша тетя захочет, чтобы я ее куда-нибудь отвезла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Климат любви"

Книги похожие на "Климат любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Бромидж

Айрис Бромидж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Бромидж - Климат любви"

Отзывы читателей о книге "Климат любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.